Книго



   Джо остановил машину.
   - Ты знаешь, что должен делать, - сказал он.
   - Я должен ходить по улицам, - сказал Эрни. - Ничего  не  делать  и
ходить до тех пор, пока мне не скажут, что хватит. Эти люди уже там?
   - Да.
   - Почему бы мне не пойти одному?
   - Сбежишь, - сказал Джо. - Так однажды уже было.
   - Теперь я не убежал бы.
   - Это только слова!
   - Не нравится мне эта работа, - сказал Эрни.
   - Это очень хорошая работа. Тебе не  нужно  ничего  делать,  просто
ходить по улице.
   - Да, но это ты указываешь мне эти улицы. Я не могу сам выбирать.
   - А какая тебе разница?
   - Я не могу делать того, чего сам хочу. И в этом все дело.  Я  даже
не могу ходить там, где хочу.
   - А где бы ты хотел ходить?
   - Не знаю, - сказал Эрни. - Где-нибудь. Там, где бы вы за  мной  не
следили. Когда-то было иначе. Я делал то, что хотел.
   - А теперь у тебя есть что жрать, - сказал Джо. - И что пить.  Тебе
есть где спать. У тебя есть деньги в кармане, есть деньги в банке.
   - Что-то здесь не так, - сказал Эрни.
   - Слушай, старик, что с тобой? Ты не хочешь помогать людям?
   - Не скажу, что не хочу. Но откуда мне знать, что я им  помогаю?  У
меня есть только твое слово. Твое и того типа из Вашингтона.
   - Он тебе это объяснял.
   - Ну да, он мне говорил, но я не все понял  и  не  знаю,  можно  ли
верить его словам.
   - А ты думаешь, я понимаю? - сказал Джо. - Зато я видел цифры.
   - Я не знаток цифр.
   - Пойдешь ты наконец, или мне тебя подтолкнуть?
   - Ну, хорошо, я иду. Когда нужно начинать?
   - Мы тебе скажем.
   - И будете за мной следить?
   - Ну, ясно, - сказал Джо.
   - Это какой-то нищий район. Почему я всегда должен ходить по улицам
таких районов?
   - Ты должен чувствовать себя здесь как дома. В подобном  районе  ты
жил, когда мы тебя нашли. В ином ты не чувствовал бы себя счастливым.
   - Но там, откуда вы меня забрали, у меня были друзья.  Сюзи,  Джек,
Павиан и другие. Почему я не могу к ним вернуться?
   - Ты бы начал говорить и выболтал все.
   - Вы мне не верите?
   - А можем ли мы тебе верить, Эрни?
   - Пожалуй, нет, - сказал Эрни  и  вылез  из  машины.  -  Но  я  был
счастлив, понимаешь?
   - Да, да, - сказал Джо. - Знаю.
   В баре за одним из столов  сидел  мужчина,  двое  других  стояли  у
столика в глубине зала. Это  заведение  напомнило  ему  тот  бар,  где
вместе с Сюзи, Павианом, а иногда с Джеком и Мари они проводили вечера
за пивом. Он сел. Ему было удобно, и чувствовал он  себя  так,  как  в
старые, добрые времена.
   - Мне один крепкий, - сказал он бармену.
   - А у тебя есть деньги, приятель?
   - Конечно, есть.
   Эрни положил на стойку доллар. Бармен вынул бутылку и  налил.  Эрни
проглотил одним глотком.
   - Еще раз то же самое, - сказал он. Бармен налил.
   - Похоже, ты не здешний, - сказал он.
   - Никогда раньше здесь не был.
   Теперь он сидел спокойно, медленно потягивая из третьего стакана.
   - Угадай, что я делаю? - спросил он бармена.
   - Понятия не имею. Наверное, то же, что и все. То есть ничего...
   - Я лечу людей.
   - В самом деле?
   - Я хожу и лечу людей.
   - Вот хорошо, - сказал бармен. - У меня  как  раз  насморк.  Вылечи
меня.
   - Ты уже вылечился, - сказал Эрни.
   - Я чувствую себя так же, как и тогда, когда ты только вошел.
   - Подожди до утра. Утром ты почувствуешь себя лучше. На  это  нужно
время.
   - Но я не собираюсь тебе за это платить!
   - Это совсем не обязательно. Мне платят другие.
   - Какие другие?
   - Просто другие люди. Я не знаю, кто они.
   - Наверное, чокнутые.
   - Они не хотят пустить меня домой, - пожаловался Эрни.
   - Ну, это не страшно.
   - У меня были друзья - Сюзи, Павиан...
   - У каждого есть друзья, - сказал бармен.
   - А я излучаю. Так они думают.
   - Что ты делаешь?
   - Излучаю. Так они это называют.
   - Никогда не слышал ни о чем подобном. Хочешь выпить?
   - Ладно, налей еще одну, потом мне нужно будет идти.
   Чарли стоял на тротуаре перед баром и  смотрел  на  него.  Эрни  не
хотелось, чтобы Чарли сейчас вошел и сказал, например: "Принимайся  за
работу". Ему было бы неудобно.
   В окне наверху он увидел вывеску и взбежал по лестнице. Джек  стоял
на другой стороне улицы, а Эл - через один дом от него. Они увидят его
и прибегут, но, может, он успеет заскочить в контору, прежде  чем  его
схватят.
   На дверях надпись: "Лоусон и Крамер. Юристы".
   Он ворвался внутрь.
   - Я должен увидеться с юристом, - сказал он секретарше.
   - Вы по договоренности?
   - Нет, я не по договоренности, но мне необходим юрист. У меня  есть
деньги...
   Он вынул комок смятых банкнот.
   - Мистер Крамер занят.
   - А тот, второй? Тоже занят?
   - Нет никакого второго. Когда-то был...
   - Послушайте, у меня нет времени на болтовню.
   Двери кабинета открылись, и в них появился какой-то мужчина.
   - Что здесь происходит?
   - Этот господин...
   - Никакой я не господин, - сказал Эрни. - Мне нужен юрист.
   - Хорошо, - сказал мужчина. - Входите.
   - Так это вы Крамер?
   - Да, это я.
   - Вы мне поможете?
   - Попробую.
   Крамер закрыл дверь и сел за стол.
   - Садитесь, - сказал он. - Как вас зовут?
   - Эрни Фосс.
   Крамер записал это на листе желтого блокнота.
   - Эрни. Это, наверное, от Эрнеста?
   - Точно.
   - Ваш адрес, мистер Фосс?
   - У меня нет адреса. Я путешествую. Когда-то он у меня был. У  меня
были и друзья: Сюзи, Павиан и...
   - А в чем, собственно, дело, мистер Фосс?
   - Меня держат!
   - Кто вас держит?
   - Правительство. Они не пускают меня домой  и  все  время  за  мной
следят.
   - А почему вы думаете, что за вами следят? Что вы им сделали?
   - Ничего я не сделал. Видите ли, во мне есть что-то.
   - Что в вас есть?
   - Я лечу людей.
   - На доктора вы не похожи.
   - Я не доктор. Я только лечу людей. Хожу и лечу. Я излучаю.
   - Что вы делаете?
   - Излучаю.
   - Не понимаю.
   - Во мне что-то есть. Что-то, что я  распространяю.  Может,  у  вас
есть насморк или что-нибудь подобное?
   - Нет, у меня нет насморка.
   - Если бы был, я бы вам его вылечил.
   - Я вам  кое-что  скажу,  мистер  Фосс.  Выйдите  в  ту  комнату  и
посидите. Я сейчас приду.
   Выходя, Эрни увидя, как мужчина снимает трубку телефона.  Ждать  он
не стал и молниеносно выскочил в холл. Джек и Эл уже были там.
   - Ты сделал глупость, - сказал Джо.
   - Он мне не поверил, - сказал  Эрни,  -  хотел  звонить  и  вызвать
полицию.
   -  Может,  и  поверил.  Мы  боялись  того,  что  мог  бы  поверить.
Поэтому-то мы здесь.
   - Он вел себя так, как будто считал меня ненормальным.
   - Зачем ты это сделал?
   - У меня же есть права. Права  гражданина.  Вы  никогда  о  них  не
слышали?
   - Конечно, слышали. У тебя  есть  права.  Все  тебе  объяснено.  Ты
работаешь на  правительство.  Ты  согласился  на  наши  условия.  Тебе
платят. Все устроено легально.
   - Но что-то мне здесь не нравится.
   - Что тебе не нравится? Заработок у тебя неплохой.  Работа  легкая.
Ты просто прогуливаешься. Немного найдется людей,  которым  платят  за
хождение.
   - Если мне так хорошо платят, то почему мы останавливаемся в  таких
убогих отелях?
   - Ты не платишь ни за комнату, ни за еду, - сказал Джо. -  Все  это
оплачивает государство. Мы делаем это за тебя. А не останавливаемся  в
лучших отелях потому, что неподходяще одеты. В отеле высшей  категории
мы выглядели бы смешно и обращали на себя общее внимание.
   - Вы все одеваетесь так, как я, - сказал Эрни, - и говорите похоже.
Почему?
   - В этом и заключается наша работа.
   - Знаю. Нищие кварталы. Что касается меня, то все в порядке. Я  всю
жизнь провел в таких кварталах, но с вами, парни, совсем другое  дело.
Вы привыкли к белым  рубашкам,  галстукам  и  костюмам.  Вычищенным  и
выглаженным. И держу пари, что когда вы не со мной, то  даже  говорите
иначе.
   - Джек, - сказал Джо, - идите с Элом перекусите. Я и  Чарли  придем
позднее.
   - А кстати, - сказал Эрни. - Вы никогда не приходите и  не  уходите
все вместе. Похоже, что вы не держитесь вместе. Это  для  того,  чтобы
вас не заметили?
   - Ох, -  вздохнул  Джо,  которому  все  это  осточертело.  -  Какая
разница?
   Джек, Эл и Эрни вышли.
   - Это становится невыносимым, - сказал Чарли.
   - Видишь ли, - сказал Джо, - есть только один такой, как он, к тому
же кретин или нечто подобное.
   - До сих пор не известно о других?
   Джо покачал головой.
   - Нет. Наверняка нет до последнего моего разговора  с  Вашингтоном.
То есть до вчерашнего дня. Разумеется, они делают все, что в их силах,
но как взяться за такое дело? Единственный  выход  -  это  статистика.
Обнаружение - если это когда-нибудь произойдет -  районов,  в  которых
нет болезней, а затем выявление того, кто является этому причиной.
   - То есть другого такого, как Эрни?
   - Да, другого такого, как Эрни. Но  знаешь  что?  Пожалуй,  другого
такого нет. Это феномен.
   - А почему бы не быть еще одному феномену?
   - Очень мало шансов. Впрочем, даже если бы такой и был, то  каковы,
в свою очередь, шансы обнаружить его? Нам чертовски  повезло,  что  мы
добрались до Эрни.
   - Мы плохо беремся за дело.
   -  Конечно,  плохо.  Правильный,  научный  подход   заключается   в
изучении, почему он такой. Мы уже пробовали, помнишь? Почти год с этим
возились. Десятки тестов, а он только злился и хотел вернуться домой к
Сюзи и Павиану.
   - А если мы перестали как раз тогда, когда были  близки  к  решению
загадки?
   Джо покачал головой.
   - Не думаю, Чарли. Я разговаривал с Розенмейром. Он утверждает, что
это безнадежное дело. А если Рози  признает,  что  что-то  безнадежно,
значит, это действительно должен быть твердый орешек. Его нельзя  было
держать в Вашингтоне и проводить дальнейшие исследования в  то  время,
когда шанс узнать что-либо был так мал. Они держали его в руках, и его
использование было следующим логическим шагом.
   - Но наша страна огромна. У нас  так  много  городов...  Так  много
заштатных местечек. Столько нужды. Мы проходим с  ним  несколько  миль
улиц каждый день. Проводим его мимо больниц и домов престарелых...
   - И не забывай, что с каждым его шагом  обретают  здоровье  десятки
больных, десятки других благодаря ему вообще не заболевают, что  иначе
было бы неизбежно.
   - Не понимаю, как можно не сознавать этого. Мы говорили ему об этом
десятки раз. Он должен быть доволен, что может послужить людям.
   - Я же говорил тебе: этот человек кретин. Самовлюбленный кретин,  -
сказал Джо.
   - По-моему, нужно взглянуть на это и с его точки зрения,  -  сказал
Чарли. - Мы забрали его из дому.
   - У него никогда не было дома. Он  спал  на  улице  или  в  дешевых
отелях. Попрошайничал. Иногда крал, если представлялся случай.  Иногда
спал с Сюзи. Часто ел бесплатный суп и рылся на помойках.
   - Может, именно это ему нравилось?
   - Может. Полное отсутствие ответственности. Он жил одним днем.  Как
зверь. Теперь у него есть ответственность - может, так много, как ни у
кого до него. У него такие возможности, как  ни  у  кого  другого.  Он
должен принять на себя ответственность.
   - Может быть, в мире, в котором живем ты и я, но не в его мире.
   - Чтоб мне провалиться, если я знаю, как  обстоят  дела,  -  сказал
Джо. - Я уже совсем обалдел от него. Это одно большое притворство. Эта
его говорильня о доме - сплошной вздор. Он жил там  всего  четыре  или
пять лет.
   - А может, оставить его в одном  месте  и  под  разными  предлогами
приводить к нему людей? Сидел бы он никем не замеченный  в  кресле,  а
люди проходили бы  мимо  него.  Можно  еще  забирать  его  на  крупные
собрания и съезды. Пусть немного придет в себя. Он бы привык.
   - Дело получило бы огласку, -  сказал  Джо.  -  Нельзя,  чтобы  нас
заметили. Мы не можем допустить огласки. Боже мой, да представляешь ли
ты, что стало  бы,  перестань  это  быть  тайной?  Он,  конечно,  этим
хвалится. В том притоне, куда он зашел после полудня, он им  наверняка
все рассказал. А они не обратили на него внимания. Юрист решил, что он
сумасшедший. Эрни мог бы залезть на крышу и с высоты кричать это всему
миру, и все равно ему бы не поверили. Но если  бы  информация  шла  из
Вашингтона...
   - Знаю, - сказал Чарли. - Знаю.
   - Мы делаем это, - сказал Джо, - единственным  возможным  способом.
Мы "обрекаем" людей на отсутствие болезней так  же,  как  они  на  эти
болезни обречены. И делаем это там, где это нужно больше всем.
   - У меня какое-то странное чувство, Джо.
   - Какое чувство?
   - Может, мы все-таки совершаем ошибку? Иногда  мне  кажется,  будто
что-то здесь не так.
   - Ты имеешь в виду это хождение наугад? Делание чего-то без знания,
в чем оно заключается? Без понимания?
   - Может, так оно и есть, не знаю. Я уже ничего не  понимаю.  Но  мы
все же помогаем людям.
   - Себе тоже. Мы в таком тесном контакте с этим  типом,  что  должны
жить вечно.
   - Ну да, - сказал Чарли.
   Какое-то время они сидели молча. Наконец Чарли спросил:
   - Ты случайно не знаешь, Джо, когда кончится  вся  эта  затея?  Эта
последняя тянется уже месяц. Самая длинная из всех. Если я  вскоре  не
вернусь домой, меня родные дети не узнают.
   - Знаю, - сказал Джо. - Такому человеку, как  ты,  отцу  семейства,
наверняка тяжело. А мне все равно. Элу, наверное, тоже. Не знаю, как с
Джеком. Это человек, который никогда  ничего  не  говорит.  Во  всяком
случае о себе.
   - Кажется, где-то у него есть семья. Я не знаю ничего, кроме  того,
что она где-то существует.
   - Послушай, Джо, а не выпить ли нам чего-нибудь?  В  сумке  у  меня
есть бутылка. Я могу за ней сходить.
   - Выпить... - сказал Джо. - Это неплохая мысль.
   Зазвонил телефон, и Чарли, уже направившийся к  двери,  остановился
на полпути и вернулся.
   - Это, может быть, меня, - сказал он. - Недавно я звонил домой и не
застал Мирт, а потому попросил маленького Чарли передать ей, чтобы она
позвонила. Наверное, это она.
   Джо поднял трубку, послушал и покачал головой.
   - Это не Мирт, это Рози.
   Чарли направился к выходу.
   - Минуточку, Чарли, - сказал Джо, не кладя трубки. - Рози, - сказал
он своему собеседнику, - ты уверен?
   Он слушал еще какое-то время, потом сказал:
   - Спасибо, Рози. Большое спасибо.  Ты  дьявольски  рисковал,  звоня
сюда.
   Он положил трубку и сел, уставившись в стену.
   - Что случилось, Джо? Чего хотел Рози?
   - Он позвонил, чтобы нас предупредить. Где-то допущена  ошибка.  Не
знаю, в чем она состоит и откуда взялась. Все  оказалось  колоссальной
ошибкой.
   - Что мы сделали неправильно?
   - Это не мы. Это Вашингтон.
   - Все дело в Эрни? В его правах или что-то вроде, да?
   - Нет, дело не в его правах.  Чарли,  он  не  лечит  людей.  Он  их
убивает. Он разносчик.
   - Но мы же об этом знаем. Другие люди разносят болезни, а он...
   - Он тоже разносит болезнь. Только не известно какую.
   - Но там, где он когда-то жил, все перестали болеть. Везде, где  бы
он ни появлялся, он излечивал людей.  Благодаря  этому  его  и  нашли.
Известно было, что это должно быть что-то или кто-то. Поиски велись до
тех пор, пока...
   - Чарли, да замолчи же ты, наконец! Сейчас я  тебе  расскажу.  Там,
где он  когда-то  жил,  люди  теперь  мрут,  как  мухи.  Это  началось
несколько дней назад, и люди  все  еще  умирают.  Совершенно  здоровые
люди. Ничего у них не болит, и все же они умирают. Все.
   - О, боже, Джо, этом не может быть! Это какая-то ошибка!
   - Нет никакой ошибки. Умирают теперь  те  самые  люди,  которых  он
когда-то вылечил.
   - Но это же нонсенс.
   - Рози предполагает, что это может быть какой-то новый вид  вируса.
Он убивает все остальные вирусы и бактерии, которые вызывают  у  людей
болезни.  Нет  конкуренции,   понимаешь?   Это   "что-то"   уничтожает
конкурентов, чтобы самому пировать на свободе. Потом оно укореняется и
начинает развиваться. Все это время тело в полном порядке, ибо оно ему
не очень вредит, но приходит такой момент...
   - Это только домыслы Рози.
   - Разумеется, это только домыслы. Но  то,  что  он  говорит,  имеет
смысл.
   - Если это правда, - сказал Чарли, - то  подумай  о  людях,  о  тех
миллионах людей...
   - Об этом я и думаю, - сказал Джо. -  Рози  очень  рисковал,  звоня
нам. Ему будет очень плохо, если об этом звонке узнают.
   - Узнают. Разговор записан.
   -  Может,  они  не  определят,  что  это  был  он.  Он  звонил   из
телефона-автомата, где-то на Мэриленде. Рози увяз в этом деле по  шею,
так же как и мы. Он провел с Эрни столько же времени, сколько и мы,  и
знает столько же, а может, и больше.
   - Он думает, что, находясь столько времени с Эрни,  мы  тоже  стали
разносчиками?
   - Нет, кажется, дело не в этом. Но мы  много  знаем.  Мы  могли  бы
начать говорить. А никому об этом знать нельзя. Представляешь, что  бы
началось, какая была бы общественная реакция...
   - Джо, сколько, ты говоришь, времени Эрни жил там?
   - Четыре или пять лет.
   - Значит, это  время,  которое  нам  осталось.  Мне,  тебе  и  всем
остальным. Может, четыре года, а может, и меньше.
   - Верно. Но если нас схватят, то  мы  проведем  эти  годы  в  таком
месте, где у нас не будет никаких шансов с кем-нибудь говорить. Кто-то
уже наверняка едет за нами. У них же есть маршрут нашего путешествия.
   - Значит, нужно что-то быстро решать, Джо. Я знаю одно такое  место
на севере. Заберу туда семью. Никому не придет в  голову  искать  меня
там.
   - А если ты стал разносчиком?
   - Если я разносчик, то моя семья уже заражена, а  если  нет,  то  я
хочу провести эти годы...
   - А другие люди?
   - Там, куда я собираюсь, людей нет. Мы будем там одни.
   - Держи, - сказал Джо. Он вынул из кармана ключи от машины и бросил
их Чарли через комнату.
   - А что будет с тобой, Джо?
   - Я должен предупредить остальных. Да, Чарли...
   - Ну?
   - До утра сделай что-нибудь с этой машиной. Тебя  будут  искать,  и
когда не найдут тебя здесь, то начнут наблюдать  за  домом  и  семьей.
Будь осторожен.
   - Хорошо. А ты, Джо?
   - Обо мне не беспокойся. Я только предупрежу остальных.
   - А Эрни? Мы не можем позволить ему...
   - Об Эрни я тоже позабочусь, - сказал Джо.
Книго
[X]