Фредерик Пол. Дедушка-шалун
--------------------
Фредерик Пол. Дедушка-шалун.
Frederik Pohl.
========================================
HarryFan SF&F Laboratory: FIDO 2:463/2.5
--------------------
Махлон родил Тимоти, и Тимоти родил Натана, и Натан родил Роджера,
жили они на Земле долго. Но затем Роджер родил Орвилла, а тот буквально
взбесился. Он родил Огастеса, Уэйна, Уолтера, Бенджамина, а также моего
отца Карла. По-видимому, это было уже слишком, раз Гидеон Апшур счел
нужным вмешаться.
Колокольчик у дверей звякнул, возвещая о чьем-то приходе. Мы как раз
целовались в гостиной, и Люсиль была весьма недовольна тем, что нам
помешали. На пороге появился крупного телосложения старик с дочерна
загорелым лицом и голубыми глазами. Он потопал ногами, отряхивая снег, и
вопросительно посмотрел на меня.
- Орви?
- Меня зовут Джордж, - ответил я.
- Сотри с лица губную помаду, Джордж, - произнес он, входя в комнату.
Люсиль поспешно отпрянула от меня, поправляя растрепавшиеся волосы.
Он окинул ее взглядом, неторопливо снял пальто и, повесив его на спинку
стула у камина, уселся и заговорил.
- Меня зовут Апшур, Гидеон А Где Орвилл Декстер?
Эти слова заставши меня отказаться от своего первоначального
намерения вышвырнуть незваного гостя вон. Вот уже год, как нас перестали
донимать расспросами об Орвилле Декстере, и мы только-только вздохнули
было облегченно.
- Это мой дедушка, мистер А Что он натворил на этот раз?
Покачав головой, старик взглянул на меня:
- Ты его _в_н_у_к_? И ты еще спрашиваешь меня, что он
н_а_т_в_о_р_и_л_? Где он?
- Мы не видели дедушку Орвилла пять лет, - честно признался я.
- И ты не знаешь, где он?
- Нет, мистер А Он никогда никому не говорит, куда уходит, а
когда возвращается, то редко рассказывает о том, где был.
Старик, поджав губы, потянулся через Люсиль к столу, налил себе виски
и повернулся к девушке.
- Поверьте мне, - вновь раздался его высокий, старчески пронзительный
голос. - От этих Декстеров нужно держаться подальше. Иди домой.
Люсиль мрачно посмотрела на него и раскрыла было рот, чтобы ответить,
но тут вмешался я:
- Это моя невеста.
- Ах, ну да, конечно. Что ж, мне ничего не остается, кроме как
переговорить с Орви. Приготовлена ли постель в гостевой комнате?
- Мистер Апшур, - запротестовал я. - Не то чтобы мы были не рады
дедушкиным друзьям, но лишь Господу Богу известно о том, когда он
вернется. Это может случиться завтра или через полгода, а может, и через
несколько лет.
- Я подожду, - бросил он через плечо, поднимаясь наверх.
С ним было тяжело лишь первые две недели. Затем я смирился. Позвонив
дяде Уэйну, я рассказал ему о визите мистера Апшура. Это сообщение крайне
взволновало дядю.
- Высокий плотный темнокожий старик? - возбужденно спросил он.
- Да, и мне показалось, что он здесь не впервые.
- Ну, а почему бы ему и не бывать здесь раньше? - дядя Уэйн помолчал
немного. - Вот что я тебе скажу, Джордж. Ты соберешь своих братьев и...
- Но я не могу сделать этого, дядя Уэйн, - прервал его я. - Харольд в
армии, а куда запропастился Уильям, я понятия не имею.
Дядя задумался.
- Ладно, не волнуйся. Я позвоню тебе сразу, как вернусь.
- Вы куда-то уезжаете, дядя Уэйн? - полюбопытствовал я.
- Да, Джордж, - коротко ответил тот и повесил трубку.
Итак, я продолжал наслаждаться обществом мистера Апшура. Самым
младшим всегда достается самое неприятного.
Люсиль больше не появлялась у нас. Я навестил ее пару раз, но так как
куда-либо ездить на "ягуаре" оказалось слишком холодно, на "седане" уехал
Уильям, а джип, по мнению Люсиль, был неподходящей машиной для прогулок,
то все, что нам оставалось делать, это сидеть в ее гостиной. При этом ее
мамаша с вязанием находилась рядом и время от времени отпускала короткие
замечания по поводу дедушки Орви и той девчонки из Итонтауна.
В общем, я был несказанно рад, когда однажды дверь кухни отворилась и
вошел дедушка Орви.
- Дедушка! - воскликнул я, - Как здорово, что ты приехал! Знаешь, у
нас в гостях...
- Тсс-с, Джордж, где он сейчас?
- Наверху, в гостевой комнате. Я всегда подаю ему обед прямо туда,
после чего он обычно дремлет.
- Ты подаешь ему обед? Куда делись слуги?
Я смущенно кашлянул.
- Но дедушка, после того случая в Итонтауне, они...
- Ладно, все это пустяки, - поспешно прервал он меня, - продолжай
заниматься своим делом.
Я выкинул объедки в помойное ведро и сложил тарелки в мойку. Все это
время дедушка сидел, так и не сняв пальто, и молча наблюдал за мной.
- Джордж, - промолвил он, наконец, - знаешь, я старый, очень старый
человек.
- Да, дедушка.
- Мой дед старше меня, а его дед, - еще старше.
- Ну разумеется, - рассудительно произнес я. - Я никогда не видел их,
правда?
- Да, Джордж. По крайней мере, я не помню, чтобы кто-то из них
приезжал сюда хоть раз за последние несколько лет. Дедушка Тимоти был
здесь году в восемьдесят шестом, но тебя, кажется, тогда еще не было на
свете... Верно, да и твоего отца тоже.
- Папе шестьдесят, а мне - двадцать один, - сообщил я.
- Да-да, конечно, Джордж. И твой отец часто вспоминает о тебе. Пару
месяцев назад он как-то сказал, что ты уже достиг того возраста, когда
тебе следовало бы рассказать о нас, Декстерах...
- Что рассказать, дедушка Орви?
- Черт возьми, Джордж, не перебивай меня! Неужели ты не видишь, что я
как раз пытаюсь это сделать? Мне и так нелегко подыскать слова...
- Может, я помогу? - раздался от дверей голос Гидеона Апшура.
Дедушка Орви выпрямился и холодно промолвил:
- Я был бы очень благодарен вам, Гидеон Апшур, если бы вы не лезли в
семейный разг
- Это также и моя семья, молодой человек. И как раз для этого я сюда
и приехал. Я предупреждал кузена Махлона, но он не послушался меня. Я
предупреждал Тимоти, но он сбежал в Америку, и посмотри, что из этого
вышло!
- Каждый человек имеет право продолжить свой род, - гордо произнес
дедушка Орви.
- Один раз, да! Я никогда не говорил, что у человека не должно быть
сына, хотя, как ты знаешь, у меня никогда не было детей. Что будет с
миром, если каждый из нас обзаведется тремя, а то и четырьмя детьми, как
это делаете вы, Декстеры? Четверо - сейчас, шестнадцать - когда ваши дети
подрастут, шестьдесят четыре - когда их дети станут взрослыми! Не пройдет
и трехсот лет, как нас будут триллионы, Орви! Копошащаяся масса
бессмертных покроет земной шар в несколько слоев, и я...
- Прекрати! - рявкнул дедушка Орви. - Не при ребенке!
- Ему давно уже пора это знать! - завопил в ответ Гидеон А - Я
предупреждал тебя, Орвилл Декстер: либо ты возьмешься за ум, либо я приму
решительные меры. Время разговоров кончилось, и я готов к тому, чтобы
начать действовать.
- Ты, вонючий... - начал было дедушка Орви, но затем осекся, вспомнив
о моем присутствии, и повернулся ко мне: - Джордж, немедленно выйди.
Поднимайся в свою комнату и сиди там, пока я не разрешу тебе спуститься.
Сказав это, дедушка вновь обратился к мистеру Апшуру:
- А ты, старый идиот, знай, что я тоже подготовился к встрече с
тобой, и если дело дойдет до...
Не дослушав до конца, я вышел. Мне очень не хотелось покидать дедушку
Орви в такой тревожный момент, но, как учил отец, приказы не обсуждаются.
Из кухни еще какое-то время доносились ужасные вопли, но вскоре все
затихло.
Прошло два часа. Снизу больше не доносилось ни звука.
Забеспокоившись, я потихоньку спустился и заглянул в приоткрытую дверь
кухни.
Дедушка Орви сидел за столом, уставившись в одну точку. Мистера
Апшура поблизости не было.
- Заходи, Джордж. Я как раз восстанавливал дыхание, - посмотрев на
меня, устало промолвил дедушка.
- Куда делся мистер Апшур? - спросил я у него.
- Я защищался. Да и, в конце концов, от него все равно не было
никакого толку, - последовал быстрый ответ.
Я пристально посмотрел на дедушку.
- С ним что-нибудь случилось?
- Знаешь, Джордж, иногда мне кажется, что кровь у стариков течет
слишком медленно. Я хочу отдохнуть немного. Не приставай пока ко мне.
Я уже говорил, что всегда слушаюсь старших. Услышав шум в
мусоросборнике, я подошел к приемному отверстию.
- Странно, я кажется выключал воду, - заметил я, собираясь закрутить
кран.
- Не придавай этому значения, Джордж, - нервно промолвил дедушка. -
Лучше ответь мне, здесь не переделывали канализацию в мое отсутствие?
- Нет. Все тот же старый высохший колодец и бак для дезинфекции.
- Скверно, - проворчал дедушка. - Ну да ладно. Я не думаю, что это
так уж важно.
Я не прислушивался к его словам. Мое внимание привлек только что
вымытый пол.
- Дедушка, - укоризненно произнес я. - Вам не следует заниматься
уборкой. Я сам справляюсь даже без слуг.
- Да замолчи ты со своими слугами, - огрызнулся дедушка. - Видишь ли,
Джордж, тебе нужно многое объяснить, хотя я и сомневаюсь в том, что
правильно делаю, затевая этот разговор именно сейчас. Возможно, твой отец
справился бы с этой задачей гораздо лучше, ведь, в отличие от меня, он
хорошо знает тебя, а я, честно говоря, даже не знаю, с чего начать. Ты не
замечал, что мы, Декстеры, не такие как все?
- Ну... Мы прилично обеспечены.
- Я не об этом. Ну вот ты хотя бы помнишь, что в детстве попал под
грузовик? Не показалось ли тебе тогда, что ты чересчур быстро выздоровел?
- Пожалуй нет, - ответил я, припоминая тот случай. - Отец сказал мне,
что на Декстерах всегда все быстро заживает. - Наклонившись, я заглянул
под стол. - Здесь какая-то старая одежда! Да это, кажется, костюм мистера
Апшура?!
- Он оставил ее тебе, - устало пожал плечами дедушка Орви. -
Послушай, мне надо уезжать, поэтому не спрашивай меня больше ни о чем, я и
так опаздываю. Если вернется твой дядя Уэйн, поблагодари его от моего
имени за то, что он предупредил меня о приезде мистера Апшура. Если мне
случится встретить твоего отца, я передам ему привет от тебя.
Все это случилось зимой. С тех пор мне не дает покоя одно
обстоятельство, и хотелось бы, чтобы дедушка поскорее вернулся и помог его
разрешить.
Я так и не смог примириться с раздражительностью Люсиль и где-то в
середине февраля женился на Элис. Жаль конечно, что никого из моих родных
не оказалось в тот момент в городе, впрочем это было не так уж необходимо,
ведь я уже достиг совершеннолетия.
Мне чертовски повезло с женитьбой. Более того, теперь я наконец-то
понял, что представляем собой мы, Декстеры, и что дедушка и мистер Апшур в
свое время так и не смогли мне вразумительно объяснить.
Элис очень хорошенькая и вдобавок прекрасная хозяйка, поэтому нас
больше не волнует отсутствие слуг. К тому же заботы по хозяйству не дают
ей возможности надолго отлучаться из дома.
Правда, с приходом весны будет все сложнее удерживать Элис на
безопасном расстоянии от третьей террасы, где находятся пресловутый
колодец и бак. А если она побывает там, то услышит странные звуки.
Не знаю, что можно предпринять в подобной ситуации. Может, следует
все-таки откатить камень с крышки бака и дать свободу заточенному там.
Но я боюсь, что он окончательно спятил.
+========================================================================+
I Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F Laboratory I
I в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2" I
Г------------------------------------------------------------------------¶
I Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент I
I (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov I
+========================================================================+