Хью Моллиген. Разоблачение великого детектива
----------------------------------------------------------------------
"Вокруг света". Пер. - Н.Колпаков.
& spellcheck by HarryFan
----------------------------------------------------------------------
Вечером перед самым закрытием бара имени Шерлока Холмса юный Мориарти,
внучатый племянник профессора Мориарти, вдруг заявил, что великий сыщик
вовсе не обладал дедукцией и умением наблюдать, а перескакивал сразу к
выводам. В зале наступила гнетущая тишина.
- ...Возьмем, например, первую встречу Холмса с этим знахарем Уотсоном
в химической лаборатории Холлборнской больницы, - продолжал Мориарти,
проталкиваясь сквозь ряды зловеще молчащих почитателей великого Холмса.
Всем было ясно, что сей молодой человек говорит о первых страницах
"Этюда в багровых тонах", где Уотсон и Холмс познакомились и согласились
разделить квартиру на Бейкер-стрит.
- ...Так вот, Холмс тут же сделал вывод, что Уотсон только что вернулся
с войны в Азии, на том основании, что лицо у, него было изможденным и
загорелым, хотя кожа у запястьев осталась белой; имел военную выправку, а
левую руку держал неподвижно и несколько неестественно... Чепуха и вздор!!
В действительности этот мясник произвел неудачно операцию по удалению
аппендикса и был лишен права заниматься частной практикой. Бедняга
околачивался во Французской Ривьере, где вывихнул плечо, дергая рычаги
игорных автоматов. Он никогда в жизни не служил в армии и выдумал весь
этот бред насчет ранения в плечо пулей.
Глухой ропот прокатился по толпе людей, часть которых носила тенниски с
изображением Шерлока Холмса. Бармен предупредительно зазвонил в
колокольчик и закричал:
- Господа, делайте последние заказы!.. Последние заказы!..
Мориарти совсем обнаглел.
- ...А возьмите, - продолжал он, - посетителя на Бейкер-стрит, в
котором Холмс с одного взгляда из окна признал отставного флотского
сержанта. Разумеется, посыльный тут же согласился, что он отставной
сержант королевской морской пехоты, прищелкнул каблуками, отдал честь и
был таков. Однако вся эта комедия была инсценирована заранее. Я говорю
так, опираясь на свидетельство одного из самых авторитетнейших источников,
каким является мой прадядюшка, профессор Мориарти, достаточно хорошо
знавший Холмса. Этот свидетель был в действительности швейцаром
Королевского оперного театра, а до того являлся танцором в кордебалете, и
если и имел какое-то отношение к воинской службе, то только когда играл в
опере Доницетти "Дочь полка".
Тут среди толпы началось движение.
Презирая опасность, юный сумасброд напал на первую главу повести
"Собака Баскервилей".
- ...Я говорю о тех "блестящих" логических выводах относительно доктора
Джеймса Мортимера, сделанных на основании забытой им палки. На ней, как вы
помните, было вырезано: "Джеймсу Мортимеру, ОБХ, от друзей из КПХ,
1884-т.".
Из этих начальных букв, стертого конца палки и следов зубов на ней
Холмс пришел к заключению, что Мортимер был членом общества британских
хирургов, который оставил клинику портсмутских холостяков, чтобы заняться
частной практикой в деревне, и имел любимую собаку, "больше терьера и
меньше мастифа".
Мне показалось, что раздался рык баскервильского чудовища, когда
молодой Мориарти громко закричал:
- Чепуха!.. У Мортимера никогда не было собаки. Он держал у себя
домашнего крокодила, который любил таскать в зубах палку доктора. Сам
доктор был любимым учеником моего великого дяди, профессора Мориарти.
Буквы ОБХ означали священный "Орден борьбы с Холмсом"; КПХ же ничего
другого не означал, как "Комитет по перевоспитанию Холмса".
- Бар закрывается, господа!.. - прервал юношу надсадный голос бармена.
Внезапно погас свет и раздались крики:
- Смерть негодяю!.. Смерть!..
Я схватил Мориарти за руку и ухитрился вывести его в безопасное место.
[X] |