КАЙЛ ИТОРР ОГОНЬ ЖИЗНИ Прощай, синева, и листва, и трава, И солнце над краем земли, И милые дружбы, и узы родства. Свой жизненный путь мы прошли. Роберт Бернс (перевод С.Маршака) Времени оставалось всего ничего. Семьдесят лет - как можно что-то успеть за столь краткое время? Полосатая свеча, что отмечала срок грядущей жизни, невежливо промолчала в ответ на безмолвную жалобу. Хотя, "невежливо" - не- верное слово; какое дело куску красно-белого воска до условнос- тей, что и среди людей-то не всегда считаются важными?.. Время размышлений истекло, Хозяйка приказала возвращаться к ра- боте. Он подчинился: подготовил для Нее подробный маршрут с ука- заниями, где и когда необходимо прервать жизненный путь тех, чьи почти истаявшие свечи должны были потухнуть до рассвета. Потом, когда Хозяйка удалилась совершать еженощный обход, он вернулся в Зал Света и стал собирать погасшие огарки. Комья теплого воска неохотно покидали насиженные полки, но соп- ротивляться не могли - он находился здесь по праву и по праву же прикасался к этим символам ушедшей жизни. К горящей свече, симво- лу жизни настоящей, ему бы просто так притронуться не удалось; когда-то попробовал - шрам от ожога до сих пор толком не зарубце- вался. Только одна свеча, его собственная, не грозила прожечь плоть до кости, однако трогать ее - это в прямом смысле играть с собственной жизнью. Ведь погасить огонек так просто... Хозяйка со свойственным Ей мрачным юмором предупредила, что покончить с со- бой ему дозволено в любой момент, и это не будет сочтено желанием избежать тягот служения (но любые иные причины неявки на работу - не допускаются). Конечно, разве можно уйти от Смерти иначе, как Ее собственным путем? Может быть, потом он так и сделает. Может быть... Когда-то, прорвавшись в потустороннее царство, он бросил к но- гам Смерти три великих дара, потребовав взамен вернуть к жизни ту, без которой не мыслил себя живым. Смерть молча провела его сперва в Зал Света, где стояли свечи живущих, потом в Чертог Тьмы, где скапливались пуды истаявших, оплывших огарков, потом - к Озеру Огня, куда эти огарки медленно скользили под собственной тяжестью и где завершали свое существование. А затем Смерть все так же молча указала на противоположный берег озера, на который раз за разом набегали волны пламени и, отступая, оставляли на черно-лаковом песке новые свечи... Он понял. Или думал, что понял. Потому поднял свои дары и швырнул их в огонь, а затем хотел броситься туда и сам. Смерть остановила его и задала вопрос. Он ответил. Смерть задала еще вопрос, и еще, а он отвечал снова и снова. Потом, когда Смерть замолчала, спросил он. ...С тех пор Она и стала - Хозяйкой, потому что он остался здесь. Служба не казалась тягостной, она даже доставляла что-то... нет, не радость, не удовольствие - но хотя бы удовлет- ворение. Конечно, жизни это не заменяло, но он считал себя мерт- вым уже тогда, когда отправлялся в последний поход, когда ушел туда, откуда не возвращаются (и действительно - не возвращаются). Ему не было дел до живых. Он еще помнил, каково это - жить, и па- мяти ему хватало. Пока жизнь оставалась по ту сторону грани, по ту же сторону оставалось и страдание, что толкнуло его на подвиг, какого ни один из легендарных богатырей не совершал... вот только подвиг ли это? Пришел, увидел - и остался. Остался он не потому, что идти было некуда. Один путь - в Озеро Огня - открыт всем, открыт всегда: хочешь - сам туда прыгай, хо- чешь - свою свечу потуши, разницы нет. Ответь Смерть иначе или не ответь вовсе... но Она ответила так, как ответила, и потому он остался. Медленно, по капле, он собирал из озера жидкое пламя; медленно, по крошке, копил воск, не нужный более ни живым, ни мертвым. Он перебрался через огонь, чтобы достать песок цвета застывшей смо- лы, и достал, а потом пришлось идти еще и еще раз, потому что лишь одна песчинка из добытой горсти годилась в дело... Хозяйка не мешала ему. В этом - не мешала. Он не ведал, как Она раньше обходилась без слуг, но понимал, что с его появлением Ей гораздо легче стало исполнять свои обя- занности. В награду за службу Она не обещала ему бессмертия, не обещала и долгой жизни, но в его роду старики редко умирали своей смертью, не перейдя векового рубежа. Так случится и с ним, в этом он еще раз уверился, глядя на полосатую свечу. С недавних пор он научился точно определять, какой кому отмерен срок. Можно ска- зать, опыт помог. Опыт... Без малого десять лет он уже зовет Смерть - Хозяйкой. Многое успел узнать, и хотя с каждым разом понимает, что знает ничтожно мало, - то, что узнать хотел, ему уже открылось. Главное. Что де- лать для того, чтобы сделать... то, что хочет сделать. Накопленный опыт позволил узнать другое: сколько для этого пот- ребуется времени. Смерть не солгала - это возможно. Смерть не солгала - этого может добиться и он. Смерть не солгала - это крайне нелегкое дело, долгое, кропотли- вое, малейшая ошибка - и все пойдет прахом. И теперь, глядя на то, сколько успел сделать, видя, сколько сделать осталось, и зная, что хотя впереди семьдесят лет - но что можно сделать за такое ничтожное время? - он видел, что не успеет к сроку. Сноровки не хватит, чтобы работать быстрее, а если при- нести из озера немного огня и добавить в пламя свечи - да, талант его возрастет, но ведь и свеча будет сгорать куда скорее... И все же придется сделать именно так. Наверное. ...Когда Хозяйка вернулась, он попросил совета. Нет, не "как лучше поступить" - на такие вопросы ответа Хозяйка не давала. Он спросил, можно ли... - и, не дослушав вопрос, Она ответила - мож- но. Получив разрешение, он перебрался через Озеро Огня, куда бросил все, чем обладал при жизни - лицо, честь, имя, - пересек широкую песчаную полосу и отыскал среди скал кусок черного камня, который был достаточно мал для переноски и достаточно велик для обработ- ки. Вернувшись назад, он взял со скальной полки свою свечу, прис- троил так, чтобы тени падали только по бокам, посадил на тлеющий фитиль три капли свежедобытого пламени и вызвал в памяти нужный образ. Кровь понеслась по жилам с небывалой скоростью, унося месяцы и годы жизни, но он не чувствовал этого - камень, воск и пламя в его руках соединялись и меняли форму, обретая нужные очертания. Еще один штрих, еще одна деталь, теперь это перенести сюда, а эту искорку сюда... - У тебя осталось менее одного дня, - раздался за спиною голос Хозяйки. Он не обернулся, добавляя последние штрихи. Пальцы его утратили силу и гибкость, но ни силы, ни гибкости завершающие движения не требовали. Здесь нужны были точность и осторожность. А этого пока хватало. - Ты все еще можешь вернуться обратно, - вновь промолвила Она. - Я вернула бы тебе молодость и здоровье, ты их заслужил. И новое имя могла бы дать, и новое лицо. Но взамен... Он покачал головой. - Я не искал жизни для себя. И теперь не ищу. Смерть отступила. Он с трудом поднялся и покинул пещеру, где провел более десяти лет. До грани было недалеко, долго ковылять не пришлось. Перейдя через волосяной мост, он зажмурился и беззвучно сказал: гори. Бывшая Хозяйка обнажила кривое лезвие. В льдисто-голубом метал- ле заиграло пламя всех угасших прежде свечей. А свеча бывшего служителя Смерти упала и погасла еще в полете. Он так и не разомкнул веки, делая следующий шаг. Вперед к жизни? назад по мосту? в пропасть? в небеса? Он не видел. И не мог бы увидеть, даже открой он глаза; чер- но-красная свеча в его руках горела совсем иным огнем, и огонь этот давал совсем иной свет... К О Н Е Ц -------------------------------------------------------------------- Данное художественное произведение распространяется в электронной форме с ведома и согласия владельца авторских прав на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия владельца авторских прав НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. -------------------------------------------------------------------- "Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 25.11.2003 12:23