Книго

 

    Герберт Голдстоун. Виртуоз

 

   -----------------------------------------------------------------------

   Пер. - В.Волин.

   Сб. "Интегральное скерцо". М., "Музыка, 1990.

   OCR & spellcheck by HarryFan, 2 April 2001

   -----------------------------------------------------------------------

 

 

 

   - Сэр!

   Маэстро продолжал играть, не поднимая глаз от клавиш.

   - Да, Ролло?

   - Сэр, я хотел бы, чтобы вы объяснили мне устройство этого аппарата.

   Маэстро перестал играть, теперь он отдыхал,  откинув  на  спинку  стула

худое тело. Его длинные гибкие пальцы свободно лежали на клавиатуре.

   - Аппарат? - Он повернулся и посмотрел на робота с улыбкой. - Ты имеешь

в виду рояль, Ролло?

   - Машину, которая издает различные звуки. Я хотел  бы  получить  о  ней

кое-какую информацию. Как она действует? Каково ее назначение? Эти  данные

отсутствуют в моей оперативной памяти.

   Маэстро зажег сигарету. Он предпочитал делать это  сам.  Одним  из  его

первых приказов Ролло, когда робота доставили ему на дом  два  дня  назад,

было игнорировать заложенные в него по этому поводу инструкции.

   - Я бы не называл рояль машиной, Ролло, - улыбнулся он, - хотя в  чисто

техническом смысле ты прав. Это действительно машина, предназначенная  для

воспроизведения звуков различной тональности и высоты, как одиночных,  так

и сгруппированных.

   - Я уже усвоил это путем визуального наблюдения, - заметил Ролло  своим

медным баритоном, который более не вызывал легкой дрожи в спине Маэстро. -

Проволоки  различной  толщины  и  степени  натяжения  подвергаются  ударам

обернутых в войлок молоточков, которые приводятся в  движение  при  помощи

ручного управления рычагами, расположенными на горизонтальной панели.

   - Весьма хладнокровное описание одного из  самых  благородных  творений

человеческого гения, - сухо заметил Маэстро.  -  Ты  превратил  Моцарта  и

Шопена в лабораторных техников.

   - Моцарт? Шопен? - Дюралевый шар, служивший Ролло головой, сиял  ровным

светом и был лишен всякого выражения, его безупречно  гладкая  поверхность

нарушалась лишь одной парой оптических линз. - Эти термины не содержатся в

моих ячейках памяти.

   - В твоих - конечно, нет, Ролло, - мягко сказал  Маэстро.  -  Моцарт  и

Шопен - не для вакуумных трубок, предохранителей и медных проводов. Они  -

для плоти и крови и человеческих слез.

   - Я не понимаю, - загудел Ролло.

   - Ладно, я объясню, - сказал Маэстро, лениво выпуская дым из ноздрей. -

Это были два человека, сочинявшие и рисовавшие последовательный  ряд  нот.

Ноты эти означали различные звуки, которые  потом  издавались  при  помощи

фортепиано  или  других  инструментов  -  машин  для  производства  звуков

определенной длительности и высоты. Иногда  эти  инструменты,  как  мы  их

называем, играют или управляются индивидуально, иногда группируются в  так

называемые оркестры,  и  в  этом  случае  звуки  слышатся  одновременно  -

получается гармония. Иными словами, звуки находятся по  отношению  друг  к

другу в упорядоченной математической зависимости, в результате  чего...  -

Маэстро вскинул руки вверх. - Бог  мой!  -  воскликнул  он  со  сдавленным

смешком. - Вот уж не думал, что мне  когда-нибудь  придется  читать  такую

сложную и совершенно бессмысленную лекцию,  чтобы  объяснить  роботу,  что

такое музыка!

   - Музыка?

   - Да, Ролло. Звуки, которые производит эта машина и  многие  другие  из

этой же категории, называются музыкой.

   - А какова цель музыки, сэр?

   - Цель? - Маэстро раздавил сигарету в пепельнице, а затем повернулся  к

роялю и несколько раз согнул и разжал пальцы. - Слушай, Ролло.

   Тонкие пальцы плавно скользнули по клавиатуре и начали ткать  начальные

узоры "Лунного  света",  нежные  и  хрупкие,  как  паутинка.  Ролло  стоял

неподвижно; флуоресцирующий  свет  лампы  над  пюпитром  рояля  отбрасывал

голубоватое бриллиантовое сияние на башенную громаду робота,  отражаясь  в

его мерцающих янтарных линзах.

   Маэстро снял пальцы с клавиш,  и  тонкое,  неуловимое  кружево  мелодии

медленно и неохотно растаяло в тишине.

   - Клод Дебюсси, - сказал Маэстро. - Один из "механиков" давно прошедших

времен. Он изобразил эту последовательность тонов  много  лет  назад.  Они

тебе понравились?

   Ролло ответил не сразу.

   -  Звуки  хорошо  организованы,  -  наконец  промолвил  он.  -  Они  не

раздражали мой слуховой аппарат, как некоторые другие."

   Маэстро рассмеялся.

   - Ролло, ты даже сам не представляешь, какой ты великолепный критик!

   -  Эта  музыка,  -  загудел  Ролло,  -  имеет  целью  доставлять  людям

удовольствие?

   - Именно так, -  ответил  Маэстро.  -  "Звуки,  хорошо  организованные,

которые не раздражают слуховой аппарат, как некоторые другие". Бесподобно!

Эти слова достойны быть высечены на мраморе над входом в Нью Карнеги-холл.

   - Я не понимаю. Почему мое определение...

   Маэстро махнул рукой:

   - Не важно, Ролло. Не обращай внимания.

   - Сэр!

   - Да, Ролло?

   - Эти листы бумаги, которые вы иногда кладете перед собой на рояль. Это

что - планы, чертежи, указывающие, какие именно звуки и  в  каком  порядке

следует издавать на фортепиано?

   - Совершенно верно. Каждый звук мы называем нотой, а комбинации  нот  -

аккордом.

   - Значит, каждая черточка означает звук, который нужно воспроизвести?

   - Ты как нельзя более прав, мое дорогое металлическое создание.

   Ролло стоял неподвижно, переваривая сказанное. Маэстро почти  физически

ощущал движение колесиков внутри герметического шара.

   - Сэр, я тщательно исследовал свои блоки  памяти  и  не  обнаружил  там

никаких специальных  или  хотя  бы  приблизительных  инструкций  по  этому

поводу. Я хотел бы научиться производить эти ноты на фортепиано.  Я  прошу

вас ввести в ячейки моей оперативной  памяти  принципы  зависимости  между

этими черточками и рычагами ее панели.

   Маэстро взглянул на Ролло с любопытством. Лицо его медленно  расплылось

в улыбке.

   - Браво! - воскликнул он. - Сколько лет ученики  прилежно  зубрили  эту

науку, ломали себе пальцы, пытаясь открыть замки  высокого  искусства!  Но

теперь у меня такое чувство, что ты, Ролло,  станешь  самым  блистательным

студентом. Облечь Музу в металл, втиснуть ее в машину... Я охотно принимаю

вызов! - Он встал, дотронулся до руки Ролло, ощутив под холодным  металлом

скрытую мощь. - Садись, мой Персональный Робот системы Роллейндекс, модель

М-3. Мы заставим Бетховена перевернуться в гробу или же откроем новую  эру

в истории музыки!

   Через час с небольшим Маэстро зевнул и посмотрел на часы.

   - Уже поздно, - сказал он. - Мои стариковские глаза не столь неутомимы,

как твои, друг мой. - Он тронул Ролло за плечо. - Теперь  в  твоих  блоках

памяти заложены полные, фундаментальные знания  музыкальной  грамоты.  Это

был  неплохой  ночной  урок,  особенно  если  вспомнить,  сколько  времени

потратил я сам, чтобы овладеть всей  этой  суммой  информации.  Завтра  мы

попытаемся приспособить  твои  внушающие  страх  пальчики  для  работы  на

клавишах.

   Он потянулся.

   - Я пошел спать. Не забудь погасить свет и запереть дверь.

   Ролло поднялся со стула.

   - Да, сэр, - прогудел он. - У меня к вам еще просьба.

   - Что я могу сделать для своего блистательного ученика?

   - Можно мне сегодня ночью попробовать произвести звуки на фортепиано? Я

буду вести себя тихо, чтобы не беспокоить вас.

   - Сегодня ночью? Да ты сошел... - Маэстро улыбнулся. - О, прости  меня,

Ролло. Не так просто привыкнуть к мысли, что ты не нуждаешься во сне. - Он

в нерешительности почесал подбородок. -  Ну  хорошо.  Я  думаю,  настоящий

педагог не должен отбивать у нетерпеливого ученика  охоту  к  приобретению

знаний. Но, пожалуйста, Ролло, будь осторожен.

   Он погладил полированное красное дерево.

   - Мы с этим инструментом дружим уже много лет. И я бы очень  не  хотел,

чтобы ты выбил ему зубы своими  пальцами,  больше  похожими  на  кузнечные

молоты. Легче, друг мой, как можно легче!

   - Да, сэр.

   Маэстро лег спать с легкой улыбкой на губах,  смутно  представляя  себе

робкие, неуверенные звуки, которые родятся в результате попыток Ролло.

 

 

   Затем он окунулся в густой серый туман, в тот призрачный мир полудремы,

где реальность похожа на сон, а грезы - реальны. Словно невесомые  облака,

сотканные из звуков, кружились и текли в его сознании, покачивая на мягких

волнах... Что это было? Туман  рассеялся,  и  теперь  он  купался  в  алом

бархатистом сиянии, музыка заполнила все его существо,  он  растворялся  в

ней без остатка...

   Он улыбался. О мои воспоминания! Благодарю тебя, благодарю...

   Внезапно  он  вскочил,  откинул  одеяло  и  присел  на  край   кровати,

прислушиваясь. Потом ощупью нашел в темноте одежду, всунул  худые  ноги  в

шлепанцы и, не в силах подавить непроизвольную дрожь, тайком  подкрался  к

двери своего кабинета. Он  замер  у  двери  в  ночном  одеянии,  тонкий  и

хрупкий.

   Свет,  горевший  над  пюпитром  одиноким  оазисом  в  темной   комнате,

отбрасывал жутковатые  тени.  Ролло  высился  над  клавиатурой,  чопорный,

негнущийся, ничем не  похожий  на  человека.  Его  зрительные  линзы  были

направлены куда-то в пространство, поверх теней. Массивные  ноги  нажимали

на педали, пальцы метались по клавиатуре, мерцая  в  свете  лампы,  -  они

словно жили сами по себе, независимо от машинного совершенства его тела.

   Пюпитр  был  пуст.  На  стуле   лежали   закрытые   ноты   бетховенской

"Аппассионаты". Раньше они были - Маэстро помнил точно - в стопке  нот  на

рояле.

   Но Ролло играл ее! Он создавал ее заново, вдыхал в нее жизнь, закалял в

горниле серебристого пламени. Время потеряло смысл,  оно  остановило  свой

бег, замерев высоко над землей, в поднебесье.

   Маэстро не замечал, как слезы текут из его глаз, пока Ролло не закончил

сонату. Робот повернулся и посмотрел на Маэстро.

   - Вам понравились эти звуки? - прогудел он.

   Губы Маэстро дрогнули.

   - Да, Ролло, - вымолвил он наконец. - Они мне понравились.

   Он почувствовал комок в горле.

   Маэстро поднял ноты дрожащими пальцами.

   - Это... - пробормотал он. - Уже?..

   - Я добавил их к своим хранилищам знаний, - ответил Ролло. - Я применил

к этим чертежам принципы, которым вы  меня  обучили.  Это  было  не  очень

трудно... - тихо повторил он.

   Он почувствовал комок в горле, прежде чем заговорил.

   - Это было не очень трудно... - тихо повторил он.

   Старый музыкант медленно опустился на скамейку  рядом  с  Ролло,  молча

глядя на него, словно видел впервые.

   Ролло поднялся. Маэстро  положил  пальцы  на  клавиши,  казавшиеся  ему

теперь непривычными и чужими.

   - Музыка! - Он вздохнул. - Я всегда слышал ее именно  такой  в  глубине

души своей души! И я знаю - Бетховен тоже!

   Он посмотрел вверх на робота с растущим возбуждением.

   - Ролло, - сказал он, стараясь говорить  спокойно.  -  Нам  надо  будет

завтра немного повозиться с твоими блоками памяти.

   В эту ночь он не сомкнул больше глаз.

   На следующее утро он вошел в кабинет быстрыми энергичными шагами. Ролло

чистил  ковер  пылесосом.  Маэстро  предпочитал  ковры  новым  непылящимся

пластикам, которые, по его мнению, оскверняют ноги. В пустыне  современной

антисептической действительности дом  Маэстро  был,  в  сущности,  оазисом

анахронизмов.

   - Итак, ты готов работать, Ролло? - спросил он. - Нам с тобой предстоит

масса дел. У меня в отношении тебя грандиозные планы!

   Ролло не отвечал.

   - Я попросил их всех прийти сюда сегодня днем, - продолжал  Маэстро.  -

Дирижеров, пианистов-концертантов, композиторов,  импресарио.  Все  столпы

музыки. Пусть они только услышат твою игру!

   Ролло выключил пылесос и стоял молча.

   - Ты будешь играть им здесь же, сегодня. - Маэстро говорил возбужденно,

не переводя дыхания. - Я думаю, снова "Аппассионату".  Да,  именно  ее.  Я

хочу  видеть  их  лица!  Затем  мы  устроим  сольное  выступление,   чтобы

представить тебя публике и критикам, а  потом  ты  исполнишь  фортепианный

концерт с одним из крупнейших оркестров. Мы организуем трансляцию концерта

по телевидению на весь мир! Ты  только  подумай  об  этом,  Ролло,  только

подумай! Величайший пианист-виртуоз всех времен  -  робот.  Это  столь  же

фантастично, сколь великолепно. Я чувствую  себя  первооткрывателем  новых

миров!

   Он ходил по комнате как в лихорадке.

   - Затем мы запишем тебя на пластинки, разумеется. Весь  мой  репертуар,

Ролло, и еще сверх того. Много сверх того!

   - Сэр?

   Лицо Маэстро сияло, когда он смотрел на робота.

   - Да, Ролло?

   - Вложенные в меня инструкции дают мне право пресекать любые  действия,

которые я расцениваю как вредные для  моего  хозяина.  -  Робот  тщательно

подбирал слова. - Сегодня ночью вы плакали. Это один из признаков, которые

я, согласно инструкции, должен учитывать, принимая решения.

   Маэстро схватил Ролло за его массивную, превосходно отлитую руку.

   - Ролло, ты не понимаешь! То была минутная слабость. Пустяк, глупость!

   - Прошу прощения, сэр, но я вынужден  отказаться.  Я  больше  не  смогу

подойти к роялю.

   Маэстро уставился на робота, не в силах поверить.

   - Ролло, это невозможно! Мир должен услышать тебя!

   - Нет, сэр.

   Янтарные линзы робота, казалось, излучали мягкий свет.

   - Рояль - не машина, - загудел он своим мощным нечеловеческим  голосом.

- Но для меня он  -  машина.  Я  могу  превращать  ноты  в  звуки  в  одно

мгновение.  За  какую-то  долю  секунды  я  могу  постичь   весь   замысел

композитора. Для меня это очень просто...

   Ролло величественно возвышался над печально поникшим Маэстро.

   - Но я также в состоянии понять, - монотонно гудел  он,  -  что  это...

музыка не для роботов. Она - для  людей.  Для  меня  музыка  действительно

очень проста. Но... она не была задумана простой!

Книго
[X]