Книго

 

         Игорь Гергенредер

 

 

        Двухчастная баллада

 

 

    «В 1757 году, перед сражением под Росбахом, командир прусских и

    английских улан Уве-Ральф Лей (Уверлей - герой народных баллад)

    произнёс: «Господа, мы имеем честь пойти в атаку!»

 

 

     На жерла мчится эскадрон,

     Он не живёт - он в славе млеет.

     Штыками щерится заслон,

     Платочком машет Доротея...

 

     Заслон был смят. «Вперёд! Вперёд!»

     Сверкают каски, стяги реют.

     А конь, отстав, к воде несёт

     Отозванного Уверлея.

 

     Невесте скажут про беду -

     И девушка окаменеет,

     И вечной статуей в саду

     Для слёз и шуток забелеет...

 

 

             * * *

 

 

    «В 1919 году население поволжского села Мариендорф отказалось

    сдать продразвёрстку и поголовно полегло под пулемётами».

 

                       

     Сходилась паства, немо ждали.

     Был патер жилистый и властный.

     А где-то стыли дали, дали

     И остов Дороти несчастной.

 

     «Кресты нашиты? Ульм косматый,

     Пускай жена тебя причешет!» -

     Был патер словно в чёрных латах:

     Но эскадроны были пеши.

 

     А на холме вблизи тачанок

     Отрядники варили просо.

     Им было худо от молчанья -

     Хоть топоры бы, вилы, косы!

 

     Но вожделение напрасно.

     «Шульмейстер - хор!». «Ave Maria...»

     Старались дети. В мире - ясность.

     И бережно пошли прямые.

 

     ...А пулемёты всё стреляли!

     О, несознательная масса!

     И близко были дали, дали

     И Образ Матери прекрасный.

 

 

     Май 1988

 

Книго
[X]