Книго

                            Неархос ГЕОРГИАДИС

 

                               КИНОКЕФАЛОС*

 

                          Фантастический рассказ

 

                      Перевод Татьяны Рахматуллиной

 

 

     Что  это  было?  Собрание  верующих на  паперти,  выражающих обожание

своему Богу,  или толпа служащих перед директорской дверью,  поклоняющаяся

своему Начальнику? Никто не может с уверенностью ничего сказать. Бесспорно

только  то,  что  каждый  в  отдельности и  все  вместе сообща,  женщины и

мужчины,  превозносили такие хвалы и  молитвы,  какие мало  кому из  богов

удавалось слышать, а уж смертным и подавно.

     _______________

          * К и н о к е ф а л о с — в  переводе  с  греческого    собачья

     голова (прим. переводчика).

 

     — Великолепный,  Господь и Бог наш!  Славится имя твое,  да прекрасны

будут твои деяния.

     — Он  всемогущ.  Властвует над  счастьем и  несчастьем нашим и  детей

наших!  Мы должны выполнять все его желания и  петь восторженные покаянные

гимны.

     — Он смотрит на нас сверху,  и чтобы мы ни делали,  ему все известно.

Для него стены и закрытые двери — не преграда.

     — Он вездесущ.  О чем бы мы ни говорили,  он сразу же узнает об этом,

чтобы наказать своих хулителей и вознаградить воспевающих ему хвалу.

     — Обо всем нашептывают ему в уши его ангелы.  Поэтому мы называем его

Всезнающим и непрестанно благославляем его имя!

     — По нашим делам он воздает нам и наказания и щедро награждает.

     — Если мы выполняем его желания?..

     — Он возвеличивает нас.

     — Если же мы возражаем ему?..

     — Бросает нас вниз и топчет.

     — В любом случае мы признаем, что поступает он всегда справедливо.

     — И если он иногда избивает нас, а мы не видим причины этому...

     — ...то,  значит —  мы,  несомненно,  мы  в  чем-то провинились и  не

сознаем этого.

     — Всемогущий знает наши грехи лучше нас.

     — Но  если он  без причины унижает нас,  то делает это лишь для того,

чтобы проверить наше долготерпение и веру в него.

     — А если мы будем безропотно терпеть все,  то этот справедливый судья

(может быть,  за  десять,  а  то  и  за двадцать лет работы),  обязательно

поднимет нас на прежнее, а, может, и лучшее место.

     — От его глаз, лица, да и от всей головы исходит такое сияние и такое

величие,  что  мы  не  осмеливаемся  посмотреть  ему  в  лицо,  ибо  можем

ослепнуть.

     — Его сияние так же сильно,  как солнца.  И те немногие, кто все-таки

осмеливаются взглянуть на него,  говорят, что в каждой его морщине на лице

запечатлена вековая мудрость и какая-то таинственная значимость.  Счастлив

тот, кто сможет расшифровать ее.

     — А  что касается его голоса,  то  он  так же звучен,  как тысяча рек

вместе взятые,  и так же гармоничен,  как небесная мелодия. Он диктует нам

свои  новые  желания,  которые всегда должны быть  исполнены до  последней

точки.

     В сборище участвовал и один юноша,  еще  не  посвященный  во  все  те

таинства,  о которых знали и говорили другие;  или,  если быть точнее,  он

должен был впервые увидеть Главного.  Он носил в себе заранее то  огромное

восхищение,  которое  сквозило  во всем,  что он слышал,  чтобы при первой

возможности возложить его как фимиам к алтарю Воплощенного Бога.

     Когда  наконец  Главный  вышел  из  святая  святых  и  сел  на  трон,

воцарилась смертельная тишина,  которую  прерывали только  свистящие звуки

восхищения и возгласы обожания.

     — Несомненно,  наш  Бог    лучший и  главнейший в  районе и  один из

величайших в мире! — промолвил один.

     — Да  славится каждое слово его.  В  звуках голоса воплощена вечная и

нетленная истина, — прошептал другой.

     — Счастливы мы,  что живем под его властью и служим ему, — высказался

третий.

     Он,  торопясь как можно быстрее и  лучше быть посвященным в таинство,

приподнял голову и украдкой посмотрел в лицо Главному.  То, что он увидел,

было так неожиданно,  что он  стал сомневаться в  достоверности восприятия

своих органов чувств.

     — Склони голову, — требовательно зашипели стоящие рядом с ним.

     Он  был вынужден устремить в  пол свой непочтительный взгляд.  Однако

напряг свой слух,  с  трепетом ожидая услышать первые звуки из святых уст.

«Бог» набрал воздуха и начал говорить... Теперь юноша не сомневался в том,

что звуки,  исходящие из его гортани, ничего святого или, по крайней мере,

человеческого, не имели. Это был настоящий лай. Собачий лай.

     — Но  у  него  ведь собачья голова,    осмелился пробормотать юноша,

смотря прямо в  огромную морщинистую и  волосатую морду,  которая свистела

астматическим  дыханием,   брызгала  слюной,  текущей  с  висящего  языка,

поражала гноящимися глазами, острыми клыками, большими ушами.

     Коллеги юноши —  мужчины и женщины — повернули голову и посмотрели на

нечестивца  с  ужасным  отвращением  и  презрением.  Словно  по  какому-то

мановению,  как будто он  заражен какой-то  опасной инфекционной болезнью,

все  отошли от  него на  расстояние двух метров.  Вокруг него образовалась

пустота — круг изоляции.

     В  тот же  день Главный позвал кощунствующего в  Дирекцию и  попросил

закрыть  за   собой  дверь.   Секретарша,   как  ни  старалась  навострить

профессионально отработанные уши,  не смогла услышать ничего, кроме дикого

лая,  шума опрокинутых стульев и столов,  разбивающегося с треском стекла,

криков боли и стона.

     Наконец  непосвященный  юноша  вышел:   рубашка  и   брюки  его  были

разорваны.  На  его  бедре не  хватало куска мяса.  Чьи-то  клыки и  когти

оставили свои следы на всем его теле.

     К  сожалению,  неизвестно,  что  там  было сказано и  что  произошло,

поскольку протокольная запись не  велась.  Однако с  того  дня  (после его

возращения   на   работу,   по   окончанию   больничного  листа),   бывший

непосвященный  стал   посвящаться  так   усердно,   что   можно  было  ему

позавидовать.  И  через  несколько месяцев его  зрение  и  слух  настолько

исправились,  точнее — избавились от иллюзий, что он дошел до того, что не

просто соглашался с  другими,  но  и  преуспевал в  гимнах и  восхвалениях

Главному.

     Более  того,   на   соревновании  по  коленопреклонению  и   сгибанию

позвоночника юноша,  уже посвященный,  побил все рекорды.  И  на  конкурсе

«Псалма почитания» он  получил первую  денежную премию вместе с  грамотой,

написанной золотыми буквами.

     Теперь голова Главного уже не казалась ему отвратительной.  Наоборот,

он им восхищался.  И перед собой он поставил цель и задачу  всей  жизни 

уподобиться  ему.  С годами,  постепенно проходя через стадии преображения

(метаморфозы, репетируя перед зеркалом и мучительно привыкая, он полностью

добился своей цели.  Он создал себя по образу и подобию Главного.  Он стал

корифеем в хоре обожающих.

     Главный высоко оценил все это,  и  когда настало время ему —  старому

Верховному владыке —  уйти и  предать себя вечному покою,  он  великодушно

отдал  свое  место  этому  юноше,  который  так  старательно и  непрерывно

добивался того, чтобы уподобиться ему.

     Все члены  группы  верноподданных    мужчины  и женщины — признали и

объявили,  что  «Новый  Бог»  подобен  старому.  «Новый  Бог»  со  знаками

властвования  и  со  своей  свитой  (евнухами  и куртизанками,  писарями и

поэтами,  псаломщиками и портретистами,  льстецами, придворными и слугами,

телохранителями  и  шутами,  а  также  с  толпой  других  верных  ему) был

запечатлен на века своим придворным  художником  в  прекрасной  фреске,  в

красивой позе и во всей гамме цветов.

     Что  касается внешнего вида и  основных свойств этого Бога,  а  также

ритуалов обожания верных ему,  то все это осталось без изменений на долгие

десятилетия богатого  событиями  века,  каждое  десятилетие которого  было

равно векам прошлого.  Без  изменений в  периоды Колонизации,  Демократии,

Диктатуры,  Иностранной оккупации...  Надо  только сказать,  что  касалось

ритуалов обожания, то временами отмечалось некоторое пристрастие к обрядам

человекопожертвований.

     Наконец,  если вы хотите услышать и  мое личное мнение о  Новом Боге,

свидетельство простого слуги,  то хочу рассказать об одном случае, когда я

однажды встретил его случайно в каком-то запутанном коридоре.  Он так дико

стал лаять на меня,  что я, несмотря на все уважение и восхищение, которое

к нему испытывал,  был вынужден отпрыгнуть и скрыться за первой попавшейся

дверью,  закрыв ее с  силой намертво.  С тех пор на всякий случай я всегда

ношу с собой шприц и несколько пузырьков с противостолбнячной жидкостью. Я

буду носить их до тех пор, пока не настанет конец Кинокефальной Династии.

 

                                             Перевод Татьяны Рахматуллиной

 

 

     В  данный  момент  я  как  бы  вступаю  в  непосредственный контакт с

любителями фантастики в Советском Союзе.  Я вижу их вблизи,  лицом к лицу,

пожимаю им  руки  и  чувствую,  что  нахожусь среди давно знакомых друзей,

потому   что   нас   всех   объединяет  бескорыстный  интерес:   любовь  к

непривычному,  не повседневному,  совеем новому.  К тому, что обновляет не

только литературу,  фантазию,  но и весь мир.  Поскольку всякий раз, когда

писатель создает силой своего воображения планету,  материк или целый мир,

в результате этой выдумки может быть где-нибудь рождается планета или мир.

     Я  приветствую советских фантастов и  желаю им больших открытий как в

разработке новых тем, так и в создании новых образов.

 

                                                                     Н. Г.

 

__________________________________________________________________________

 

          В 11.   Вдова   колдуна:  Сборник  фаитастики.  /  Сост.  И.  О.

     Игнатьева. — М.: Молодая гвардия, 1991. — 688 с.

          ISBN 5-235-01952-0

          Сборник составлен по материалам семинаров, проводимых Всесоюзным

     творческим объединением молодых писателей-фантастов ври ИПО ЦК  ВЛКСМ

     «Молодая гвардия».

          ИБ 7575

     На 1-й странице обложки: Отарий Кандауров. «Молчание ночи»

          Тираж 150 000 экз.

     Составитель              И. О. И г н а т ь е в а

     Ответственный редактор   В. И. П и щ е н к о

     Ответственные за выпуск  Е. А. Г р у ш к о, Ю. А. И в а н о в

     Редактор                 Е. Н. К р ю к о в а

     Оформление               Л. А. К о л о с о в а

     Технический редактор     О. В. В о л к о в а

     Корректор                И. Г. Д е м е н т ь е в а

 

__________________________________________________________________________

     Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 21.02.2002

     О найденных в тексте ошибках сообщать по почте: [email protected]

     Новые редакции текста можно получить на: http://vgershov.lib.ru/

Книго
[X]