ХАРЛАН ЭЛЛИСОН
В Е Т Е Р С Г О Р
Фантастический рассказ
Так сказано в Книге Предков, и
это правда. Рускинды знают
только один дом. Дом этот -
Руска, поскольку дом может быть
только там, где лежит твое
сердце. Звезды не для рускин-
дов, так как они знают, что их
сердце лежит там, где находится
дом.
Буммел видел, как опустился блестящий предмет. Он нахо-
дился возле зарослей шишкокустов и наблюдал оттуда, как за-
остренный предмет сверкнул в небе, перечеркнув красное солн-
це. Ярко светясь, он пронесся над землей и быстро исчез.
Буммел почувствовал себя встревоженным. Его вытянутое
лицо задрожало, а раздвоенный язык то нервно показывался, то
снова исчезал во рту. Это не было прицей, что очевидно. Не
было и каким-то сухопутным чудовищем. Но чем бы это ни было,
в нем, Буммеле, оно пробудило странные чувства.
Он подумал о давно отсутствовавших братьях, которые не-
когда ушли к предгорьям и возвращаются наконец-то домой пос-
ле долгого отсутствия. Но это не могли быть они: он никогда
раньше не видел подобный металлический предмет.
Такое зрелище не могло не взволновать его.
Впервые за всю свою жизнь Буммел наполнился страхом,
был невероятно испуган. Он припал к земле, скрестив под со-
бой трехсуставчатые ноги, присел и продолжал наблюдать за
небом. Если светящийся предмет появится еще раз, он должен
находиться там, где его можно увидеть.
Ждать пришлось недолго. Солнце заползло за блеклое пят-
но на сером небе, когда сверкающий предмет вернулся. Он сни-
зился, словно приманиваемый лесом, и пошел к земле сквозь
тянувшиеся вверх кроны деревьев с желтыми листьями.
Буммел видел, как острый клюв падающего предмета погру-
зился в лес, но потом все скрыли ветви.
Беззвучный гром ударил по рогам-ушам Буммела, толстый
столб едкого дыма пополз в послеполуденное небо. Рев возрос
до невыносимого и внезапно оборвался. Вновь опустилось приг-
лушенное молчание леса, словно ничего в нем не разбивалось.
Возобновились трели лесных сверчков. Стоило предмету
умереть, вновь послышалось рычание и пофыркивание лесных жи-
вотных. Желто-полосатый бродячий кот пронесся по деревьям
вдоль опушки. Ветер нежно засвистел среди желтых иглолисть-
ев, и лес снова выглядел так же, как и всегда.
Только Буммел, а значит, и все рускинды, знал, что там
находится предмет, знал, что лес стал не тем, чем прежде.
Он тут же развернулся и, торопливо перебирая копатель-
ными пальцами и трехсуставчатыми ногами, поспешил к рускин-
дам с вестью. Конечно, он мог бы послать мыслесообщение Еди-
ному, который передал бы его остальным, но как бы там ни бы-
ло, такие известия следовало доставлять лично. Буммел скрыл-
ся в подлеске.
А в лесу, возле предмета, прекратившего извергать пла-
мя, начиналось движение.
* * *
- Селлерс, прогуляйся со своим отрядом вон к тому
участку леса. Может быть, обнаружишь кого-нибудь из тех, кто
выстроил деревню. Гален, тебе давно хотелось полетать, так
что будь добр, смотайся вон к тем горам и проверь, не насе-
лены ли они.
Он был олицетворением Космонавта, высокий, бронзовый от
лучей многих солнц, с хорошо развитыми мускулами, крепкими,
умелыми и послушными руками. Глаза голубые, как моря, над
которыми он пролетал, резко очерченный рот, привыкший гово-
рить резко, но никогда недоброжелательно. Человек, черты
характера которого запечатлелись на лице, не на жалкой паро-
дии на лицо, которое способно лишь улыбаться и издавать зву-
ки, но на лице, знающем и печаль, и трудные времена. Чело-
век, знавший скуку, но не поражения, ищущий свой идеал.
- Этот поиск оказался на самом деле хорошим, Чарли, -
сказал Капитан своему Первому Помощнику. - Вернемся домой, и
пойдут разговорчики, что Картографическим Группам слишком
много дозволено. Нас могут даже запихнуть в торговую гиль-
дию. Вот уж там жарко не бывает.
Он говорил серьезно, но за словами скрывался более глу-
бокий смысл. Первый Помощник почувствовал сильное желание
прикоснуться к этому человеку, положить руку ему на плечо и
сказать: "Мы сделаем это, Верн" или что-нибудь менее баналь-
ное. Но он не мог себе этого позволить. Вместо этого он за-
метил:
- Ты выглядишь утомленным, Верн. Не с той ноги встал?
Капитан покачал головой и ухмыльнулся, хотя в глазах
его плавала усталость.
- Ты ведь знаешь меня, Чарли. В Академии меня дразнили:
"Не моргает, не мигает, головою не кивает". - Потом, хотя на
губах застыла все та же ухмылка, он веско произнес: - Поду-
май хотя бы немного, Чарли. Подумай как следует - необходи-
мо, чтобы нам повезло. Вернувшись домой, мы должны заставить
кое-кого прозреть. Мы должны доказать им, что способны не
только порхать по всей галактике, но способны возвращаться с
полезной информацией. Мы должны доказать, что наша Служба
окупается. Я ждал этого момента тридцать лет, Чарли, так ка-
кого же черта мы должны терять свой шанс! Чарли, это нам не-
обходимо. - Затем, уже отворачиваясь, он добавил негромко,
скорее самому себе: - Необходимо до крайности.
* * *
Они шли по лесу - их было девятнадцать - и двигались
странно. Они перемещались в вертикальном положении, руки
болтались по сторонам. Руки тоже были непохожими. Как можно
жить без копательных пальцев? Как можно слышать при помощи
этих странных маленьких плоских наростов, которые так близко
к голове? А их глаза... Ну и диковинные же глаза! Водянис-
тые, злые разрезы.
И они направлялись к Дому-Деревне.
Мысль пришла от Единого, адресованная другим рускиндам:
- Будьте внимательны, дети мои. Их поведение не предве-
щает ничего дурного, но они не с Руски, они не рускинды, не
из стран, не из морей, не из воздуха, которые нам известны.
Будьте бдительны.
Буммел услышал мысль и забрался поглубже в заросли шиш-
кокустов. И все же в этих странно передвигающихся существах
было что-то такое, что притягивало его.
Может, это потому, что я первый их увидел, с удивлением
подумал он, или причина в чем-то другом? Я чувствую, я ощу-
щаю глубинную связь с этими странными созданиями. Они не ка-
жутся мне совершенно незнакомыми.
Он нежно продолжал изыскания, ища ответ в своем мозгу,
осторожно пощипывая его, как струны хрупкого музыкального
инструмента. Слабая дрожь скрытой расовой памяти. Общее за-
рождение, пламя, вращающаяся туманность и взмах вспыхнувших
рук. Один предок, один мир, существовавший так давно, что
само понятие о нем ушло далеко из памяти.
Он наблюдал за их продвижением, за тем, как они углуб-
лялись в лес. Лес укрыл многих из народа Буммела. Рускинды
ушли из Дома-Деревни, пока чужаки не покинут планету.
Острые глаза Буммела улавливали мельчайшие движения их
тел, малейшие напряжения, чтобы сделать шаг, любую мысль у
них в голове. Дикие, неуравновешенные и неуверенные сущест-
ва, путаные и беспорядочные, как тонкие хрупкие руки сев-
ланских лиан. Их разум никогда не знает покоя. Они не могут
разговаривать между собой мысленно, для общения им приходит-
ся напрягать особые органы своего тела. Возможно, один мог
что-то передавать другому путем движений своего рта, в таком
случае становилось понятным хотя бы приблизительное общение.
Они были странниками по натуре, вся их жизнь состояла
из ходьбы, бега и гонки. Ни отдыха, ни покоя, только спешка
и спешка.
- Отец, - распустилась мысль, - я хочу пойти к ним, я
хочу больше услышать о них.
И мысль вернулась:
- Будь бдителен, сын мой.
* * *
Они обнаружили его в деревне. Они осматривали тростни-
ковые хижины, когда его увидел Первый Помощник. Он следил за
ними с лесной опушки, и Первый Помощник уловил краешком гла-
за движение его покрытого зеленым мехом тела.
Он распорядился, чтобы его люди кольцом окружили су-
щество, и теперь они настороженно приближались к нему. Когда
люди оказались примерно в двадцати футах, существо попыта-
лось убежать. Но ружья Молассеса стремительно выбросили
эластичные нити, существо было оплетено ими и пленено.
Небольшое создание лежало спокойно, пока они осматрива-
ли его - деформированный, компактный меховой шар, сплетенный
множеством клейких нитей. Они вытащили его из леса и положи-
ли перед Первым Помощником.
Существо лежало спокойно, когда они толпой обступили
его. Оно глядело на них желтыми глазами величиной с блюдце,
и гладкий зеленый мех на его боках подрагивал под их прис-
тальными взглядами.
- Это животное, растение или... - начал было один из
новичков, но Первый Помощник движением руки заставил его за-
молчать.
- Кто-нибудь что-нибудь чувствует?
Окружающие замотали головами, но Первый заметил, что
глаза одного из людей затуманены, а брови сдвинуты от напря-
женого внимания, словно он прислушивался к голосу, доносив-
шемуся издалека.
- Забавно выглядит эта малышка, - произнес кто-то. -
Интересно, что она есть и можем ли мы есть ее?
- Заткнись! - резко оборвал его Первый, лицо его стран-
но поблескивало, словно сквозь тоненькую пленку пота стара-
лось побиться понимание. - Я... я... - Слова не приходили на
ум. Он знал, что хочет сказать, но не мог.
Существо перед ним было обитателем леса, глухой тварью,
лишенной разума и культуры, и все же - он был в этом уверен,
как ни трудно было сформулировать эту мысль - оно разговари-
вало с ним.
Странные слова со странными интонациями. Слова и мысли
миллионолетней давности. Мысли целой расы, которая некогда
покинула свой мир, обратившись в пыль, а здесь достигла вы-
сочайшего счастья, привязавшись к этому миру и желая мира
всей вселенной.
Первый Помощник восемнадцать лет провел в космосе. Ему
приходилось жить тяжелой жизнью сотрудника Картографической
Службы, и прошло слишком много лет, чтобы он мог вспомнить,
когда плакал в последний раз. Но он чувствовал, что на глаза
наворачиваются слезы. Мысли были такими приветливыми, такими
чистыми, такими требовательными своей образностью.
- Заберем его на корабль, - сказал он и повернулся к
лесу. - Я хочу, чтобы Капитан взглянул на него.
Маленькое существо подняли и понесли сквозь заросли.
Первый Помощник шел в нескольких футах впереди, голова
его была низко опущена.
* * *
Они решили забрать Буммела на Землю. Он слышал, как они
переговаривались об этом в тайниках своих мозгов. Наиболее
сильные мысли шли от человека, которого они называли Капита-
ном. Он размышлял, его размышления доходили до Буммела, и
Буммел слушал.
- На Землю, - говорили мысли, - отряд будет спасен, на-
ши странствия не прекратятся, и мы сможем двигаться через
космос, пока не достигнем самой последней планеты. Вот тогда
мы вернемся. Но пока эта планета не будет достигнута, движе-
ние не прекратится.
Эти мысли были упрятаны глубже, чем простые, скрытые
так, что даже нервные волокна не могли знать, на что реаги-
руют, спрятанные настолько, что Капитан никогда в действи-
тельности и не предполагал о них, а только ощущал их наличие
в своих конечностях. Ведь он двигался, постоянно двигался
без передышки.
Постоянно в бегах, без сна, без отдыха, без конца. Бум-
мел чувствовал, что сердце Капитана вновь тянет этих стран-
ных созданий в бесконечное ночное небо. Было что-о ужасное в
их непреодолимой тяги к странствиям. Даже родной мир был для
них не более, чем базой, на которую они время от времени
возвращались.
И теперь они хотели увезти его из дома.
Буммел обдумывал это, и холодок бродил по позвоночнику.
Он знал, насколько сильно прирос к Руске, так же, как севла-
ны, как шишкокусты. Разве можно постигнуть то, что он уйдет
отсюда и никогда не вернется?
Иногда Буммел ощущал, что в его мире жить нелегко. Су-
хопутные животные были громадными, прожорливыми и свирепыми.
Бродячие коты и ситазиллы ни на миг не прекращали охоту, и
народ Буммела в совершенстве изучил, как избегать их.
Но сухопутные животные были не просто тупыми тварями.
Они обладали мозгом, душой, как представлял Буммел, и пос-
тупки их не всегда могли быть предсказуемыми. И это было хо-
рошо.
Существовали еще долины трясин, куда натекла пыль со
стен каньонов, сдуваемая в Период Ветров, и образовала дос-
таточно толстый слой, чтобы поглотить любого неудачника. Бы-
ло много такого, что делало жизнь рускиндов нелегкой, и это
тоже было хорошо.
Хорошо, когда восходят три луны - голубая, пламен-
но-красная и белая. Хорошо, когда наступают холода, когда
длинные бутоны алоэ резко взрываются и взлетают на многие
футы в воздух, усыпая собой все холмы, и тогда все рускинды
радуются яркости и сочности красок. Но больше всего Буммел
любил вздыхающие, нашептывающие, посмеивающиеся ветры, кото-
рые прилетали к нему с гор. Он всегда мечтал отправиться к
окоченевшим черным горам, чтобы увидеть Повелителя Ветров,
чье благословенное дыхание и образует ветер.
Они хотели забрать его отсюда, от всего этого, и с шу-
мом пронести сквозь тьму, смерть и ночь, настолько глубокие,
что ни один человек, ни один рускинд не мог бы даже вообра-
зить их конца.
Он знал о звездах, он видел их. Его народ рассказывал о
них. Но отправиться к ним? Ни за что!
Они хотят сделать из него скитальца, хотят показать его
и изучить в их собственном мире-базе на Земле. Они хотят
оторвать его от родимого дома, приучить его - как они сами -
странствовать по звездной дороге, которая никогда не конча-
ется, а только петляет и вьется среди бесконечных могил,
поскольку все странствия завершаются в итоге смертью.
Слезы, обильные и маслянистые, покатились из глаз Бум-
мела, когда земляне наглухо задраили крышку люка, отрезая
свет Руски. Болты разлучили его с домом.
Потом он почувствовал дрожь, рев, голодное нетерпение
самого металла, когда корабль, исполняя волю людей, с грохо-
том устремился в путь. В путь, откуда не возвращаются.
Никогда больше не будет остановки в этом мире трех лун,
голубых морей, острых, как бритвы, горных хребтов, и ветров,
которые стекают вниз, омыв эти горы. Ему уже не вернуться
вовеки!
* * *
Старт прошел неряшливо, однако, как бы там ни было,
"Драйвмейстер" уходил теперь от крошечного мирка.
Капитан стоял, повернувшись спиной к небольшой клетке.
Он стоял и наблюдал через иллюминатор, как разноцветная пла-
нета уплывет вдаль, хотя это было просто изображение, проец-
труемое на экран.
Он почувствовал, как вспенились в нем мысли, нехотя
повернулся и посмотрел на маленькое зеленое существо, све-
нувшееся в шар и наблюдавшее за ним огромными глазами. Су-
щество дрожало, словно передразнивая вибрацию самого кораб-
ля. Капитан чувствовал, как мучительно больно обладателю
этих глаз, как он силой заставляет их не закрываться.
Мысли путались и кружились, как масляные пятна на раз-
бушевавшемся море, и он почувствовал страстное желание, под-
катившееся к горлу, желание, о существовании которого он ни-
когда раньше не подозревал.
Он узнал в удивительной вспышке прозрения, что было на-
писано к Книге Предков, узнал о рускиндах и о корнях, кото-
рые уходят глубже, гораздо глубже, чем просто корни расы. Он
узнал, что сам он - скиталец, и все его люди - скитальцы, и
какой конец они найдут. И еще он узнал то, что сделал с Бум-
мелом.
Он наблюдал, как желтые глаза маленького существа по-
дергиваются изморозью, как стихает подрагивание меха.
* * *
Первому Помощнику не хотелось подниматься на мостик. Он
знал, что там находится существо, и не получал удовольствия
от идей и беспокоящих мыслей, которых это существо навевало.
Но это был его долг, так как он знал, что текущий ра-
порт должен быть отдан. В любой момент Капитан должен знать,
как далеко они ушли, какова их скорость и когда следует ожи-
дать прибытия на место - всю информацию о полете.
Когда он поднялся на мостик, то увидел лишь спину Капи-
тана и слепой, матовый, темный лик иллюминатора. Капитан
отключил его. Пространство было отрезано впервые с тех пор,
как корабль вступил в строй.
- Капитан...
Ответ был мягким, словно тонкое стекло, как паутин ти-
шины, которая оплела их и могла лопнуть от малейшего шума.
- Оно умерло, - сказал Капитан.
Он продолжал смотреть прямо перед собой в пустоту.
- Умерло? Зверушка? Как? Почему?
- Оно не могло жить вдали от своей планеты. Мы разбили
его сердце. Это же так просто! Если хочешь, можешь смеяться.
Мы разбили его сердце, и оно умерло, вот и все. А теперь мы
летим домой.
Последнее слово он произнес странным. хриплым голосом,
словно что-то такое, что он знал много лет назад, а потом
забыл, подобрал для него другое значение, а теперь вдруг
вспомнил, что же оно означает, и теперь он проклят, потому
что это останется вечно недосягаемым для него.
- Но Служба!.. Тогда ведь торговцы проглотят ее... -
запинаясь, начал Первый.
Капитан повернулся. Лицо у него было полураздраженным,
полуумоляющим.
- Неужели ты не понимаешь, Чарли? Неужели ты не знаешь?
Ты же избегал его, так что должен был слышать, что оно гово-
рило. Неужели ты не видишь? Служба, торговые гильдии, Земля,
поиски, постоянная жажда обладать все большим и большим...
Он резко замолчал, словно сказал уже все, что намере-
вался. Пустые слова.
И тут он произнес единственное, в чем был смысл. Он
сказал, что во всем услышанном - он это знает - только одна
истина была несомненной, единственная истина, из-за которой
умер Буммел, так как знал, что отныне лишен ее:
- Не может быть дома, если нет отдыха. И не может быть
отдыха, если нет Дома.
Он отвернулся к иллюминатору. Первый Помощник намере-
вался уйти, но тихие слова, произнесенные Капитаном прямо в
умершее окно в мир, заставили его остановиться. Глядя в пус-
тое пространство, Капитан пробормотал:
- Он умер и последнее, что он чувствовал... - Он помол-
чал. - Он жалел нас, Чарли. Он нас даже не ненавидел за то,
что мы его убили. Он просто-напросто нас жалел.
[X] |