Роберт Блох, Харлан Эллисон
Игрушка для Джульеты
Перевод Владимира Буки
Джульетта вошла в свою спальню, улыбнулась, и тысяча
Джульетт улыбнулись ей в ответ. Потому что все стены были
зеркальными; даже потолок отражал ее образ.
Со всех сторон на нее глядело очаровательное лицо,
обрамленное золотыми кудрями. Лицо ребенка, лицо ангела.
Разительный контраст зрелому телу в легкой накидке.
Но Джульетта улыбалась не беспричинно. Она улыбалась,
потому что знала: вернулся Дедушка и привез ей новую
игрушку. Надо приготовиться.
Джульетта повернула кольцо на пальце, и зеркала померкли.
Еще один поворот полностью затемнил бы комнату. Поворот в
обратную сторону - и зеркала засияют слепящим светом.
Каприз - но в том-то и секрет жизни. Выбирай удовольствие.
А что ей доставит удовольствие сегодня ночью?
Джульетта подошла к стене, взмахнула рукой, и одна из
зеркальных панелей отъехала в сторону, открывая нишу,
похожую на гроб, с приспособлениями для выкручивания пальцев
и специальными "сандалиями".
Мгновение она колебалась; в эту игру она не играла давно.
Ладно, как-нибудь в другой раз... Джульетта повела рукой, и
стена вернулась на место.
Джульетта проходила мимо ряда панелей и воскрешала в
памяти, что скрывается за каждым зеркалом. Вот обычная
камера пыток, вот кнуты из колючей проволоки, вот набор
костедробилок. Вот анатомический стол с причудливыми
инструментами. За другой панелью - электрические провода,
которые вызывают у человека ужасные гримасы и судороги, не
говоря уже о криках. Хотя крики не проникали за пределы
звукоизолированной комнаты.
Джульетта подошла к боковой стене и снова взмахнула
рукой. Покорное зеркало скользнуло в сторону, открывая
взгляду почти забытую игру, один из самых первых подарков
Дедушки. Как он ее называл? Железная Нюрнбергская Дева,
вот как - с заостренными стальными пиками под колпаком.
Человек заковывается внутри, вращается штурвальчик,
смыкающий половинки фигуры (только очень медленно), и иглы
впиваются в запястья и локти, в ступни и колени, в живот и
глаза. Надо лишь держать себя в руках и не поворачивать
штурвальчик чересчур быстро, иначе можно испортить всю
забаву.
Впервые Дедушка показал, как работает Дева, когда привез
настоящую живую игрушку. А потом показал Джульетте все.
Дедушка научил ее всему, что она знала, потому что был очень
мудр. Даже ее имя - Джульетта - он вычитал в какой-то
старинной книге философа де Сада.
Книги, как и игрушки, Дедушка привозил из Прошлого.
Только он мог проникать в Прошлое, потому что у него одного
была Машина. Когда Дедушка садился за пульт управления, она
мутнела и исчезала. Сама Машина, вернее, ее матрица,
оставалась в фиксированной точке пространства-времени,
объяснял Дедушка, но каждый, кто оказывался внутри ее границ
- а она была размером с небольшую комнату, - перемещался в
Прошлое. Конечно, путешественники во времени невидимы, но
это только преимущество.
Дедушка привозил множество интересных вещей из самых
легендарных мест: из великой Александрийской библиотеки, из
Кремля, Ватикана, Форт-Нокса... из древнейших хранилищ
знаний и богатств. Ему нравилось ездить в то Прошлое, в
период, предшествующий эре роботов и термоядерных войн, и
коллекционировать сувениры. Книги, драгоценности...
Никчемный хлам, разумеется, но Дедушка был романтиком и
обожал старые времена.
Конечно, Машину изобрел не он. На самом деле ее создал
отец Джульетты, а Дедушке она досталась после его смерти.
Джульетта подозревала, что Дедушка-то и убил ее родителей.
Впрочем, это не имело значения. Дедушка всегда был очень
добр к ней; кроме того, скоро он умрет, и тогда она сама
будет владеть Машиной.
Они часто шутили по этому поводу.
- Я воспитал чудовище, - говорил он. - Когда-нибудь ты
уничтожишь меня. После этого тебе останется уничтожить
целый мир - или его руины.
- Ты боишься? - дразнила Джульетта.
- Нет. Это моя мечта: полное и всеобщее уничтожение,
конец стерильному упадку. Можешь ли ты представить себе,
что некогда на этой планете жили три миллиарда людей! А
теперь едва ли три тысячи! Три тысячи - запертых в Куполах,
не смеющих выйти наружу, вечных узников, расплачивающихся за
грехи отцов. Человечество вымирает; ты просто приблизишь
финал.
- Разве мы не можем остаться в другом времени?
- В каком? Никто из нас не мог бы выжить в иных,
примитивных условиях... Нет, надо радоваться тому, что
есть, наслаждаться моментом. Мое удовольствие - быть
единственным обладателем Машины. А твое, Джульетта?
Он знал, в чем ее удовольствие.
Свою первую игрушку, маленького мальчика, Джульетта убила
в одиннадцать лет. Игрушка была особым подарком от Дедушки,
для элементарной секс-игры. Но она не захотела действовать,
и Джульетта, разозлясь, забила ее железным прутом. Тогда
Дедушка привез ей игрушку постарше, темнокожую. Та
действовала просто здорово, однако в конце концов Джульетта
устала и взяла нож.
Так она открыла для себя новые источники наслаждений.
Конечно, Дедушка об этом знал. Он в высшей степени одобрил
ее забавы и с тех пор постоянно привозил ей из Прошлого
игры, которые она держала за зеркалами в спальне, и объекты
для экспериментов.
Самым волнующим был момент предвкушения. Какой окажется
новая игрушка? Дедушка старался, чтобы все они понимали
по-английски. Словесное общение часто имело большое
значение, особенно если Джульетте хотелось следовать
наставлениям философа де Сада и насладиться интимной
близостью перед тем, как перейти к более утонченным
удовольствиям.
Будет ли игрушка молодой или старой? Необузданной или
кроткой? Мужчиной или женщиной? Джульетта перепробовала
все возможные варианты и комбинации. Иногда игрушки жили у
нее несколько дней, а иногда она кончала с ними сразу.
Сегодня, например, она чувствовала, что ее удовлетворит
только самое простое решение.
Поняв это, Джульетта оставила в покое зеркальные панели и
подошла к большому широкому ложу. Он был там, под подушкой,
- тяжелый нож с длинным острым лезвием. Итак, она возьмет
игрушку с собой в постель и в определенный момент совместит
удовольствия.
Джульетта задрожала от нетерпения. Что это будет за
игрушка?
Она вспомнила холодного, учтивого Бенджамина Басурста,
английского дипломата периода, который Дедушка называл
наполеоновскими войнами. О да, холодный и учтивый - пока
она не завлекла его в постель. Потом был американский
летчик... А однажды даже целая команда судна "Мария
Целеста"!
Забавно: порой в книгах ей встречались упоминания о
некоторых ее игрушках. Они навсегда исчезали из своего
времени, и, если были известными и занимали положение в
обществе, это не оставалось незамеченным.
Джульетта заботливо взбила подушку и положила ее на
место.
Внезапно раздался голос Дедушки:
- Я привез тебе подарок, дорогая.
Он всегда так ее приветствовал; это было частью игры.
- Не тяни! - взмолилась Джульетта. - Рассказывай
скорее!
- Англичанин. Поздняя викторианская эпоха.
- Молодой? Красивый?
- Сойдет, - тихо засмеялся Дедушка. - Ты слишком
нетерпелива.
- Кто он?
- Я не знаю его имени. Но судя по одежде и манерам, а
также по маленькому черному саквояжу, который он нес ранним
утром, я предположил бы, что это врач, возвращающийся с
ночного вызова.
Джульетта знала из книг, что такое "врач" и что такое
"викторианец". Эти два образа в ее сознании очень подходили
друг другу. Она захихикала от возбуждения.
- Я могу смотреть? - спросил Дедушка.
- Пожалуйста, не в этот раз.
- Ну, хорошо...
- Не обижайся, милый. Я люблю тебя.
Джульетта отключила связь. Как раз вовремя, потому что
дверь отворилась и вошла игрушка.
Дедушка сказал правду. Игрушка была мужского пола, лет
тридцати, привлекательная. От нее так и разило чопорностью
и рафинированными манерами.
И, конечно, при виде Джульетты в прозрачной накидке и
необъятного ложа, окруженного зеркалами, она начала
краснеть.
Эта реакция полностью покорила Джульетту. Застенчивый
викторианец - не подозревающий, что он в бойне!
- Кто... кто вы? Где я?
Привычные вопросы, заданные привычным тоном... Джульетта
порывисто обняла игрушку и подтолкнула ее к постели.
- Скажите мне, я не понимаю... Я жив? Или это рай?
Накидка Джульетты полетела в сторону.
- Ты жив, дорогой... Восхитительно жив! - Джульетта
рассмеялась, начав доказывать утверждение. - Но ближе к
раю, чем думаешь.
И, чтобы доказать это утверждение, ее свободная рука
скользнула под подушку.
Однако ножа там не было. Каким-то непостижимым образом
он оказался в руке игрушки. И сама игрушка утратила всякую
привлекательность. Ее лицо исказила страшная гримаса.
Лезвие сверкнуло и опустилось, поднялось и опустилось, и
снова, и снова...
Стены комнаты, разумеется, были звуконепроницаемыми. То,
что осталось от тела Джульетты, обнаружили через несколько
дней.
А в далеком Лондоне, в ранние утренние часы после
очередного чудовищного убийства, искали и не могли найти
Джека Потрошителя...