Александ?Дюма. Соро??ть

----------------------------------------------------------------------- "Борьба за власть Генрих?IV", книг?трет?. Из? "Художественн? литература", ?, 1981 Пе? - ?Кулише? ?Рыкова. OCR & spellcheck by HarryFan, 7 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- 26 ок?бря 1585 года цепи ?Сент-Антуанских воро? вопрек?обыкновени? были ещ?на?нуты ?половине одиннадцатог?утра. Бе? четверти одиннадцат? от?? стражи, сост?вший из двадцати швейцарцев, по обмундированию которы?видн?было, чт? эт? швейцарц? из малы?кантонов, то есть лучшие друз? царствовавшего тогд?коро? Генрих? III, - показался ?конц? улиц? Мортельр? ? подоше? ? Сент-Антуанским ворота? которы?тотчас же отворились ? пропусти?ег? захлопнулись. За воротами швейцарц?выстроилис?вдол? изгороде? окаймлявших пригородны? участк? Одни?свои? появление? он? заставил? откатить? наза? толп? крестья??небогаты?горожа?из Монтрея, Венсен? ил? Се?Мора, которы? хотели проникнуть ?горо?ещ?до полудня, но не смогли этог?сделат? иб? ка?мы уж?сказал? ворота оказалис?запертым? Если правда, чт?само скоплени?люде?естественн?вызывает беспорядо? можн?было бы подумать, чт? выслав сюда от?? швейцарцев, господин начальни?городско?стражи реши? предупредить беспорядо? которы? мо? возникнуть ?Сент-Антуанских воро? ?само?деле, толп?собралас? большая. По трем сходящимся ? воро? дорога?ежесекундн?прибывал?монахи из пригородны? монастырей, женщин? верхом на осла? сидевшие по-дамски, спусти? об? ноги по одну сторон? вьючного седл? крестьяне ? повозках, ещ? увеличивавши? ? бе? того значительное скоплени?народа, заст?вшег? ? застав? из-за того, чт? ворота были, против обыкновения, заперт? Вс? нетерпелив? задавали друг друг?вопрос? отчего возникал своеобразный гу? на мане? генера?баса: поро?из него вырывались отдельны? голоса, поднимающиеся до октавы, угрожающей ил?жалобной. Кром?стекавшего? со всех сторон народа, которы?стремился попаст? ? горо? можн?было заметить отдельны? группы люде? по всей видимост? вышедших из города. Вместо того чтоб?устрем?ть свои взор?внутрь Парижа чере?отверстия ? заставах, эт? люди пожирали глазам? горизонт, гд? возвышалис?башн?монастыря св.Иакова ? венсенской обител? ? Фобенски? крес? ка?будт?по одно?из трех веерообразно расходящихся доро? ? ни? должен бы?сойт?неки?Месс?. Эт?кучк?люде??немало? степен? напоминали ? спокойны? островки, поднимающиеся из во?Сены, ?то время ка?бурлящи??играющие вокруг ни? волн?отрывают от берега то кусо?дерн? то старый ивовый ство? которы? сперва болтается некоторо? время ? водовороте, ? по? коне? уносит? течением. Эт?группы, - мы та?настойчиво упоминае??ни? иб? он? заслуживаю? нашего пристального вниман?, - сост?ли ?большинств?свое?из парижски? горожа? одетых ?плотно прилегающи? ? телу короткие штан? ? теплые куртки, иб?- мы забыли об этом сказат? - погода ст?ла холодн?, ду? резкий вете???желы? низкие тучи словно стремились сорват? ? деревьев последни?желтые лист?, печально дрожащие на ветвя? Трое из этих горожа?беседовали, ил? вернее, беседовали двое, ?третий слушал. Вырази?нашу мысл?точнее ?скажем, чт?третий, казалось, даже ? не слушал: вс?внимание ег?было поглощен? другим - он, не отрываясь, смотре??сторон?Венсен? Займем? же ?первую очеред?им. Ст?, он, вероятн? казался бы человеко?высокого рост? Но ? данный момент ег?длинны?ноги, ?которыми он, по-видимому, не знал чт? делать, когд?он?не пр?вляли положенной им активности, были подогнут? ? руки, тоже соответствующе?длин? скрещены на груд? Прислонившис? ? изгороди, гд?гибкие ветв?кустарника служил? ем? хороше? опорой, он тщательн? закрывал широко? ладонь? свое лицо, стар?сь, видимо, быть сугубо осторожным, ка?челове? не желающий, чтоб?ег?узнали. Открытым оставался лишь один глаз межд?средни??указательным пальцами: из узко?щели межд? ними вырывалась остр? стрела ег?взгляда. ?до??этой странной личность?находился како?то маленьки?человече? которы? вскарабкавшись на пригорок, разговаривал ?неки? толс?ко? ел? сохранявшим равновесие на склоне того же пригорка; чтоб? не упасть, толс??то ?дело хватал? за пуговицу на куртке своего собеседник? Эт? были дв? горожанина, которы? вместе ? си?щи? на корточка? человеко?состав?ли кабалистическу?троицу, упомянуту?нами ? одно? из предыдущих абзаце? - Да, мэтр Мито? - говори? низеньки? толстому, - говорю ва? ? повторя? чт?сегодня ?эшафот?Сальседа буде?- само?меньше?- ст?ты?? челове?народу. Смотрите: не счит? те? кт? уж? находится на Гревской площад?ил?кт?направ?ет? туда из различны?квартало?Парижа, смотрите, скольк?народу собралос?здес? ?ведь эт? всег? лишь одни из воро? Судите сами: всех-то воро? если их хорошо сосчитат? - шестнадцат? - Ст?ты??- эк?загнул? ку?Фриа? - ответи?толс?? - Ведь многие, поверьте, сделаю? ка? я, ? опас?сь давк? не пойдут смотреть на четвертовани?этог?несчастног?Сальседа; ?он?буду?нрав? - Мэтр Мито? мэтр Мито? поберегитесь! - ответи? низеньки? - Вы говорите, ка? полити? [? данном случае имеется ? виду член общественн?политической группировк? объеди?вшей умеренны? католико? ? умеренны?протестантов; политики были сторонниками сильно? королевско? власти ? боролись против религиозного фанатизма]. Ничего, решительно ничего не случит?, ручаюс?ва? ? ви?, чт?собеседник ?сомнение?покачивает голово? он обратился ? человеку ?длинными руками ?ногами. - Не правда ли, сударь? То? уж?не гля? ?сторон?Венсен? но по-прежнему не отнимая ладони от лица, перемени? прицел ? избрал теперь предмето? своего вниман? застав? - Простите? - спроси?он, словно расслыша? только обращенные ? нему слов? ?не то, чт?предшествовало обращени? ? предназначалос? втором? горожанину. - ?говорю, чт?на Гревской площад?сегодня ничего не произойдет. - Дума? чт?вы ошибаетесь ? произойдет четвертовани? Сальседа, - спокойно ответи?длинноруки? - Да, разумеет?, но, повторя? из-за этог?четвертования никакого шума не буде? - Буду?слышны удар?кнут? хлещущег?по лоша?? - Вы ме? не уразумел? Гово? ?шуме, я имею ?виду бунт. Та? во? я утвержда? чт?на Гревской площад? дело обойдется бе? бунт? Если бы предполагался бунт, король не веле?бы разукрасит?одну из лоджий ратуши, чтоб?смотреть из не? на казн? вместе ? обеими королевами ? частью придворных. - Разв?короли когд?либо знаю? заране? чт? буде? бунт? - сказал длинноруки??длинноноги? пожимая плечам??выражением снисходительнейшей жалост? - Ог? - шепнул мэтр Мито?на ух?своему собеседник? - Этот челове? весьма странн?разговаривае? Вы ег?знаете, кумане? - Не? - ответи?низеньки? - Та?заче?же вы завели ?ни?разговор? - Да просто чтоб?поговорить. - Напрасно: вы же видите, чт?он не разговорчи? - Мн?вс?же представ?ет?, - продолжа?ку?Фриа? достаточно громко, чтоб?ег?слышал длинноруки? - чт?одна из пр?тнейши?веще?на свет? - эт?обме?мыслями. - ?теми, кого знаешь, - эт?верн? - ответи?мэтр Мито? - но не ? теми, кт?тебе незнаком. - Разв?люди не брат?, ка? говори? священник из церкви Се?Лэ? - проникновенным тоно?добави?ку?Фриа? - То есть та?было ? начале времен. Но ? тако? время, ка? наше, родственны?связи чт?то ослабл? кумане?Фриа? Если уж ва? та? хочется разговариват? беседуйт?со мной ?оставьте ?поко?этог?чужака, - пуст? размыш?ет ?свои?дела? - Но ведь ва?то, ка?вы сами сказал? я уж?давн?знаю, ?мн? заране? известно вс? чт?вы мн?ответите. ?этот незнакомец, може? быть, сказал бы мн?чт?нибудь новенько? - Тс? - он ва?слушае? - Те?лучш? Може?быть, он ответи? Та? значит, сударь, - продолжа? ку?Фриа? оборачив?сь ? незнакомцу, - вы думает? чт? на Гревской площад?буде?заваруха? - ?ничего подобног?не говори? - Да я ?не утвержда? чт? вы говорили, - продолжа? Фриа? тоно? человека, считающего се? весьма проницательным, - я полага? чт? вы та? думает? во??вс? - ?на че?основана эт?ваша уверенност? Уж не колдун ли вы, господин Фриа? - Смотрите-ка! Он ме? знае? - вскричал до крайност? изумленный горожани? - Откуда же? - Да ведь я назвал ва?раза дв? ил? тр? кумане? - сказал Мито? пожимая плечам? ка? челове? которому стыдно пере? посторонни? за глупость своего собеседник? - Ах, правда ведь, - сказал Фриа? сделав усилие, чтоб? по?ть, ? благодаря этом?усилию уразумев, ?че?дело. - Честно?слов? правда. Ну, ра?он ме? знае? та?уж ответи? - Та?во? сударь мо? - продолжа?он, снов?оборачив?сь ?незнакомцу, - я дума? чт?вы думает? чт?на Гревской площад? поднимет? шу? иб? если бы вы та?не думали, то находились бы та? ?вы, напротив, находитесь здес?.. ах ты! Эт?"ах ты" доказывало, чт?ку?Фриа? достиг ? свои? умозаключения? последни?доступны?ег?ум??логике пределов. - Но вы-то, господин Фриа? ра?вы думает?обратное тому, чт? ка? вы думает? дума?я, - ответи?незнакомец, нарочн?подчеркивая слов? которы? обращавший? ?нему горожани?уж?произносил ?даже повторя? - почему вы не на Гревской площад? Мн? например, кажется, чт? предст?ще? зрелищ? должно радовать друзей коро? ?он?вс?должны та?собраться. Но на эт? вы, пожалу? ответите, чт?принадлежите не ?друз??коро?, ? ? друз?? господин?де Гиза [Генрих I Лотарингский, герцог де Ги? (1550-1588) - претендент на французски?престо? один из организаторо? Варфоломеевско? ночи, глав?католической Лиги] ?поджидаете здес? лотарингце? которы? гово?? намерены вторгнуться ?Пари??освободить господин?де Сальседа. - Не? сударь, - поспешно возразил низеньки? явн? напуганный предположением незнакомца. - Не? сударь, я поджидаю свою жену мадемуазел? Николь Фриа? он?пошл??аббатств?святого Иакова отнест?двадцать четыре скатерти, иб?имее?чест?сост?ть личной прачко?дома Модест? Горанфло, наст?те? означенног?монастыря. Но, возвращаясь ? суматохе, ? которо? говори?ку?Мито???котору?не верю ни я, ни вы, ка? по крайне? мере, вы утверждает?.. - Кумане? Кумане? - вскричал Мито? - Смотрите-ка, чт?происходит. Мэтр Фриа?посмотре?туда, куда указывал пальце? ег? сотовари? ? увидел, чт?закрываю?не только застав? чт?уж?весьма волновал?вс?ум? но ?ворота. Когд?он?были заперт? част?швейцарцев вышл?вперед ? встала пере? рвом. - Ка? ка? - вскричал побледневший Фриа? - Им мало застав? он? теперь ?ворота закрываю? - ?чт?я ва?говори? - ответи? бледнея ?свою очеред? Мито? - Забавн? не правда ли? - замети? см?сь, незнакомец. Пр? этом он выставил напока?сверкающий межд?усам??бородо?двойно???белы?острых зубо? видимо, на редкость хорошо отточенных благодаря привычке пускат?их ?дело не мене?четыре?ра??день. Пр?виде того, чт?принимаются новы?меры предосторожности, из густой толп?народа, загромождавшей подступы ?застав? поднялся ропо? изумления ?раздалис?даже возгласы ужас? - Осад?наза? - повелительно крикну?како?то офицер. Приказание было тотчас же выполнен? однако не бе? затруднени? верховые ?люди ?повозках, вынужденны?подать? наза? ко?кому ? толп? отдавили ноги ?по?ли ребр? Женщин?кричал? мужчин?ругались. Кт? мо? бежать - бежа? опрокидывая других. - Лотарингцы! Лотарингцы! - крикну?сред? всей этой суматохи че?то голо? Самы?ужасны?вопл? заимствованный из небогатого словаря страха, не произвел бы действ? боле?быстрого ?решительного, че?этот возгла? - Лотарингцы!!! - Ну во?видите, видите! - вскричал, дрож? Мито? - Лотарингцы, бежи? - ?куда бежать? - спроси?Фриа? - На этот пустыр? - крикну? Мито? раздир? руки ? колючк? живо? изгороди, по?которо?удобно расположил? незнакомец. - На этот пустыр? - переспроси? Фриа? - Эт? легч? сказат? че? сделат? мэтр Мито? Никакого отверстия ?изгороди я чт?то не вижу, ? вы вря?ли рассчитывает?перелезт?чере?не? - он?буде?повыше ме?. - Попробую, - сказал Мито? - попробую. ?он удвоил свои старан?. - Поосторожнее, добр? женщин? - вскричал Фриа? отчаянным голосо? человека, окончательно те?ющег?голову. - Ва? осел наступае? мн? на ?тк? Уф! господин всадни? осторожнее, ваша лошадь на? раздавит. Черт побери, друг возчик, ваша оглобля переломает мн?ребр? Пока мэтр Мито?цеплялся за ветв? изгороди, чтоб? перебраться чере? не? ?ку?Фриа?тщетно иска?какого-нибудь отверстия, чтоб?проскользнут? низо? незнакомец поднялся, раздвину? просто-напросто циркулем свои длинны?ноги ? одни? движение? словно всадни? прыгающи? ? седл? перемахнул чере?изгородь, да та? чт?ни одна ветк?не задела ег?штанов. Мэтр Мито?последовал ег?пример? порвав штан?? трех местах. Но ? кумо?Фриаро?дело обст?ло хуже: он не мо? перебраться ни верхом, ни низо?? подвергаясь вс? больше? опасност? быть раздавленным напоро? толп? испускал раздирающи?вопл? Тогд?незнакомец протяну?свою длинну? руку, схвати?Фриара сраз?за гофрированны?воротник ?за воро?куртки ? припод?? перене?ег?на ту сторон?изгороди, ка?малого ребенк? - Ог?го! - вскричал мэтр Мито?? восторге от этог? зрелищ? следя глазам?за вознесение??нисхождением своего друг? мэтр? Фриара. - Вы похожи на вывеск?"Большого Авессалома"! - Уф! - выдохнул из се? Фриа? ступив на тверду?земл? - на чт?бы я та?ни бы?похо? но наконе?то мн?удалос?перебраться чере?изгородь, ? лишь благодаря этом?господин? Зате? вы?нувшис?во весь рост, чтоб?разг?деть незнакомца, которому он доходи?только до груд? мэтр Фриа?продолжа? - Ве?бога за ва?молить буду! Сударь, вы истинный Геркулес, честно? слов? эт?та?же верн? ка?то, чт?я зовусь Жа?Фриа? Скаж?же мн?свое имя, сударь, имя моег?спасителя, моег?.. друг? Эт?последне?слов?добря?произнес со всем пыло?глубок? благородного сердца. - Ме? зову?Брик? сударь, - ответи? незнакомец, - Робе? Брик? ? ваши?услуга? - Вы уж, смею сказат? мн?здоров?услужили, господин Робе?Брик? Жена благословлять ва?буде? Но кстати, бедн? моя женушк? ?боже мо? боже мо? ее зада???этой толп? Ах, прок?ты?швейцарц? он?только ? годн? на то, чтоб?давить люде? Не успе?ку?Фриа?произнести эт?последни?слов? ка?ощутил на свое? плеч?чь?то руку, ?желу? ка?рука каменной статуи. Он обернулся, чтоб?взглянуть на нахала, разрешившего себе подобную вольност? То бы?швейцаре? - Фы хотите, чтоп фа?расмосшили чере? трушок? - произнес богатырского сложен? солдат. - Ах, мы окружены! - вскричал Фриа? - Спасай?, кт?може? - подхвати?Мито? Об?он? будучи уж?по ту сторон?изгороди, гд?ничт?не преграждал?им дороги, пустилис?наутек, сопровождаемые насмешливы?взглядо??беззвучным смехом длиннорукого ?длинноногого незнакомца. Поте?? их из виду, он подоше??швейцарц? которого поставил?ту??качестве дозорног? - Рука ?ва?мощн?, пр?тель, не та?ли? - Ну та, сударь, не слап? не слап? - Те? лучш? сейчас эт? важн? особенно если правда, чт? идут лотарингцы. - Он?не идут. - Не? - Совсем не? - Та?заче?же было запирать ворота? ?не понима? - Та фа??не нужн?понимать, - ответи?швейцаре? расхохотавшись на? собственно?шуткой. - Прафильн? труг, ошен?прафильн? - сказал Робе?Брик? - спасиб? ?Робе?Брик?отошел от швейцарц??приблизился ?другой кучк?люде? ? достойны?гельве? перестав см?ть?, пробормота? - Bei Gott ich glaube, er spottet meiner. Was ist das fur ein Mann, der sich eriaubt, einen Schweizer seiner koniglichen Majestat auszulachen? - Чт??переводе означает: "Клянусь бого? Кажется, он надо мною см?лся! Чт?за челове? осмеливший? насмехаться на?швейцарцем ег? королевского величества?" Одну из собравшихся здес? груп? состав?ло довольно значительное количество горожа? оставших? вн?городски?стен посл?того, ка? ворота были неожиданно заперт? Люди эт? столпились возл? четыре? ил? ?ти всаднико?весьма воинственног?вида, которы? видимо, очен?не устраивало, чт?ворота были на запоре, иб?он?из?всех си?орал? - Ворота! Ворота! Крик?эт? ?ещ?больше?яростью подхваченные всем? присутствующим? производил?адский шу? Робе?Брик?подоше??этим горожана?? принялся кричат? громче всех прочих: - Ворота! Ворота! ?конц? концов один из всаднико? восхищенны? мощь? ег? голоса, обернулся ?нему, поклонил? ?сказал: - Ну не позо?ли, сударь, чт? сред? бела дня закрываю? городски? ворота, словно Пари?осадил?испанц?ил?англичан? Робе?Брик?внимательн?посмотре?на заговорившег??ни? человека ле? сорока - сорока ?ти. Челове? этот вдобавок являлся, по-видимому, начальнико?трех-четыре?окружавших ег?всаднико? Робе?Брик? надо полагать, оказал? удовлетворен осмотром, иб? он, ? свою очеред? поклонил? ?ответи? - Ах, сударь, вы прав? де?ть, двадцать ра?прав? Но, - добави?он, - не хочу пр?влять излишнег?любопытств? однако вс?же осмелюсь спросить ва? по како? на ва?взгля? причин?принята подобн? мера? - Да, ей-богу же, - произнес кт?то из присутствующих, - он? боятся, чтоб?не скушал?ихнего Сальседа. - ?черт? - раздал? че?то голо? - ед?довольно паршив?! Робе?Брик?обернулся ?ту сторон? откуда послышал? этот голо? ? акцентом, выдававшим несомненнейшег?гасконца, ?увидел молодого человека двадцати - двадцати ?ти ле? опиравшего? руко?на круп лошади того, кт? показался ем?начальнико? Молодо?челове?бы?бе?шляпы, несомненно, он поте??ее ?суматохе. Мэтр Брик?бы?по всем данным отличным наблюдателем, но вообще он ни ? кого не вг?дывался слишко?долг? Поэтом? он быстро отве? взгля? от гасконца, видимо, не показавшегося ем?ст?щи?вниман?, ?переве?ег? на всадника. - Но, - сказал он, - ведь гово?? чт? этот Сальсе? приспешник господин?де Гиза, значит, он не тако?уж жалкое кушань? - Да ну, неужто та? гово?? - спроси? любопытный гасконец, весь превратившис??слух. - Да, конечн? гово?? - ответи? пожимая плечам? всадни? - Но теперь болтаю?мног?всяко?чепухи! - Ах во?ка? - вмешал? Брик? устрем?я на него вопрошающи?взгля? ? насмешливо улыб?сь, - вы, значит, думает? сударь, чт?Сальсе? не имее? отношения ?господин?де Гизу? - Не только дума? но даже уверен, - ответи?всадни? Ту?он замети? чт?Робе?Брик?сделал движение, означавшее: "?на че? основывает? эт?ваша уверенност?" - ?потому тотчас же добави? - Если бы Сальсе?бы?одни?из люде?герцог? то? бе? сомнен?, не допустил бы, чтоб?ег?схватили ил? во всяко?случае, чтоб?доставил? из Брюссе? ?Пари?связанным по рука? ? нога? ил? по крайне? мере, попытался бы сило?освободить пленника. - Освободить сило? - повторил Брик? - было бы очен? рискованны? дело? Удалас?бы эт?попытк?ил?не? но уж ра? он? исходила бы от господин?де Гиза, он те?самы?призна?бы, чт? устрои? загово? против герцог?Анжуйского. - Господин? де Гиза, - сухи? тоно? продолжа? всадни? - тако? соображени?не остановило бы, я ?этом уверен, ? ра? он не потребовал выдачи Сальседа ?не защища?ег? значит, Сальсе?не ег?челове? - Простите, чт?я настаива? - продолжа? Брик? - но я ничего не выдума? Сведен? ?то? чт?Сальсе?заговори? - вполне достоверны. - Гд?он говори? На суде? - Не? не на суде, сударь, во время пытк? Но разв?эт?не вс?равн? - спроси?мэтр Брик??плох?разыгранны?простодушием. - Конечн? не вс?равн? хороше?дело! Ладн? пуст?утверждают, чт? он заговори? Однако неизвестно, чт?именно он сказал. - Ещ?ра?прош?извинить ме?, сударь, - продолжа? Робе? Брик? - известно, ?во всех подробностя? - Ну, та?чт?же он сказал? - ? раздражением спроси? всадни? - Говорите, ра?вы та?хорошо осведомлен? - ?не хвалюс?свое?осведомленностью, сударь, наоборот, - я стараюсь от ва?чт?нибудь узнать, - ответи?Брик? - Ладн? договоримся! - нетерпелив?сказал всадни? - Вы утверждает? будт?известны показания Сальседа; чт?же он, собственно, сказал? Ну-ка? - ?не могу ручать?, чт?эт? подлинны? ег? слов? - сказал Робе? Брик? видимо, ем?достав?ло удовольствие дразнить всадника. - Но, ?конц?то концов, каки?же речи ем?приписываются? - Гово?? он признался, чт?участвовал ?заговоре ? пользу господин? де Гиза. - Против коро? Франци? разумеет?? Стар? песня! - Не? не против ег?величества коро? Франци? против ег? высочества монсеньера герцог?Анжуйского. - Если он ?этом признался... - Та?чт? - спроси?Робе?Брик? - Та?он него?? - нахмурясь, произнес всадни? - Да, - тихо сказал Робе?Брик? - но он молоде? если сделал то, ?че? признался. Ах, сударь, железные сапоги, дыба ? котело? ? ки?ще? водо? хорошо развязывают языки по?дочным лю?? - Ув? Истинн? правда, сударь, - сказал всадни? смягч?сь ? глубок? вздыхая. - Подумаеш? - прерва?гасконец, которы?вс?время вы?гива?ше? то ? одному, то ?другом?из собеседников ?слышал весь разговор. - Подумаеш? Сапоги, дыба, котело? - каки?пустяки! Если этот Сальсе? заговори? та? он него?? да ?хо?ин ег?тоже. - Ог? - молвил всадни? будучи не ? сила? сдержать раздражения. - Громко же вы поет? господин гасконец. - ? - Да, вы. - ?по?на моти? которы?мн?по вкус? черт побери. Те?хуже для те? кому мо?пени?не нравит?. Всадни?сделал гневно?движение. - Потише! - раздал? че?то голо? негромки? ? ? то же время повелительны? Робе?Брик?тщетно старал? ?снит?себе, кт?эт?сказал. Всадни?явн?пытался сделат?на?собо?усилие. Однако ?него не хватил? воли полность?сдержать свой поры? - ?хорошо ли вы знаете те? ?ко?говорите, сударь? - спроси? он ? гасконца. - Знаю ли я Сальседа? - Да. - Ни ?малейшей степен? - ?герцог?Гиза? - Тоже. - ?герцог?Алансонского? - Ещ?того меньше. - Знаете ли вы, чт?господин де Сальсе?храбре? - Те?лучш? Он храбро примет смерть. - ?чт?когд?господин де Ги?устраивает заговоры, то он са? ? ни? участвуе? - Черт побери! Да мн?то чт?до этог? - ?чт?монсенье?герцог Анжуйски? прежде называвший? Алансонски? веле?убит?ил?допустил, чтоб?убил?всех, кт?за него ст?? Ла Мо?, Коконнас? Бюсс??других. [Герцог Алансонски? Франсу?Валу? (1554-1584) - ?ты?сы?Генрих?II ?Екатерин?Медичи. До вступлен? на престо?брат? герцог?Анжуйского (Генрих?III), носи? титу? герцог? Алансонского, ? зате? именовал? герцогом Анжуйски? Ст?? во глав? политических группирово? враждебных французски?коро?? Та? он участвовал ?заговоре против Карл?IX, но бы?прощен потому, чт?предал свои?соратников Лерака де Ла Мо? ?граф?де Коконнас? казненны??1574 ? ?боле?поздни? годы герцог Анжуйски?пр?ви?се? ка? авантюрист ? предател? Он помога? протестантам, зате?участвовал ?войн?против ни? выступал против Филипп? II во глав?восставших фламандцев, бы?провозглашен герцогом Брабантски?? графом Фландрским, но вскоре изгнан самими фламандцам? ? походе во Фландрию герцог?сопровожда?верный ем?воин Бюсс? ?Амбуаз (1549-1579), честолюбивый ?мужественный дворяни? он поги?от руки наемны?убий?граф? Монсор? Герцог?было известно, чт?подготов?лось эт?убийство, но он не предприня?никаки?ме? чтоб?спасти жизн?де Бюсс?] - Наплеват?мн?на эт? - Ка? Ва?наплеват? - Мейнвиль! Мейнвиль! - тихо прозвуча?то?же голо? - Конечн? наплеват? ?знаю только одно, клянусь кровью Христово? сегодня ?ме? ?Париже спешно?дело, ? из-за этог? бешеного Сальседа прямо пере?моим носо? запирают ворота. Черт побери! Дрянь этот ва? Сальсе?да ?вс?те ? придач? из-за кого закрываю? ворота, которы? полагает? быть открытым? - Ог? Гасконец-то шутить не люби? - пробормота? Брик? - ? мы, пожалу? увидим ко?чт?любопытное. Но любопытные вещи, которы?ожидал горожани? та??не произошл? Пр? этом последне?восклицани?кров?бросилас?? лицо всаднику, но те? не мене?он молч?проглоти?свой гнев. - ?конц?концов вы прав? - сказал он, - ?черт?всех, кт?не дает на? попаст??Пари? "Ог? - подума?Робе? Брик? внимательн? следивши? ? за те? ка? ме?лся ?лице всадни? ?за те? ка?ег?терпению дважды бросал? вызо? - Похоже, чт?я увиж?нечт?ещ?боле?любопытное, че?ожидал". Пока он размыш??таки?образо? раздал? звук труб? Почт? тотчас же всле?за те?швейцарц? оруд? алебардами, проложил?себе путь чере? гущу народа, словно разрез? гигантский пиро? ? жаворонкам? ? разделил? собравшиеся группы люде?на дв?плотны?куск? люди выстроилис? по обеи? сторонам дороги, остави?посередине свободны?проход. По этом?проход?стал разъезжать взад ? вперед на свое? коне уж? упоминавшийся нами офицер, которому, су? по всем? вверен? была охрана воро? Зате? ?вызывающим видо?ог?де?толп? он веле?трубит? Эт?было тотчас же исполнен? ? ? толп? по об? сторон? дороги воцарилось молчание, которого, казалось, невозможно было ожидат? посл? такого волнен? ?шума. Тогд?глашатай, ?расшитом лилиями мундир???гербом города Парижа на груд? выехал вперед, держ??руке каку?то бумагу, ? прочитал гнусавым, ка??всех глашатае? голосо? - "Доводи?до сведен? жителе?нашего славного города Парижа ? ег? окрестностей, чт?городски?ворота буду?заперт?отселе до часу пополудн? ?чт?до указанного времен?никт?не вступи??горо? На то - во? коро? ?постановлени?господин?парижского прев?. Глашатай остановился передохнут? Присутствующие воспользовалис? этой паузой, чтоб?выразить свое удивлени??недовольство долгим улюлюканье? которо?глашатай, надо отдать ем?справедливость, выдержал ? глазом не моргну? Офицер повелительно подня?руку, ?тотчас же восстановилась тишина. Глашатай продолжа?безо всякого смущен? ?колебания; привычка, видимо, закалила ег?против каки?бы то ни было пр?влений народных чувств! - "Мера эт?не касает? те? кт?пред?ви?опознавательны?знак ил? же окажет? вызванны?по особом? должны?образо? составленном? письму ил? приказ? Дано ? Управлении парижского прев? по чрезвычайном? приказ? ег? величества двадцать шестог?ок?бря ? го? от рождеств? господ? нашего ты?ча ?тьсо?восемьде???ты?. - Трубит??труб? Тотчас же раздал? хриплы?ла?труб. Едва глашатай умол? ка?толп?за цепь?швейцарцев ?солдат дрогнула ? зашевелилась, словно тело змеи, чь?кольца набухают ?извивают?. - Чт? эт? означает? - спрашивали друг ? друг? наиболее мирн? настроенны? - Наверн? опять како?нибудь загово? - Ог? Эт? безо всякого сомнен?, устроено для того, чтоб? помешать на?войт??Пари? - тихо сказал свои? спутника? всадни? со стол? диковинным терпение?сносивши? дерзки? выходк? гасконца. - Швейцарц? глашатай, затвор? труб?- вс?эт?ради на? Клянусь душо? я даже горд. - Дорогу! Дорогу! Эй вы, та? - кричал офицер, командовавши?от?до? - Ты?ча чертей! Ил?вы не видите, чт? загородили проход те? кт? имее? прав?войт??городски?ворота? - ? черт возьми, знаю одного человека, которы?пройде? хо? бы вс?на свет?горожане ст?ли межд? ни? ? заставой, - сказал, бесцеремонно протискиваясь сквозь толп? гасконец, чь?дерзки?речи вызвал? восхищение ?мэтр?Робера Брик? ? действительн? он мгновенн? очутил? ? свободно? проход? образовавшем? благодаря швейцарцам межд?двумя шеренгам?зрителей. Можн?себе представит? ?како?поспешностью ?любопытством обратились вс?взор?на человека, которому посчастливилос?выйт? вперед, когд? ем? ведено было оставать? на мест? Но гасконца мало тревожил?вс?эт?завистливы? взгляды. Он ? гордым видо?остановился, напрягая вс?мускул?своего тела по? тонкой зелено? куртко? крепко на?нуты? каки?то внутренним рычаго? Из-по? слишко? коротких потертых рукаво?на добрых тр?дюйм? выступал? сухи? кост?вы? за?ст?. Глаз?были светлы? волосы курчавые ?желтые либо от природ? либо по причин? случайно? иб? тако? цвет он? приобрел? отчаст? от дорожной пыли. Длинны?гибкие ноги хорошо прилаживалис??лодыжкам, сухи? ?жилистым, ка??оленя. Одна рука, притом только одна, за?нута была ? вышиту?кожану? перчатку, ? немало? степен? изумленную те? чт? ей приходит? защищать кожу, горазд?боле?грубую, че?та, из которо?сделан? он?сама; ?другой он вертел ореховую палк? Сперва он быстро ог?делся по сторонам; зате? реши? чт?уж?упоминавшийся нами офицер само? важное ? от?де лицо, поше?прямо ?нему. То?некоторо?время созерцал ег? прежде че?заговорить. Гасконец, отнюдь не смутившись, дела?то же само? - Вы, видн? поте?ли шляпу, - сказал офицер. - Да, сударь. - ?толп? - Не? ?получи?письмо от свое? любовниц? стал ег? читать, черт побери, ?речк?за четверть мили отсюда, ка? вдру? поры? ветр? унес ? письмо ?шляпу. ?побежа?за письмо? хо? пряжк? ? ме? на шляпе - крупны?бриллиан? Схвати?письмо, но когд?вернул? за шляпо? оказалос? чт?ветром ее занесл??речк? ?по течени?речк?он? уплыла ? Пари?.. Како?нибудь бедня?на этом деле разбогатее? Пускай! - Та?чт?вы остались бе?головног?убор? - ?чт? ?Париже я шляпы не достан? черт побери! Купл?себе шляпу ещ? красивее ?украшу бриллианто??дв?раза крупне? Офицер едва заметн?пожа?плечам? Но пр? всей свое? незаметности, движение эт?от гасконца не ускользнул? - ?че?дело? - сказал он. - ?ва?есть пропус? - спроси?офицер. - Конечн? есть, даже не один, ?дв? - Одного хватит, только бы он бы??по?дк? - Но если я не ошибаюсь, - да не? черт побери, не ошибаюсь, - я имею удовольствие беседовать ?господином де Луан?ко? - Вполне возможно, сударь, - сухо ответи?офицер, отнюдь не пришедши?? востор?от того, чт?оказал? узнанным. - ?господином де Луан?ко? моим земляко? - Отрицать не стан? - ?моим кузено? - Ладн? давайт?пропус? - Во?он. Гасконец вытащи?из перчатки искусн?вырезанную половину карточки. - Идит?за мной, - сказал Луан?? не взгляну?на карточку, - вы ?ваши спутники, если ?вами кт?нибудь есть. Сейчас мы проверим пропуска. ?он за??мест??самы?воро? Гасконец ?непокрытой голово?последовал за ни? ?теро других личносте?по?нулись за гасконце? На первой из ни?была великолепн? кираса тако? изумительной работы, чт?казалось, он?вышл?из ру?самого Бенвенут?Челлин?[Бенвенут?Челлин? (1500-1571) - известны?итал?нски?скульпто? художник ?ювелир]. Однако фасо? по которому кираса была вычеканена, уж нескольк?выше?из моды, ? потому эт?роскош?вызвал?не стольк?востор? скольк?насмешку. Правда, вс?другие част? костюм? ? которы? облаче? бы? владелец кирасы, отнюдь не соответствовал?почт?царскому великолепи?этой вывеск? Второй спутни?гасконца ше??сопровождени?толстого седоватого слуг? тощи??загорелы? он представ?лся каки?то прообразом До?Кихота, ка? ? слуг?ег?мо?сойт?за прообраз Санч?Панс? ?третьего ?рука?бы?де?тиме?чный младенец, за ни?шл? уцепившись за ег?кожаны?поя? женщин? ?за ее юбку держалис? ещ? дв? ребенк? - один четыре? другой ?ти ле? Четверты?хромал ?казался словно привязанным ?свое?длинно?шпаг? Наконе? шестви?замыка?красивый молодо? челове? верхом на вороно? коне, покрытом пыль? но явн?породистом. По сравнени??прочим?он казался наст?щи?короле? Вынужденны?продвигать? вперед достаточно медленно, чтоб?не опережат? свои?сотоварище? ? може?быть, даже внутренн?радуясь тому, чт?ем? не приходит? держаться слишко? близко ? ни? этот молодо? челове? на мгновени?задержал? ?шеренг? образованной столпившим? народо? ?то?же ми?он почувствовал, ка?кт?то по?ну?ег?за ножн?шпаг? ? тотчас же обернулся. Оказалос? чт?заде?ег??привле?таки?образо?? себе ег? внимание черноволосый юнош?? го?щи? взглядо? невысоки? гибкий, изящный, ? за?нутыми ?перчатки руками. - Чт?ва?угодно, сударь? - спроси?на?всадни? - Сударь, попрош??ва?об одно?одолжени? - Говорите, только поскорее, пожалуйста; видите, ме? ждут. - Мн?надо попаст??горо? сударь, мн?эт? до крайност? необходимо, понимает?.. ?вы одни, ?ва?нуже?па? которы? оказал? бы по? стат? ваше?внешност? - Та?чт?же? - Та?во? услуга за услугу: проведит?ме? ?горо? ? я буду ваши? пажо? - Благодар?ва? - сказал всадни? - но я совсем не нуждаюсь ?слугах. - Даже ?тако? ка?я? - спроси?юнош? та? странн? улыбнувшис? чт? всадни?почувствовал, ка?ле?ная оболочка, ?котору?он пытался заключит? свое сердце, начала таять. - ?хоте?сказат? чт?не могу держат?слуг. - Да, я знаю, чт?вы не богаты, господин Эрното?де Кармен? - произнес юный па? Всадни?вздрогну? Но, не обращая на эт?внимание, мальчи?продолжа? - Поэтом??жаловань?мы говорить не станем, ?даже наоборот, если вы согласитес?исполнит?мо?просьб? ва?заплатя? ? ст? ра? дороже, че? стои?услуга, котору? вы мн? окажет? Прош? ва? позвольт? же мн? послужит?ва? помня, чт?тому, кт?сейчас просит ва? случалос? отдавать приказан?. ?юнош? пожа? всаднику руку, чт? со сторон? пажа было довольно бесцеремонно. Зате? обернувшис??уж?известно?на?группе всаднико? он сказал: - ?прохож? эт?главно? Вы, Мейнвиль, постарайтесь сделат? то же само?каки?угодно способом. - Пройти - эт?ещ?не вс? - ответи?дворяни? - нужн? чтоб? он ва? увидел. - ? не беспокойтесь. Если уж я пройду чере? эт? ворота, он ме? увидит. - Не забудьте условног?знак? - Дв?пальца ?гу?- не та?ли? - Да, ?теперь - да поможе?ва?бо? - Ну чт?? - сказал владелец вороного ко?, - чт?вы та? замешкалис? господин па? - ?ваши?услуга? хо?ин, - ответи?юнош? ?он легк?вскочи?на круп лошади позади своего спутника, которы? поспешил присоединить? ? ?ти другим избранника? уж? вынимавшим карточки, чтоб?доказать свое прав?на впус??горо? - Черт?полосаты? - произнес Робе?Брик? следивши?за ними взглядо? - да эт?целы?карава?гасконце? разраз?ме? гром! Проверка, предст?вш? шестерым избранника? которы? на наши? глазах вышл?из толп?? приблизились ? ворота? не была ни длительной, ни сложно? Им нужн?было только вынуть из карман?половину карточки ? вручит? ее офицер? которы?сравнива?ее ?другой половино? ? если об? сходилис? образова?одно цело? прав?носите? карточки были доказаны. Гасконец бе?шляпы подоше?первым. ?него ?началась проверка. - Ваше имя? - спроси?офицер. - Мо?имя, господин офицер? Да он?написано на этой карточке, на не?вы найдет??ещ?ко?чт? - Не важн? скажит?свое имя! - нетерпелив?повторил офицер. - Ил? вы не знаете своего имен? - Ка?же, отличн?знаю, черт побери! ?если бы ?забы? та?вы могл?бы мн?ег?напомнит? мы же земляки ?даже родичи. - Имя ваше, ты?ча чертей! Неужел?вы воображает? чт? ? ме? есть время разг?дывать люде? - Ладн? Зову?ме? Пердикка де Пенкорнэ. - Пердикка де Пенкорнэ? - переспроси???де Луан?? отныне мы станем называть ег?именем, которо?произнес, здоров?сь ?ни? ег?земля? Бросив взгля?на карточку, он прочел: "Пердикка де Пенкорнэ, 26 ок?бря 1585 года, ровн??полден?. - Ворота Сент-Антуан, - добави?гасконец, тыча сухи?черным пальце? ? карточку. - Отличн? ?по?дк? Входит? - произнес ?? де Луан?? обрывая дальнейшую беседу со свои?земляко? - Теперь вы, - обратился он ко втором? Подоше?челове??кирасе. - Ваша карточка? - спроси?Луан?? - Ка? господин де Луан?? - воскликнул то? - неужто вы не узнает? сына одного из ваши?друзей детств? ? же та? част? игра? ? ва? на коле?? - Не? - Пертинак?де Монкрабо, - продолжа??удивлением молодо?челове? - Вы ме? не узнали? - На службе я никого не узна? сударь. Вашу карточку? Молодо?челове??кирасе протяну?ем?карточку. "Пертинак? де Монкрабо, 26 ок?бря, ровн? ? полден? ворота Сент-Антуан". Проходит? Молодо?челове? немног? ошалевши? от подобног? приема, прошел ? присоединился ?Пердикке, которы?дожидался ?самы?воро? Подоше?третий гасконец, то? ?которы?была женщин??дети. - Ваша карточка? - спроси?Луан?? Послушная рука гасконца тотчас же погрузилас? ? сумочк? из косульей кожи, которая болталас??него на правом боку. Но тщетно: обремененный младенце? которы?бы??него на рука? он не мо?найт?требуемо?бумаги. - Чт?вы, черт побери, возитесь ?этим ребенком, сударь? Вы же видите, чт?он ва?мешает. - Эт?мо?сы? господин де Луан?? - Ну та?опустите своего сына на земл? Гасконец повиновался. Младенец зареве? - Вы чт? женаты? - спроси?Луан?? - Та?точн? господин офицер. - ?двадцать ле? - ?на?рано же?тся, вы сами хорошо знаете, господин де Луан?? вы ведь женились восемнадцати ле? - Ну во? - замети?Луан?? - ?этот ме? знае? Те?временем приблизилась женщин??двумя ре?тами, уцепившими? за ее юбку. - ?почему бы ем?не быть женаты? - спросила он? выпрямляясь ? отбрасыв? ?загорелого лица волосы, слипшиеся от дорожной пыли. - Разв?? Париже прошла мода женить?? Да, сударь, он жена? ?во?ещ? двое дете? зовущи?ег?отцо? - Да, но эт?всег?навсег?дети моей жены, господин де Луан?? ка? ? то? высоки? парень, чт? держит? позади на? Подойд? Милито? ? поздоровай? ?наши?земляко?- господином де Луан?ко? Подоше? заткну? руки за поя? из буйволовой кожи, мальчи? ле? шестнадцат?семнадцати, сильны? ловкий, своими круглыми глазам? ? крючковаты?носо?напоминавший сокола. На не?была плотная шерс?ная ?заная накидк? мускулисты? ноги были за?нуты ? замшевые штан? Ро? наглый ? чувственны? отте?ли нарождавшиеся усик? - Эт?мо?пасыно?Милито? господин де Луан?? старши?сы?моей жены, он?по первом?мужу Шавантра? ? ? родств? ? Луан?ками. Милито? де Шавантра??ваши?услуга? Да поздоровай? же, Милито? ?ту?же он нагнул? ?младенцу, которы??рево?катался по земл? - Замолч? Сципио? замолч? малы? - приговаривал он, продолжая искать карточку по всем карманам. Те?временем Милито? вня? увещан?? отчима, слегка поклонил?, не вынимая ру?из-за пояса. - Ради всег? святого, давайт? же мн? свою карточку, сударь! - нетерпелив?вскричал Луан?? - Поди-ка сюда ?помоги мн? Лардил? - покрасне? обратился ? жене гасконец. Лардил?оторвала от свое?юбки одну за другой вцепившиеся ?не?ручонк? ?стал?сама шарить ?сумк??карманах мужа. - Хороше?дело! - молвил?он? - Мы ее, верн? поте?ли. - Тогд?придет? ва?задержат? - сказал Луан?? Гасконец побледне? - Ме? зову?Эста?де Мираду, - сказал он, - за ме? поручится мо? родственни? господин де Сент-Мали? - ?вы ? родств? ? Сент-Малино? - сказал, нескольк? смягч?сь, Луан?? - Впроче? послушат?их, та?он?со всем?? родств? Ну ладн? ищит?дальше, ?главно?- найдит? - Посмотри, Лардил? пошарь ?детски?веща? - произнес Эста? весь дрож?от досады ?тревог? Лардил?нагнулас?на?небольши?узелко??рухлядь?? стал? перебирать вещи, чт?то бормоч?себе по?но? Малолетний Сципио? продолжа? орат? благим мато? Правда, ег? единоутробны? братцы, ви?, чт? он? предоставлен? сами? себе, развлекались, набивая ем??ро?песо? Милито?не двигал?. Можн?было подумать, чт? семейные непр?тности проходил?мимо этог?здоровог?парня, даже не задевая ег? - ? - вскричал вдру???де Луан?? - ?чт?та??кожано?обертк? на рукаве ?этог?верзил? - Да, да, правда! - ликуя, возопи?Эста? - Теперь я помн? эт? же придумал?Лардил? он?сама нашила карточку Милитору на рука? - Чтоб?он тоже чт?нибудь не? - иронически замети? Луан?? - Фи, здоровенны?телено? ?даже руки засуну? за поя? чтоб? он? ег? не обреме?ли. Губы Милитора побледнели от ярост? ? на носу, подбородке ? лб? выступил?красны??тн? - ?те??ру?не? - пробурча?он, злобно тараща глаз? - ?ни?ноги ? копытами, ка??некоторы?известны?мн?люде? - Тише! - произнес Эста? - Ты же видишь, Милито? чт? господин де Луан??изволи??нами шутить. - Не? черт побери, я не шучу, - возразил Луан?? - я, напротив, хочу, чтоб?этот дылд?по??мо?слов?ка?следуе? Будь он мн? пасынком, я ? ег?заставил тащить мать, брат? узел, ?разраз?ме? гром, если я са? не усел? бы на него ?придач?верхом, да ещ?вы?ну?бы ем?уш?подлинне? ? доказательство того, чт?он наст?щи?осел. Милито?уж?те??самообладани? Эста? забеспокоился. Но сквозь ег? тревог?прог?дывало удовольствие от нанесенног?пасынк?унижен?. Чтоб?покончит??осложнен?ми ?спасти своего первенца от насмешек ?на де Луан?ка, Лардил?извлекла из кожано?обертк?карточку ?протянула ее офицер? Господин де Луан??взя?ее ?прочел: "Эста?де Мираду. 26 ок?бря, ровн??полден? Сент-Антуанские ворота". Ну, проходит? да смотрите не забудьте кого-нибудь из свои? ре?? красавцы он?та?ил?не? Эста?де Мираду снов?взя?на руки малолетнег?Сципиона, Лардил? опять уцепилас?за ег?поя? двое ре??постарше ухватились за материнску?юбку, ?вс?семейств? за которы?тащился молчаливый Милито? присоединилось ? те? кт?уж?прошел проверку. - Дьявольщина, - пробурча?сквозь зубы Луан?? наблюд? за те? ка? Эста?де Мираду со своими домочадцам? проходит за ворота, - ну ? солдатиков же получи?господин ?Эперно? [?Эперно?Жа?Лу?(1554-1642) - французски?дворяни? участвовал ?религиозны?войнах на сторон? Генрих? III] Зате? обращаясь ?четвертому претендент?на прав?войт? ? горо? он сказал: - Ну, теперь ваша очеред? Этот бы?бе? спутнико? Прямо? негибкий, он, соединив большо? ? указательный пальцы, щелчками обивал пыль со свое? куртки серо-стальног? цвет? Ус? словно сделанны?из кошачьей шерсти, зелены?сверкающие глаз? сросшиеся бров? дуго?нависавшие на?выступающими скулам? тонкие губы придавал?ег?лицу то выражени?недоверчивости ?скуповатой сдержанности, по которому узнаеш?человека, одинаков?тщательн?скрывающег??дн?своего кошелька, ? глубин? сердца. "Шалабр, 26 ок?бря, ровн? ? полден? Сент-Антуанские ворота". Хорошо, идит? - сказал Луан?? - ?полага? дорожные издержки должны быть возмещен? - кротки?голосо? спроси?гасконец. - ?не казначей, сударь, - сухо ответи? Луан?? - ? пока только привратник. Проходит? Шалабр отошел. За Шалабром появился юный белокуры? всадни? Вынимая карточку, он вырони?из карман?игральну?кост??нескольк?карт. Он называ?се? Се?Капотель, ?та?ка?эт?заявление было подтверждено карточко? оказавшейся ?полном по?дк? последовал за Шалабром. Оставался шестой, которого импровизированны?па?заставил спешиться. Он протяну??ну де Луан?ку карточку. На не?значилос? "Эрното?де Кармен? 26 ок?бря, ровн? ? полден? Сент-Антуанские ворота". Пока ??де Луан??чита? па? тоже спешившийся, старал? ка?нибудь сп?тать свою голову, для чего укрепля?? бе? того отличн? укрепленны? поводья лошади своего мнимог?господин? - Эт?ва?па? сударь? - спроси? де Луан?? ? Эрнотона, указыв? пальце?на юнош? - Вы видите, господин капита? - сказал Эрното? которому не хотелось ни лгат? ни предават? - вы видите, он взнуздывае?моег?ко?. - Проходит? - сказал Луан?? внимательн?осматрив? ?на де Карменжа, лицо??фигуро?пришедшего? ем? видимо, больше по нрав? че?другие. - Этот-то хоть, по крайне?мере, приемлем, - пробормота?он. Эрното?вскочи??седл? Па? не торо?сь, но ? не медля, двинул? вперед ?уж?смешал? ?толпой ожидавши?впуска ?горо? - Открыт?ворота, - приказал Луан?? - ?пропустить этих шестерых ли? ?их спутнико? - Скорей, скорей, хо?ин, - сказал па? - ?седл??поедем. Эрното? опять подчинил? вл?ни? которо? оказывал? на него эт? странное существо. Ворота распахнулись, он пришпори? ко? ? след? указан??пажа, углубился ?само?сердце Сент-Антуанског?предмест?. Когд?шестер?избраннико?вошл? Луан??веле?запереть за ними ворота, ?величайшем?неудовольствию толп? которая рассчитывала посл? окончания всех формальносте?тоже попаст??горо? Ви?, чт? надежд? ее обмануты, он?стал?громко выражать свое возмущение. Посл?стремительно?пробежки чере? поле мэтр Мито? понемног? обре? мужество ? осторожн?нащупывая пр?каждом шаге почв? возвратился ?конц? концов на то само?мест? откуда нача?свой бе? Теперь он решился вслу? пожаловать? на солдатню, беззастенчив? преграждающу? лю?? пути сообщения. Ку?Фриа? которому удалос?разыскат?жену ?которы? по? ее защито? видимо, уж?ничего не боялся, сообща?августейше? половине новост? дня, украшая их толкован?ми на свой ла? Наконе? всадники, одного из коих маленьки? па? назвал Мейнвиле? держал?сове? не обогнуть ли им крепостную стен? ? небезосновательном расчет?на то, чт?та?може?найтис?како?нибудь отверсти? чере? него он? пожалу? проникну?? Пари? избежа? ? то же время обязательно? проверки ?Сент-Антуанских воро?ил?иных. ? качестве философа, анализирующего происходяще? ? ученог? извлекающего из явлений их сущность, Робе?Брик? уразумел, чт? развязк? всей сцен? ?которо?мы рассказывали, совершит? ?самы?воро?? чт? из частны?разговоров межд? всадниками, горожанами ? крестьянами он уж? больше ничего не узнает. Поэтом? он приблизился наскольк? мо? ? небольшому строеньицу, служившему сторожко?для привратник??освещенном?двумя окошками, одно из которы?выходило на Пари? ?другое на окрестны?по?. Не успе?он за?ть этот новы?пост, ка? неки? верховой, примчавший? галопо?из самого сердца Парижа, соскочил ? ко?, воше? ? сторожку ? выгляну?из окна. - Аг? - промолви?Луан?? - Во??я, господин де Луан?? - сказал этот челове? - Хорошо. Вы откуда? - От воро?Се?Виктор. - Скольк??ва?та? - ?теро. - Карточки? - Извольте получить. Луан??взя?карточки, проверил их ? написа? на, видимо, специально приготовленной для этог?аспидной доск?цифр?5. Вестни?удалил?. Не прошло ??ти мину? ка?появилось двое других. Луан??расспросил каждог?из ни?чере?свое окошечко. Один прибыл от воро?Бурдел??доставил цифр?4. Другой от воро?Тампль ?назвал цифр?5. Луан??старательн?записа?эт?цифр?на дощечк? Вестники исчезл? ка??первый, сменившись ? последовательном по?дк? ещ?четырь? прибывшими: Первый от воро?Се?Дени ?цифрой 5. Второй от воро?Се?Жа??цифрой 3. Третий от воро?Сент-Онор??цифрой 8. Четверты?от воро?Монмартр ?цифрой 4. ?наконе? появился ?ты? от воро?Бюсс? он привез цифр?4. Тогд?Луан??тщательн??пр? се? подсчита? нижеследующи? назван? мест ?цифр? Ворота Се?Виктор ............... 5 Ворота Бурдел?.................. 4 Ворота Тампль ................... 6 Ворота Се?Дени ................. 5 Ворота Се?Жа?.................. 3 Ворота Сент-Онор?............... 8 Ворота Монмартр ................. 4 Ворота Бюсс?.................... 4 Наконе? ворота Сент-Антуан ..... 6 Итог?соро??ть ............... 45 - Хорошо. Теперь, - крикну?Луан??зычным голосо? - открыт?ворота ? впустить всех желающих. Ворота распахнулись. Тотчас же лошади, мулы, женщин? дети, повозк?устремилис? ? Пари? ? риском задохнуться ?узко?пространстве межд?столбами подъемного мост? За каки?нибудь четверть часа по широко? артери? именуемо? улицей Сент-Антуан, растек? весь человеческий пото? ?самого утра скоп?вший? ?временно возникше?плотин? Шу?понемног?зати? Господин де Луан???ег? люди снов? сели на копе? Робе? Брик? оставший? здес?последни?посл? того, ка? явился первым, флегматичн? переступил чере?цепь, замыкающую мост, приговарив?: - Вс?эт?люди хотели чт?то уразумет?- ?ничего не уразумел? даже ? свои?собственны?дела? ? ничего не хоте? увидет? - ? единственный ко?чт?усмотрел. Начало увлекательно? буде?продолжать. Но ? чему? ? черт побери, знаю достаточно. Чт?мн?за интере?глядеть, ка?господин?де Сальседа разорвут на четыре част? Не? ?чертя? ?тому же я отказался от политики. Пойдем пообедае? Солнце показывало бы полден? если бы он? вообще выглянуло. Пора. ?этим?словам?он воше?? Пари? улыб?сь свое? спокойно? лукаво? улыбко? Если бы по само?людной улиц?Сент-Антуанског?квартала мы проследовали до Гревской площад? то увидел?бы ?толп?мног?свои?знакомых. Но пока вс?эт?несчастные горожане, не таки?мудрые, ка? Робе? Брик? ?нутся один за другим, ?толкотне, сутолоке, давк? пользуясь правом, которо? дают на?крыл? историка, сраз?перенесемся на площад? ? охвати? одни? взглядо?вс?развертывающее? пере?нами зрелищ? на мгновени?вернем? ? прошло? дабы познат?причин? посл?того ка?мы созерцал?следстви? Можн?смел?сказат? чт?мэтр Фриа?бы?прав, счит?, чт? на Гревской площад?соберется не мене?ст?ты??челове?насладиться подготов?вшим? та?зрелищем. Вс?парижане назначил? друг друг? свидание ? ратуши, ? парижане - наро? точный. Он?то не пропус?? торжеств? ? ведь эт? торжеств? ? притом необычно? - казн? человека, возбудившего таки? страст? чт?одни ег?кляну? другие славя? ? большинств? испытывает ? нему жалост? Зрител? которому удалос? выбраться на Гревскую площад? либо ? набережной ?кабачк?"Обра?богоматери", либо крытым проходом от площад? Бодуай? замеча?прежде всег?на само?середине Гревской площад? лучников лейтенанта Таншон? от?ды швейцарцев ? легкой кавалери? окружавшие небольшо?эшафот, которы?возвышал? фута на четыре на?уровне?площад? Этот эшафот, тако?низкий, чт?ег?могл? видеть лишь непосредственн? ст?вшие подл?него люди ил? те, кому посчастливилос? за?ть мест? ? одного из выходивших на площад?окон, ожидал осужденног? ?те? ? самого утра завладел?монахи, ?для него уж?приготовлены были лошади, чтоб? по образном?народном?выражени? везт?ег??далеко?путешестви? ?действительн? по?навесо?первог?дома на углу улиц?Муто? ? само? площад? четыре сильны? першерон? бело? маст? ? косматым? ногами, нетерпелив?били копытами ? мостовую, кусали друг друг? ? ржал? ? величайшем?ужас?женщин, избравши?эт?мест?по доброй воле ил? же по? напоро?толп? Лошади эт?были необъезжен? Лишь изредк?на травянистых равнинах их родины случалос?им нест?на свои?широки? спинах толстощекого младенца какого-нибудь крестьянина, задержавшего? ?по??на закате солнца. Но посл?пустог?эшафот? посл?ржущих коне? больше всег? привлекало взор?толп?главно?окно ратуши, за?нуто? красны? бархатом ? золоты? шитьем, откуда свисал бархатны?же кове? украшенный королевски?гербом. Иб?окно эт?являлось королевско?ложе? ? церкви св.Иоанна, чт? на Гревской площад? пробил? половину второг? когд? ? этом окне, напоминавшем раму, показались те лица, которы?должны были изображать саму картин? Первым появился король Генрих III, бледны? почт?совсем лысы? хо? ? то время ем?было не боле?тридцати ?ти ле? глаз? ? темных орбита? глубок?запали, нервная судорога кривил?ро? Он воше? угрюмы? ? безжизненным взглядо? одновременно ? величественный, ? едва держащий? на нога? странн? одетый ? передвигающийся, больше тень, че?челове? больше призра? че?король. Для подданны?он являлся загадкой, недоступно? их понимани? ? та? ? не разгаданно? пр?ег?появлении он?недоумевал? чт?им делать - кричат? "Да здравствуе?король" ил?молить? за упокой ег?души. На Генрих?была коротк? черн? куртка, расшит? черным позументом, ни ордено? ни драгоценностей - лишь на маленько? шапочк? сверка? один бриллиан?- пряжк? придерживающ? тр?коротких завиты?пера. ?лево?руке он держал черную болонк? котору?прислала ем??подаро?из свое? тюрьмы ег?невестка Мария Стюарт: на шелковисто?шерсти собачк? выде?лись ег? длинны? белы? словно выточенные из алебастр? пальцы [Мария Стюарт (1542-1587) - была жено? французского коро? Франциск? II, посл? ег? смерти возвратилась ?Шотланди? королева Шотланди? (1560-1567 гг.); ? 1567 ? Мария Стюарт, свергнут? ?престола, бежала ? Англию, гд? была заключен??тюрьму ?казнен??1587 ?]. За ни?шл? Екатерин? Медичи [Екатерин? Медичи (1518-1589) - жена французского коро? Генрих? II (1547-1559 гг.), мать трех последни? короле? из династии Валу? Франциск? II (1559-1560 гг.), Карл? IX (1560-1574 гг.) ?Генрих?III], уж?согбенная годами, иб? королеве-матери было ?ту пору шестьдеся?шест?- шестьдеся?семь. Те?не мене?голову он? держал?ещ?твердо ?прямо. Из-по?привычно нахмуренны?бровей устрем?лся острый взгля? но, несмот? на эт? он??свое?неизменн?траурной одежде ??матово-бледны?лицо?походила на восковую статую. ?до??не?возникло грустное кротко?лицо королевы Луиз? Лотарингской - жены Генрих?III, на первый взгля?ниче?не замечательно? но на само? деле верной подруг?ег?несчастливой, полной треволнени?жизн? Королева Екатерин? Медичи намеревалась присутствовать пр? свое? триумф? Королева Луиз?шл?смотреть казн? Король Генрих замышля?важную сделку. Эт?тр?оттенк? чувств отражались на высокомерном челе первой, ? покорном выражени?лица второй, сумрачно?озабоченност?третьего. За высокими особам? на которы??любопытством глазел наро? следовал? дв?красивых молоды?человека - одному было ле? двадцать, другом? не больше двадцати ?ти. Он?шл?рука об руку, несмот? на этикет, не допускающи? чтоб? ? присутстви?монархов, ка??? церкви пере? лицо? бога, люди наглядн? выражали свою взаимную привязанность. Он?улыбалис? младши? - како?то невыразимо печально? старши? - пленительной, поко?ющей улыбко? Он?были красив? высокого рост? родные брат?. Младшего звал?Анри де Жуае? граф дю Буша? второй бы?герцог Ан? де Жуае? Ещ?недавн?он известен бы?по?именем ?Ар? Но король Генрих, любивший ег?превыш?всег?на свет? го?наза? назначил своего фаворита пэро?Франци? преврати?виконтство де Жуае??герцогство. ?этом?фавориту наро?не испытыва?ненавист? котору? пита? ? свое время ?Можирону, Келюсу ?Шомбергу [?1578 ? граф ?Антраг, находивший? на службе ?герцог?Алансонского, вызвал Келюса ? Шомберга на дуэл? ? нане? им смертельны? раны], ненавист? унаследованной одни? лишь ?Эперноно? Поэтом?собравшая? на площад?толп?встретил?госуда? ?обои?братье? не слишко?бурным? но вс?же приветственным?кликам? Генрих поклонил? народу серьезно, бе?улыбки, зате?поцелова? собачк? ?голову ?обернулся ?молоды?лю?? - Прислонитесь ?ковр? Ан? - молвил он старшему, - вы устанете вс? время ст?ть. Эт?може?продлить? довольно долг? - Надеюс? - вмешалас?Екатерин? - чт?эт? буде? долгое ? пр?тное зрелищ? си? - Вы, значит, полагает? чт? Сальсе? заговори? матушк? - спроси? Генрих. - Господ?бо? надеюс? повергне?врагов наши? ? смущение. ? говорю "наши?врагов", иб?он?такж??ваши враг? дочь моя, - добавила он? обернувшис??королеве; та, побледне? опустила свои кротки?глаз? Король ?сомнение?покача?голово? Зате? снов?обернувшис??Жуаезу ? замети? чт?то? несмот? на ег?слов? продолжает ст?ть, сказал: - Послушайте же, Ан? - сделайте, ка?я ва? совету? Прислонитесь ? стен?ил?обопритесь на спинку моег?кресла. - Ваше величество поистине слишко?добр? - сказал юный герцог, - я воспользуюсь ваши?разрешение?лишь тогд? когд?по-наст?щему устану. - ?мы не станем дожидать?, чтоб?ты уста? не правда ли, брат? - тихонько прошепта?Анри. - Будь покоен, - ответи?Ан?больше взглядо? че?голосо? - Сы?мо? - произнесла Екатерин? - по-моем? та? на углу набережной, происходит какая-то свалка? - ?острое же ?ва?зрение, матушк? Да, действительн? кажется, вы прав? Каки?же ?ме? плохие глаз? ?ведь я совсем не стар! - Си? - бесцеремонно прерва?ег?Жуае? - свалка происходит потому, чт?от??лучников оттесняет толп? Наверное, веду?осужденног? - Ка?эт?лестно для короле? - сказал?Екатерин? - присутствовать пр? четвертовани?человека, ?которого тече??жила?капля королевско?кров? Произнося эт?слов? он?не спускала глаз ?королевы Луиз? - ?государы?, простите, пощадите ме?, - вскричал?молодая королева ? отчаянием, которо?он?тщетно пыталась скрыть. - Не? эт? чудовище не принадлежи??моей семь? ?вы не хотели сказат? чт?я ?ни??родств? - Конечн? не? - сказал король. - ?уверен, чт? моя мать не имел? этог??виду. - Однако же, - едко произнесла Екатерин? - он сродни Лотарингском? дому, ?лотарингцы ваши родичи, судары?. ? по крайне?мере, та?полага? Значит, этот Сальсе?имее??ва? некоторо? отношени? ? даже довольно близко? - То есть, - прерва?Жуае? охваченный благородны? негодованием (он? было характерно?чертой ег?натуры ?пр?влялось пр?всех обст?тельства? ке?бы ни бы?то? кт?ег?вызвал), то есть он имее?отношени??господин? де Гизу, но не ?королеве Франци? - Ах, вы здес? господин де Жуае? - протянула Екатерин? невыразимо высокомерным тоно? платя унижение?за свою досаду. - Вы здес? ?я ва? ? не заметила. - Да, я здес? не стольк?даже по доброй воле, скольк? по приказ? коро?, государы?, - ответи?Жуае? устремив на Генрих? вопросительный взгля? - Не тако?уж эт?пр?тное зрелищ? - четвертовани? человека, - чтоб?я на него явился, если бы не бы??этом?вынужден. - Жуае?прав, государы?, - сказал Генрих, - речь сейчас идет не ? Лотарингском доме, не ?Гиза??- главно?- отнюдь не ? королеве. Речь идет ?то? чт?буде? разделен на четыре куск? господин де Сальсе? преступник, намеревавший? умертвит?моег?брат? - Мн?сегодня чт?то не везе? - сказал?Екатерин? внезапно уступая, чт?было ?не?самы?ловким тактически?ходо? - до слез обидел?свою дочь ?- да прости?мн?бо? - кажется, насмешил?господин?де Жуаеза. - Ах, ваше величество, - вскричал?Луиз? хват?сь за руки Екатерин? - возможно ли, чт?вы та?неправильн?по?ли мо?огорчени? - ?усомнились ?моем глубочайше?почтении, - добави? Ан? де Жуае? скло?ясь на?ручкой королевского кресла. - Да, правда, правда, - ответила Екатерин? пуск? последню? стрелу ? сердце свое?невестки. - ?сама должна была по?ть, ди? мо? ка??гостно для ва? когд?раскрывают? заговоры ваши?лотарингских родиче? Хоть вы ту??ни пр?че? но не можете не страдать от этог?родств? - Ах, эт?то, пожалу? верн? матушк? - сказал король, стар?сь примирит?всех. - На этот ра? мы наконе?то може? не сомневаться ? причастности господ де Ги??этом?заговору. - Но, си? - прервала ег?Луиз?Лотарингск? смелее, че?прежде, - ваше величество отличн?знаете, чт? став королево?Франци? я оставила всех свои?родиче?далеко вниз? ?поднож? трон? - ? - вскричал Ан?де Жуае? - видите, си? я не ошибал?. Во? ? осужденный появился на площад? Черт побери, ?гнусны?же ?него ви? - Он боит?, - сказал?Екатерин? - он буде?говорить. - Если ?него хватит си? - замети?король. - Глядите, матушк? голова ?него болтается, ка??покойник? - Эт?я ?говорю, си? - сказал Жуае? - он ужасен. - Ка?же вы хотите, чтоб? челове? ? такими злодейским? помыслам? выгляде?привлекательно? ?ведь об?снил ва? Ан? тайное соответствие межд?физической ?нравственной природой человека, ка? ег? уразумел? ? истолковал?Гиппокра??Гале?[Гиппокра?(460-377 гг. до ??) - гречески? врач ?естествоиспытатель; Гале? Клавди? (130-200) - римски? врач ? естествоиспытатель]. - Не отрица? си? но я не тако? по?тливый ученик, ка? вы, ? мн? нередк?приходилос?видеть весьма некрасивых люде? которы? были очен? доблестным?воинам? Верн? Анри? Жуае?обернулся ?брат? словно ищ??него одобрения ? поддержк? Но Анри смотре?прямо пере?собо? ничего не ви?, слушал, ничего не слыш? Он бы?погружен ?глубокую задумчивость. Вместо него ответи?король. - Бо?ты мо? дорого?Ан? - вскричал он, - ? кт? говори? чт? этот челове?не храб? Он храб? черт возьми! Ка?медвед? ка?волк, ка? зм?. Ил?вы не помнит? чт?он дела? Он сжег одного нормандского дворянина, своего враг? ?ег?доме. Он де?ть ра? драл? на дуэл? ? убил трех противнико? Он бы?пойман за чеканкой фальшиво?монеты ? приговорен за эт??смерти. - Следуе? добавить, - сказал? Екатерин? - чт? помиловани? ем? выхлопотал господин герцог де Ги? ва?кузе? дочь моя. На этот ра?силы ?Луиз?ис?кл? Он?только глубок?вздохнул? - Чт??говорить, - сказал Жуае? - жизн?весьма деятельная. Но теперь он?скор?кончит?. - Надеюс? господин де Жуае? - сказал? Екатерин? - чт? коне? напротив, наступит не слишко?скор? - Государы?, - качая голово? возразил Жуае? - та?по?навесо?я вижу таки?добрых коне? ? видимо, та? истомивших? от бездел?, чт? не рассчитыва?на чрезмерную выносливость мышц, связо??хряще?господин? де Сальседа. - Да, но эт?уж? предусмотрен? Мо? сы? ?гкосердече? - добавила королева, улыбнувшис?та? ка?умел?улыбаться только он? одна, - ? он вели?передать помощникам палача, чтоб?он??нули не слишко?сильно. - Однако, ваше величество, - робк? заметила королева Луиз? - я слышал? ка?вы сегодня утро?говорили госпож?де Меркер - та? мн? по крайне?мере, показалось, - чт?несчастног?буду?растягивать только дв? раза. - Да, если он поведе?се? хорошо, - сказал?Екатерин? - ?этом случае ?ни?буде?покончен?быстро. Но вы понимает? дочь моя, ра? уж ва? та? волнуе?ег?участь, я хотела бы, чтоб?вы могл?ка?нибудь сообщить ем?об этом: пуст?он веде?се? хорошо, эт?ведь ?ег?интереса? - Дело ?то? ваше величество, - сказал?королева, - чт?господ?не да? мн?таки?си? ка?ва? ?я не очен?то любл?смотреть, ка?мучают? люди. - Ну, та?не смотрите, дочь моя. Луиз?умолкл? Король ничего не слышал. Он-то смотре?во вс? глаз? иб? осужденног? уж?снимал??повозк? на которо? доставил? из тюрьмы, ? собирались уложит?на низеньки?эшафот. Те?временем алебардщик? лучник??швейцарц? основательно расчистили площад? ?вокруг эшафот?образовалось пространство достаточно широко? чтоб?вс? присутствующие могл? видеть Сальседа, несмот? на то чт? смертный помост бы?не та?уж высо? Сальседу было ле?тридцать, он казался сильны? ? крепко сложенны? Бледно?лицо ег? на которо?проступило нескольк? капель пота ? кров? ожив?лось, когд?он ог?дывался кругом ?каки?то неописуемы? выражением - то надежд? то смертельного страха. Сперва он устремил взгля?на королевску?ложу. Но, словно по?? чт? вместо спасен? оттуда може?прийти только смерть, он тотчас же отве?ег? Вся надежд?ег?была на толп? Ег? го?щи? глаз? ег? душа, словно трепещущ? ?самы?ус? искали чего-то ?недрах этой грозовой пучины. Толп?безмолвствовал? Сальсе?не бы?обыкновенным убийце? Прежде всег? он принадлежа? ? знатному роду, недаро?Екатерин?Медичи, которая отличн? разбиралас? ? родословны? хо? ?делала ви? будт?не придае?им значен?, обнаружила ? ег?жила?капл?королевско?кров? Вдобавок Сальседа знал? ка? храброго воин? Рука, перехваченная теперь позорной веревкой, когд?то доблестн? орудовал?шпагой, за мертвенн?бледны?чело? на которо? отражался стра? смерти, стра? которы?осужденный, наверн? схоронил бы глубок? ? недрах души, если бы вс?мест?не занимала та?надежд? за этим мертвенн?бледны? чело?таилис?некогд?велики?замысл? Из того, чт?мы сказал? следовал? чт? для многих зрителей Сальсе? являлся героем. Для многих других - жертво? ко?кт?действительн? считал ег?убийце? Но толп?редк?низводит до уров? обыкновенных, заслуживающи? презрени?преступников те? знаменитых убий? чь? имен? отмечают? не только ?книг?правосуд?, но ?на страница?истори? ?во??толп?рассказывали, чт?Сальсе?происходит из рода воинов, чт? ег?отец яростно боролся против ?на кардинал? Лотарингског? [кардинал Лотарингский, Карл де Ги? (1524-1574) - ? царствование Франциск? II кардинал пользовался больши? вл?нием ? бы? фактически? правителем государств? мечт? ?будуще?передать корону Гиза? пр? Карл? IX он лишился своего вл?ния], вследствие чего славно поги? во время Варфоломеевско?резн?[?ночь на 24 август?1572 ? (?кану? дня святого Варфолом?) католики устроили ? Париже массовое избиение протестантов-гугенотов]. Но чт?впоследствии сы? забы?об этой смерти ил? же, вернее, пожертвова?ненавистью ради того честолюб?, ?которому наро? всегда питает сочувствие, сы? говори?мы, вступи??сговор ? Испанией ? Гизами для того, чтоб? воспре?тствоват? намечавшемуся воцарени? во Фландрии стол?ненавистного француза?герцог?Анжуйского. Упоминал??ег?свя???База ? Балуеном, предполагаемым? главарями заговора, едва не стоившег?жизн? герцог? Франсу? брат? Генрих? III. Рассказывали, каку?изворотливость пр?ви??этом деле Сальсе? стар?сь избежать колеса, виселицы ?костра, на которы? ещ? дымилась кров? ег? сообщников. Он один, сделав признания, по словам лотарингце? лживые ? весьма искусные, та?соблазни?суде? чт? рассчитывая узнать ещ? больше, герцог Анжуйски?реши?временно пощадить ег??отправил во Франци? вместо того чтоб?обезглавит??Антверпене ил? Брюсселе. Правда, результа? ? конц?концов оказал? то?же; но Сальсе?рассчитыва? чт?по дороге туда, гд?ем?предст?ло сделат?новы?разоблачен?, он буде?освобожден своими сторонниками. На свою беду, он просчитался: ??де Белльевр, которому была поручена охрана драгоценного узника, та? хорошо стерег ег? чт? ни испанц? ни лотарингцы, ни сторонники Лиги [для борьбы ? протестантам? Генрих Ги?организова??1576 ? католическую лигу, союз; стороннико?Лиги называли лигистами] не смогли приблизить? ? нему на расстояни? одно? мили. ?тюрьме Сальсе? надеялся. Надеялся ? застенке, гд? ег? пытали, продолжа?надеять? на повозк? ?которо?везл? ег? ? мест? казн? не те??надежд?даже на эшафот? Нель? сказат? чт?ем?не хватал?мужества ил?силы примириться ?неизбежным. Но он бы?одни?из те? жизнеспособных люде? которы? защищают? до последнего вздоха ? таки? упорство? ? стойкостью, каки?не хватае?душевным сила?нату?мене?цельны? Королю, ка??всем?народу, ясн?было, ?че?именно неотступно думает Сальсе? Екатерин?со свое? сторон? тревожно следил? за малейшим движение? злосчастного молодого человека. Но он?находилась слишко?далеко от него, чтоб?улавливать направлени?ег?взглядо??замечать их непрестанную игру. Пр?появлении осужденног?толп? ка? по волшебству, разместилась на площад?ярусами: мужчин? женщин? дети располагалис? друг на? другом. Каждый ра?ка?на?этим волнующимся море? возникал? новая голова, ее тотчас же отмечало бдительное ок?Сальседа: ?одну секунд?он мо?заметить стольк? скольк?другие обозрели бы лишь за ча? Время, ставше? вдру? стол?драгоценны? ?де?ть, даже во ст?ра? обострил? ег? возбужденное сознание. Устремив на ново? незнакомое лицо взгля? подобный молнии, Сальсе? зате?снов?мрачне??переноси?вс?свое внимание куда-нибудь ? другое мест? Однако пала?уж?завладел им ?теперь привязыва? ? эшафот? ? само? центре ег? охвати?веревкой посередине туловища. По знак? данном?мэтром Таншоном, лейтенанто? короткой мантии [та? назывался судейски?чиновник, потому чт? по должност? ем? полагалась мант? боле? коротк?, че? ? других], распоряжавшим? приведение? приговор? ? исполнение, дв? лучник? пробив?сь чере? толп? уж? направилис?за лошадьми. Пр?других обст?тельства? направ?йся он?по другом?делу, лучник? ? шагу не смогли бы ступит??этой гуще народа. Но толп?знал? за че? идут лучник? он?расступилась, давала дорогу, ка? ? переполненно? театре всегда освобождаю?мест?для актеро? исполняющих важные роли. ?ту же саму?минуту ?дверей королевско?ложи послышал? како?то шу? ?служител? припод?? завесу, доложи? их величества? чт? президен? парламента Бриссо?[Бриссо?(Барнаб? (1531-1591) - президен? парижского парламента - высшей судебной инстанци? авто? сборника юридически? документов - "Кодекс Генрих?III" (1587)] ?четвер?советников, из которы? один бы?докладчико?по процессу, ходатайствую??чест?побеседовать одну минутк??короле?по поводу казн? - Отличн? - сказал король. Обернувшис??Екатерин? он добави? - Ну во? матушк? теперь вы будете довольны. ?знак одобрения Екатерин?слегка кивнул?голово? - Си? прош?ва?об одно?милост? - обратился ?королю Жуае? - Говори, Жуае? - ответи?король, - ?если ты просиш?милост? не для осужденног?.. - Будьте покойн? си? - ?слушаю. - Си? имеется одна вещь, которо?не перено??глаз?моег?брат? ? ? особенност?мо? эт?красны? ? черные од?ния [имеются ? виду член? парламента - судебног?органа, которы? родовая аристократ? подчеркнут? презирала]. Пуст? же ваше величество по доброт? свое? разрешит на? удалиться. - Ка? ва?стол?мало волную?мо? дела, господин де Жуае? чт? вы хотите уйти от ме? ?тако?момент?! - вскричал Генрих. - Не извольте та?думать, си? вс? чт? касает? вашего величества, ме? глубок?затрагивае? Но натура моя очен?жалк?, слаб? женщин?? то сильне?ме?. Ка?увиж?казн? та? пото? целу? неделю боле? ? ведь теперь, когд?мо?брат, не знаю уж почему, перестал см?ть?, пр? двор? смеюсь я один: сами посудите, во чт?превратится несчастный Лувр, ? бе? того тако?унылый, если благодаря мн? станет ещ? мрачне? ? потому смилуйтесь, си?.. - Ты хочешь покинуть ме?, Ан? - спроси? Генрих голосо? ? которо? звучал?невыразимая печаль. - Ей-богу же, си? вы чересчур требовательн? казн?на Гревской площад? - эт?для ва??мщение ?зрелищ? да ещ?како? ?противоположност?мн?вы таки?зрелищ?очен?любите. Но мщен? ?зрелищ?ва?мало, вы ещ? хотите наслаждать? слабодушие?ваши?друзей. - Остань?, Жуае? остань?. Увидиш? ка?эт?интересн? - Не сомневаюсь. Боюс?даже, ка?уж?докладывал вашему величеству, чт? станет чересчур интересн? ?я уж? не смог? этог? выдержат? Та? вы разрешаете, не правда ли, си? ?Жуае?двинул? по направлени??двер? - Чт?? - произнес Генрих со вздохо? - Дела? ка?хочешь. Участь моя - одиночеств? ?король, наморщив ло? обернулся ? свое? матери: он опасал?, не услышала ли он?этог?разговор?межд?ни??фаворито? Екатерин?обладала слухом таки?же чутким, ка?зорк?были ее глаз? Но когд?он?не хотела чего-нибудь слышат? не было человека боле?тугого на ух? Те?временем Жуае?шептал брат? - Живе? живе? дю Буша? Пока буду?входит?советник? проскользн? за их широкими мант?ми ?улепетне? Сейчас король сказал "да", чере? ?ть мину?он скажет "не?. - Спасиб? спасиб? брат, - ответи?юнош? - Мн? тоже не терпелос? уйти. - Ну, ну, во?появляют? вороны, улетай, нежный соловушк? ?действительн? об?молоды?человека, словно быстры?тени, скрылись за спинам?господ советников. ?желы?складк?завесы опустились. Когд?король обернулся, молоды?люди уж? исчезл? Генрих вздохнул ? поцелова?собачк? Советник?молч?ст?ли ?глубин?королевско?ложи, ожид?, чтоб?король заговори? Король заставил их немног?подождат? зате?обернулся ?ни? - Ну, чт?новенького, господ? - спроси?он. - Здравствуйте, господин президен?Бриссо? - Си? - ответи?президен?? привычны? ем? нечопорным достоинством, которо?пр?двор?называли ег?гугенотско?любезность? - мы явились по высказанному господином де Ту пожелани? умолять ваше величество даровать преступник?жизн? Он, конечн? ?сост?ни?сделат?некоторы?разоблачен? ? обещав ем?помиловани? можн?этог?добить?. - Но, - возразил король, - разв?он?не получены, господин президен? - Та?точн? си? частично получены: вашему величеству их достаточно? - ?знаю то, чт?знаю, сударь. - Та? значит, вашему величеству вс?известно ??причастности ? этом? делу Испани? - Испани? Да, господин президен? ?даже некоторы?других держав. - Важн?было бы официально установить эт?причастность. - Поэтом? господин президен? - вмешалас? Екатерин? - король намеревает? отложить казн? если виновный подпишет признани? соответствующе?те?показания? которы? он да? судь? подвергшем? ег? пытк? Бриссо?повернул? ?королю ?вопросительн?взгляну?на него. - Таково мо?намерени? - сказал Генрих, - я больше не стан? ег? скрывать. ?доказательство, господин Бриссо? уполномочива? ва? сообщить об этом осужденном?чере?нашего лейтенанта короткой мантии. - Других повелени?не буде? ваше величество? - Не? Но ?признания?не должно быть никаки? изменени? ? противно? случае я беру слов?наза? Он?должны быть повторен?полность?пере? всем народо? - Слушаю, си? Должны быть назван?такж?имен?сообщников? - Вс?имен?бе?исключен?. - Даже если по показания? осужденног? носители этих имен окажут? повинным??государственно?измене ?вооруженно??теже? - Даже ?то?случае, если эт?буду?имен?моих ближайши?родиче? - Вс?буде?сделан?согласно повелени?вашего величества. - Для того чтоб?не произошл? недоразумения, я об?снюс? подробно. Осужденном?принесут перья ?бумагу. Он напише?свое признани? публично, показа?те?самы? чт?полагает? на наше милосердие ?вверяет се? наше? милост? ?зате?мы посмотри? - Но я могу обещат? - Ну да! Конечн? обещайте. - Ступайте, господ? - сказал президен? обращаясь ?советникам. ? почтительн?поклонившись королю, он выше?всле?за ними. - Он заговори? си? - сказал?Луиз?Лотарингск?, вся трепещ? - Он заговори? ? ваше величество помилует ег? Смотрите, на губа? ег? выступае?пена. - Не? не? он чт?то ищет глазам? - сказал?Екатерин? - Он ищет, только ?всег? Но чего же он ищет? - Да, черт побери! - воскликнул Генрих III, - догадать? не трудно. Он ищет господин?герцог?Пармског? господин? герцог? Гиза, он ищет ег? католическое величество, моег?испанского брат?[католическое величество - титу? испанского коро?; согласно дипломатическому этикет? монарх? называли друг друг?"брат?ми"], да, ищ? ищ? Може?быть, ты воображаеш? чт?на Гревской площад?устроить засаду ещ? легч? че? на дороге во Фландрию? На эшафот те? возвел один Белльевр; та?будь уверен, чт??ме? здес?найдет? сотня Белльевров, чтоб?помешать тебе сойт?оттуда. Сальсе?увидел, ка?лучник?отправилис? за лошадьми, увидел, ка? ? королевску?ложу зашл?президен??советник?? ка? зате? удалилис? он по?? чт?король веле?совершит?казн? Тогд?то на ег?губа?? проступила кровав? пена, котору? заметила молодая королева: ?охватившем ег?смертельно? нетерпении несчастный до кров?куса?себе губы. - Никого, никого! - шептал он. - Никого из те? кт?обещал прийти мн? на помощь! Подлец? Подлец? Подлец? Лейтенан?Таншон подоше??эшафот??обратился ?палачу: - Приготовьтес? мастер. То?да?знак свои?помощникам на другом конц?площад? Видн?было, ка? лошади, пробир?сь чере?толп? оставляли посл?се?, подобн? корабл? ? море, волнующуюся борозд? которая постепенно сглаживалась. То были собравшиеся на площад? зрител? быстро? движение коне? оттесняло их ?разные сторон?ил?сбивал??но? Но взбаламученное море тотчас же успокаивалос? ? част? те, кт? ст?? ближ? ? эшафот? оказывалис?теперь сзад? иб?боле?сильны? раньше их заполняли пустое пространство. Когд?лошади дошл?до угла Ваннер? можн?было заметить, ка?неки? уж? знакомый на?красивый молодо?челове?соскочил ?тумб? на которо? ст?? ег?столкнул ?не?мальчи?ле??тнадцати - шестнадцат? видимо, страстно увлеченный ужасны?зрелищем. То были таинственный па??виконт Эрното?де Кармен? - Скорее, скорее, - шептал па?на ух?своему спутнику, - пробивайтесь вперед, пока можн? нель? те?ть ни секунд? - Но на?же задуша? - ответи? Эрното? - вы, дружок мо? просто обезумел? - ?хочу видеть, видеть ка? можн? лучш? - властн? произнес па? чувствовалос? чт? эт? приказ, исходивший от существа, привыкшего повелевать. Эрното?повиновался. - Поближ??лоша?? поближ??лоша?? - сказал па? - не отступайте от ни?ни на ша? инач?мы не доберемся. - Но пока мы доберемся, ва?разорвут на част? - Об?мн?не беспокойтесь. Вперед! Вперед! - Лошади начнут брыкаться! - Хватайте крайню? за хвос? ? таки? случ?? лошади никогд? не брыкаются. Эрното?помимо воли подчинил? странном?вл?ни?мальчика. Он послушно ухватился за хвос?лошади, ?па? ?свою очеред? уцепил? за ег?поя? ?сред?всей этой толп? волнующейся, ка?море, густой, словно колючи? кустарни? оставляя на дороге то клок плащ? то лоскут куртки, то даже гофрированны?воротник рубашк? он?вместе ?лошадьми оказалис?наконе? ? трех шага?от эшафот? гд??судорога?отчаяния корчил? Сальсе? - Ну ка? добралис?мы? - прошепта? юнош? ещ? перево? ду? когд? почувствовал, чт?Эрното?остановился. - Да, - ответи?виконт, - ?счасть? добралис? я уж?обессиле? - ?ничего не вижу. - Пройдите вперед. - Не? не? ещ?рано... Чт?та?делают? - ?жу?петл?на концах канато? - ?он, он чт?делает? - Кт?он? - Осужденный. - Озирается по сторонам, словно насторожившийся ястре? Лошади ст?ли ? самого эшафот? та? чт? помощник? палача смогли привязать ?рука??нога?Сальседа постромк? прикрепленны??хомута? Когд?петл?канато? груб? врезалис? ем? ? лодыжк? Сальсе? изда? рычани? Тогд?последни?невыразимы?взглядо?он окинул огромную площад? та? чт?вс?ст?ты??зрителей оказалис??поле ег?зрен?. - Сударь, - учтиво сказал ем?лейтенан?Таншон, - не угодно ли ва? буде?обратить? ?народу до того, ка?мы начнем? ?на ух?осужденном?он прошепта? - Чистосердечное признани?.. ?вы спасет?свою жизн? Сальсе?загляну?ем??глаз? проник? до самого дн?души. Взгля? этот бы?настольк?красноречи? чт? он, казалось, вырвал правду из сердца Таншон??притяну? ? ег? глазам та? чт? вся он? раскрылась пере? Сальседо? То?не мо?обмануть?; он по?? чт?лейтенан?вполне искренен, чт? он выполнит обещанно? - Видите, - продолжа? Таншон, - ва? покинули на произвол судьбы. Единственн? ваша надежд?то, чт?я ва?предлага? - Хорошо! - ?хриплы?вздохо?вырвалос??Сальседа. - Угомонит? толп? ?гото?говорить. - Король требуе?письменног?признания за ваше?подписью. - Тогд?развяжите мн?руки ?дайт?перо. ?напишу. - Признани? - Да, признани? я согласен. Ликующем?Таншон?пришлось только дать знак: вс?было предусмотрен? ? одного из лучников находилось ? рука? вс? он переда? лейтенанту чернильниц? перья, бумагу, которы?то??положи?прямо на доск?эшафот? ?то же время кана? крепко охватывавший руку Сальседа, отпустил? фута на тр? ?ег?самого припод?ли на помост? чтоб?он мо?писать. Сальсе? очутившись наконе??си?че?положени? нескольк?ра? глубок? вздохнул ? размин? руку, выте?губы ?откину?влажны? от пота волосы, которы?спадал??ег?коле?? - Ну, ну, - сказал Таншон, - садитесь поудобне? ? напишите вс? подробно! - ? не бойтес? - ответи?Сальсе? протягивая руку ?перу, не бойтес? я вс?припомню те? кт?ме? позабы? ?этим?словам?он ?последни?ра?окинул взглядо?площад? Видимо, для пажа наступил?время показать?, иб? схвати? Эрнотона за руку, он сказал: - Сударь, молю ва? возьмите ме? на руки ?приподнимите повыше: из-за голо?я ничего не вижу. - Да вы просто ненасытн? молодо?челове? ей-богу! - Ещ?только одну эт?услугу, сударь! - Вы уж, прав? злоупотреб?ет? - ?должен увидет?осужденног? понимает? ?должен ег?увидет? ?та?ка?Эрното?ка?будт?медлил ?ответо? он взмолился: - Сжальтес? сударь, сделайте милост? умоля?ва? Теперь мальчи?бы?уж?не капризны?тирано? он моли?та?жалобн? чт? невозможно было устоять. Эрното?взя?ег?на руки ?припод??не бе?удивления - таки? легким показалось ег?рука?эт?юное тело. Теперь голова пажа вознеслась на?головами всех прочих зрителей. Ка?ра??эт?мгновени? ог?де?ещ?ра?вс?площад? Сальсе?взялся за перо. Он увидел лицо юнош??застыл от изумления. ?то?же ми?па?приложил ? губа? дв? пальца. Невыразимая радост? озарил?лицо осужденног? он?похожа была на оп?нени? охватившее злог? богача из евангельской притчи, когд?Лазарь уронил ем?на пересохший язы? капл?воды. Он увидел знак, которого та?нетерпелив?ждал, знак, возвещавши? чт? ем?буде?оказан?помощь. ?течени?нескольких секунд Сальсе?смотре?на площад? зате? схвати? лист бумаги, которы?протягива?ем?обеспокоенны?ег?колебаниями Таншон, ?принялся ?лихорадочной поспешностью писать. - Пише? пише? - пронеслось ?толп? - Пише? - произнес король. - Клянусь бого? я ег?помилу? Внезапно Сальсе?перестал писать ?ещ?ра?взгляну?на юнош? То?повторил свой знак, ?Сальсе?снов?стал писать. Зате? посл?ещ?боле?коротког?промежутка, он опять подня?глаз? На этот ра?па?не только сделал знак пальцами, но ?кивнул голово? - Вы кончил? - спроси?Таншон, не спускавший глаз ?бумаги. - Да, - машинально ответи?Сальсе? - Та?подпишит? Сальсе?поставил свою подпис? не гля? на бумагу, глаз? ег? были устремлены на юнош? Таншон протяну?руку ?бумаге. - Королю, одному лишь королю! - произнес Сальсе? ?он отда?бумагу лейтенанту короткой мантии, но слегка поколебавшис? словно побежденны?воин, вручающи?враг?свое последне?оружие. - Если вы действительн?во всем признались, господин де Сальсе? - сказал лейтенан? - то вы спасен? Улыбка ироническая, но вместе ? те? немног? тревожная, заиграла на губа?осужденног? которы?словно нетерпелив?спрашива??че?то какого-то неведомого собеседник? По?коне?усталы? Эрното? реши? освободить? от обреме?вшег? ег? юнош? он разъя?руки, ?па?соскользну?на земл? Вместе ?те?исчезл??то, чт?поддерживало осужденног? Не ви? больше молодого человека, Сальсе? стал искать ег? повсюд? глазам? Зате? словно ?смятени? он вскочи? - Ну когд?же, когд? Никт?ем?не ответи? - Скорее, скорее, торопитесь, - крикну?он. - Король уж? взя? бумагу, сейчас он прочитае?ее. Никт?не шевельнулся. Король поспешно разверну?признани?Сальседа. - ? ты?ча демоно? - закричал Сальсе? - Неужто надо мной посм?лись? Но ведь я ее узна? Эт?была он? он? Пробежав глазам?первые нескольк? стро? король, видимо, пришел ? негодовани? Зате?он побледне??воскликнул: - ? него?? Злодей! - ?че?дело, сы?мо? - спросила Екатерин? - Он отказывает? от свои? показани? матушк? Он утверждает, чт? никогд?ни ?че?не сознавал?. - ?дальше? - ?дальше он заявляет, чт?господ?де Гизы ни ? че? не повинн? ? никакого отношения ?заговору не имею? - Чт?? - пробормотала Екатерин? - ?если эт?правда? - Он лжет, - вскричал король, - лжет, ка?последни?нехристь. - Поче?знат? сы?мо? Може?быть, господ де Гизо? оклеветали. Може? быть, судь??свое?чрезмерном рвении неверн?истолковал?показания. - Чт?вы, государы?, - вскричал Генрих, не ?сила?боле?сдерживать?. - ?са?вс?слышал. - Вы, сы?мо? - Да, я. - ?когд?же эт? - Когд?преступник?подвергали пытк?.. ? ст?? за занавесь? ? не пропусти?ни одного ег?слов? ?каждое эт?слов?вонзилос? мн? ? мозг, точн?гвоздь, вбиваемы?молотком. - Та?пуст?же он снов? заговори? по? пыткой, ра? инач? нель?. Прикажит?подхлестнуть лошаде? Разъяренный Генрих подня?руку. Лейтенан?Таншон повторил этот жест. Канаты были уж?снов?привязаны ?рука?? нога? осужденног? Четвер? челове?прыгнули на спин?лошаде? хлестнул?четыре кнут? ?четыре лошади устремилис??противоположны?направления? Ужасающи?хрус??раздирающи?вопл?раздалис??помост?эшафот? Видн? было, ка?руки ?ноги несчастног?Сальседа посинели, вы?нулись ?налились кровью. ?лице ег?уж?не было ничего человеческог?- он?казалось личино? демона. - Предательств? предательств? - закричал он. - Хорошо же, я буду говорить, я вс?скаж? ? прок?тая ге?.. Голо?ег?покрывал лошадино?ржанье ?ропо?толп? но внезапно он стих. - Стойте, стойте! - кричал?Екатерин? Но было уж?поздно. Голова Сальседа, сперва припод?вш?? ? судорога? боли ?ярост? упал?вдру?на эшафот. - Дайт?ем?говорить! - вопила королева-мать. - Стойте, стойте же! Зрачки Сальседа, непомерн?расширенны? не двигалис? упорно гля? ?ту группу люде? гд?он увидел пажа. Сообразительны?Таншон стал смотреть ? то?же направлени? Но Сальсе?уж?не мо? говорить. Он бы? мерт? Таншон отда? тихи? голосо?како?то приказание свои?лучникам, которы? тотчас же бросилис? туда, куда указывал изобличающий взор Сальседа. - ?обнаружена, - шепнул юный па? на ух? Эрнотону. - Сжальтес? помогите мн? спасит?ме?, сударь. Он?идут, идут! - Но чего же вы ещ?хотите? - Бежать. Разв?вы не видите, чт?он?ищут ме?? - Но кт?же вы? - Женщин?.. Спасит? защитите ме?! Эрното?побледне? Однако великодуши?победило удивлени??стра? Он поставил девушк? пере? собо? ? энергичн? расталкивая толп? рукояткой свое?шпаг? расчисти?ей путь ?протолкнул ее до угла улиц? Муто??како?то открытой на улиц?двер? Юный па?бросил? вперед ?исче?за дверью, которая, казалось, только ждал?того, иб?тотчас же за ни?захлопнулась. Эрното?даже не успе?спросить девушк? ка? ее имя ? ка? им снов? увидеться. Но прежде че?исчезнут? незнакомка, словно угадав ег? мысл? кивнул? Эрнотону ?бросил?ем?многообещающий взгля? Освободившис? Эрното?направил? обратн?? центру площад? ? окинул взглядо?сраз?эшафот ?королевску?ложу. Сальсе? неподвижны? мертвенн?бледны? вы?нувшис? лежа?на помост? Екатерин? тоже мертвенн?бледная, вся дрож? ст?ла ?се? ?ложе. - Сы?мо? - вымолвил?он?наконе? отир? со лб?по? - сы? мо? ва? бы следовал?переменить главного палача, он - сторонни?Лиги. - Из чего вы эт?заключаете, матушк? - спроси?Генрих. - Смотрите, смотрите хорошенько! - Ну, я смотрю, ?дальше чт? - Сальсе?умер посл?первой же растяжк? - Он оказал? слишко?чувствителен ?боли. - Да не?же, не? - возразил? Екатерин? ? презрительно? усмешкой - очен?уж непроницательным показался ей сы? - Ег?удавил? из-по? эшафот? тонкой веревкой ка?ра??то мгновени? когд?он намеревался обвинить те? кт?предал ег?на смерть. Велите какому-нибудь ученом? врач? осмотрет? труп, ? я уверен? вокруг ег?ше?найдут след от веревк? - Вы прав? - произнес Генрих, ?глаз?ег?на мгновень? вспыхнул? - моем?кузену де Гизу служат лучш? че?мн? - Те, те, сы?мо? - сказал?Екатерин? - Не поднимайте шума, на? нами только посмеются: ведь мы опять одурачен? - Жуае?правильн?поступил, чт?поше?развлечь? ?другом мест? ?этом мире больше ни на чт?нель? положить?, даже на казн? Пойдемте, пойдемте отсюда, государыни! Пока на площад???королевско?ложе происходил? вс? описанно? выше, об?брат?де Жуае? ка?мы видели, выбралис?из ратуши черным ходо? ? остави?свои?слуг ?лошадьми ?королевски?экипажей, пошл? ?дышком по улицам этог?обычно людног? но сейчас почт? пустынного квартала; весь жадный до зрелищ наро?собрал? на Гревской площад? Выйдя из ратуши, он?зашагали рука об руку, но не гово? ни слов? Анри, обычно тако?веселы? бы?че?то озабочен ?почт?угрю? Ан?казался встревоженны??смущенны?необщительностью брат? Он первый прерва?молчание: - Куда же ты ведешь ме?, Анри? - ?никуда не веду те?, брат, - я просто ид? куда глаз? гля?? - ответи?Анри, словно внезапно пробудившись. - Ты хочешь куда-нибудь направиться? - ?ты? - ? мн?то безразличн? куда идти. - Но ведь ты каждый вече?куда-то уходиш? - сказал Ан? - каждый вече? ?один ?то?же ча?ты удаляешься из дому ? возвращаешься лишь поздно ночь? ?то ?вовс?не приходиш? - Ты чт?же, расспрашиваешь ме?, брат? - спроси?Анри. ? голосе ег? чувствовалас?нежность, смешанная ?известны?уважение??старшему брат? - ?стан?те? расспрашиват? - переспроси?Ан? - Боже упас? Чужая тайн?неприкосновенн? - Когд?ты только пожелаеш? брат, - ответи?Анри, - ?ме? от те? не буде?никаки?тайн. Ты же са?эт?знаешь. - ?те? не буде?от ме? тайн? - Никогд? брат. Ведь ты ? сеньор мо? ? друг [имеется ? виду ? фактическо?старшинств?Анна, ?ег?боле?высоко?положени? ? феодальной иерархии]. - По правде сказат? я дума? чт??те? могу?быть от ме? тайн? я ведь всег?навсег?ми?ни? ?дума? чт?для исповеди ? те? есть на? ученый братец, этот стол?богословской наук? светоч веры, мудрый духовник всег?двор? которы?когд?нибудь станет кардиналом, чт? ты дове?ешься ем? исповедуешься ?него, получаеш??отпущени?грехов, ?.. кт? знае? може?быть, даже полезный сове? Иб? - добави?Ан? со смехом, - член? наше? семь? - на вс? руки мастер? тебе эт? хорошо известно: доказательство - на?возлюбленный батюшк? Анри де Буша?схвати?брат?за руку ?сердечно пожа?ее. - Ты для ме?, милы?мо?Ан? - сказал он, - больше, че? духовник, больше, че?исповедник, больше, че?отец: повторя?тебе - ты мо?друг. - Та?скаж?мн? друг мо? почему ты, прежде тако?веселы? постепенно становишься вс?печальне? почему ты выходишь теперь из дому не днем, ? только по ноча? - ? брат, вовс?не грущ? - улыбнувшис? ответи?Анри. - Чт?же ?тобо?тако? - ?влюбле? - Ладн? откуда же такая озабоченност? - Оттого, чт?я беспрерывн?дума??свое?любв? - Во?сейчас ты вздыхаеш? - Да. - Ты вздыхаеш? ты, Анри, граф дю Буша? брат Жуаеза, которого злые языки называют третьи?короле?Франци?.. Ты ведь знаешь, чт?второй - эт? господин де Ги?.. если, впроче? он не первый... ты, богаты? красивый, ты, которы?пр?первом же представившемся мн?случае станеш? ка?я, пэро? Франци??герцогом, - ты влюбле? погружен ? раздумье, вздыхаеш?.. ты, избравши?себе девизо? Hilariter [радостно (ла?): наме? на фамили? Жуае? чт?означает "радостны?]. - Милы?мо?Ан? от всех этих даро? прошлого ? обещаний будущего я никогд?не ожидал счастья. ?не облада?честолюбие? - То есть больше не обладаеш? - Во всяко?случае, я не гонюсь за те? ?че?ты говоришь. - Сейчас - возможно. Но пото?эт?вернет?. - Никогд? брат. ?ничего не жела? Ничего не хочу. - ?ты не прав, брат. Те? зову?Жуае?- эт?одно из лучших имен во Франци? твой брат - любиме?коро?, ты должен всег? хотеть, ко всем? стремить?, вс?получать. Анри покача?свое?белокуро? грустн?поникшей голово? - Послушай, - сказал Ан? - мы одни, вдал?от всех. Черт побери, да мы ?не замети?перешл?реку ?стои?на мост?Турнел? Не дума? чтоб? на этом пустынно?берегу, ?этой зелено?воды, пр?тако?холодном ветр? на? кт?нибудь подслуша? Може? быть, тебе надо сообщить мн? чт?нибудь важное? - Ничего, ничего. ?просто влюбле? ?ты эт?уж?знаешь, брат, - ведь я са?тебе только чт?сказал. - Но, черт возьми, - эт?же не серьезно?дело, - вскричал Ан? топнув ного? - ?ведь тоже, клянусь римски?папо? влюбле? - Не та? ка?я, брат. - ?ведь тоже поро?дума??свое?возлюбленной. - Да, но не пост?нн? - ?ме? тоже бывают любовные огорчения, даже горест? - Да, но ?те? есть ?радост? ты люби? - ? мн? приходит? преодолевать препятств?: от ме? требую? соблюден? величайшей тайн? - Требую? Ты сказал "требую?, брат? Если тв? возлюбленн? требуе? значит, он?тебе принадлежи? - Ясно?дело, он?мн?принадлежи? то есть принадлежи?мн?? господин? Майену. Иб? доверюсь я тебе, Анри, ?ме? одна любовниц??этим бабником Майено? Эт?девица бе?ум?от ме?, он??один ми? бросил? бы Майена, только боит?, чтоб он ее не убил, ты ведь знаешь: убиват?женщин вошл? ? него ?привычку. Вдобавок я ненавижу этих Гизо? ? ме? забавляет... развлекать? за их счет. Ну та?во? говорю тебе, повторя? ?ме? бывают препятств? ?размолвк? но из-за этог? я но становлюсь мрачны? ка? мона? не таращу глаз. Продолжа?см?ть?, если не всегда, то хо? бы время от времен? Ну же, доверь? мн? кого ты любишь? Тв? любовниц? по крайне?мере, красив? - Ув? брат, он?вовс?не моя любовниц? - Но он?красив? - Даже слишко? - Ка?ее зову? - Не знаю. - Ну во?ещ? - Клянусь честью. - Друг мо? я начина?думать, чт?дело опасне? че?мн? казалось. Эт? уж?не грусть, клянусь папо? Эт?безуми? - Он?говорила со мной лишь один ра? ил? вернее, он? лишь один ра? говорила ?моем присутстви? ??то?поры я ни разу не слышал ее голоса. - ?ты ничего ?не?не разузнавал? - ?кого? - Ка??кого? ?соседе? - Он?живе?одна ?доме, ?никт?ее не знае? - Чт?? выходи?- эт?какая-то тень? - Эт?женщин? высокая ?прекрасн?, ка?нимф? неулыбчивая ? строгая, ка?архангел Гаврии? - Ка?ты узна?ее? Гд?вы встретилис? - Однажд?я увязался за како?то девушкой на перекрестк? Жипесьен, заше??сади??церкви. Та?по? деревьями есть плит? Ты когд?нибудь заходи??этот са? - Никогд? Но не важн? продолжа? Плит?по? деревьями, ну ? дальше чт? - Начинало смеркать?. ?поте??девушк? из виду ? разыскив? ее, подоше??этой плит? - Ну, ну, я слушаю. - Подходя, я замети?кого-то ?женско? платье, я протяну? руки, но вдру?голо?какого-то мужчин? мною раньше не замеченног? произнес: "Простите, сударь, простите", - ?рука этог?человека отстранила ме? бе? резкости, но твердо. - Он осмелился коснуться те?, Жуае? - Послушай. Лицо ег?было скрыто че?то врод?капюшона: я приня?ег?за монаха. Кром?того, на ме? произвел впечатлени? ег? вежливый, даже дружелюбны?то? он указывал на находившую? шага? ? де?ти от на? женщин? чь?бело?од?ни?привлекл? ме? ? ту сторон? он? ка? ра? преклонила колени пере?каменной плитой, словно то бы?алтарь. ?остановился, брат. Случилос? эт? ? начале сентября. Воздух бы? теплый. Розы ?фиалки, посаженные верующим? на могила? ? этом садике, овевал?ме? нежным ароматом. За колокольне? церкви сквозь белесовато? облачк?прорывал? лунный лу? посеребривши?верхни?стекла витражей, ?то время ка?нижние золоти?отблес?зажженны? ? церкви свечей. Друг мо? подействовал? ли на ме? торжественност? обстановки ил? благородная внешност?этой коленопреклоненной женщин? но он? сияла для ме? ? темнот? словно мраморная стат?, словно сама была действительн? из мрамор? ?ощутил ? не? непо?тное почтение, ? ? сердце мо? проник како?то холо? ?жадн?гляде?на не? Он?склонилась на?плитой, об?ла ее обеими руками, приникла ? не? губами, ?я увидел, ка?плеч?ее сотрясают? от вздохо??рыдани? Такого голоса ты, брат, никогд?не слыхал: никогд?ещ?остр? стал? не пронзала чь?либо сердце та?мучительно, ка?мо? Плач? он?целовала камень, словно ?како?то оп?нени? ?ту?я просто поги? Слез?ее растрогали мо?сердце, поцелу?эт?довели ме? до безумия. - Но, клянусь папо? эт?он?обезумел? - сказал Жуае? - кому придет ? голову целовать камень ?рыдать безо всякого повода? - ? рыданья эт?вызвал?великая скорбь, ?целовать камень заставил?ее глубок? любовь. Но кого же он?любила? Кого оплакивала? За кого молилась? - ?ты не расспрашивал мужчин? - Расспрашивал. - Чт?он тебе ответи? - Чт?он?поте?ла мужа. - Да разв?муже?та?оплакивают? - сказал Жуае? - Ну ? отве? черт побери. ?ты им удовлетворил?? - Пришлось: другог?он мн?дать не пожела? - Он са?этот челове? кт?он? - Нечт?врод?живущего ?не?слуг? - ?ка?ег?зову? - Он не захоте?сказат? - Моло?.. Стар? - Ле?двадцати восьми - тридцати. - Ну ладн? ?дальше?.. Он? ведь не вс? ночь напролет молилась ? плакал? правда? - Не? Перестав плакат? то есть истощи? вс? свои слез? ? уста? прижимат?губы ?каменной плит? он?поднялась. Такая таинственн? скорбь осеняла эт?женщин? чт?я, вместо того чтоб? устремиться за не? ка? сделал бы ?любо?другом случае, отступил. Тогд?то он? подошл? ко мн? вернее, пошл??мо?сторон? иб?ме? он?даже не заметила. Лунный лу? озарил ее лицо, ?он?показалось мн?сияющим, необыкновенн?прекрасным: на него снов?легл?печать скорбной суровост? Ни трепет? ни содроганий, ни слез - оставался только их влажны? след. Одни глаз? ещ? блестели. Полуоткрытый ро?вбирал ?се? дыхани? жизн? которо? ещ? ми? наза? казалось, оставляло ее. Медленно, томн?прошла он? нескольк? шаго? ка? люди, блуждающие во сн? То?челове?поспешил ?не??взя?ее за руку, иб? он? по-видимому, не сознавал? чт? ступае? по земл? ? брат, какая пугающ? красот? ? какая ? не? была сверхчеловеческая сила! Ничего подобног?я на свет?ещ?не виде? лишь иногда во сн? когд? передо мною раскрывалось небо, оттуда нисходил?видения, подобные этой яви. - Дальше, Анри, дальше? - спроси? Ан? увлеченный помимо воли этим рассказо? на?которы?он намеревался посм?ть?. - Расска?мо?сейчас кончит?, брат. Слуг?произнес шепото? нескольк? слов, ?он?опустила покрывал? Наверн? он сказал ей, чт?здес? нахожусь я, но он?даже не взглянула ? мо? сторон? Он? опустила покрывал? ? больше я не виде?ее, брат. Мн?почудилось, чт?вс?небо заволоклос??чт? он?не живо?существо, ?тень, выступившая из этих моги? которы? пока я ше? безмолвн?проплывали мимо ме?, заросшие буйной травой. Он?вышл?из садика, я последовал за не? Слуг? время от времен? оборачивал? ?мо?ме? видеть, иб?я не скрывался, ка?ни бы? потрясе? Чт?поделаеш? Надо мной ещ? властн? были прежни? пошлые привычки, ? сердце ещ?оставалась закваска было?грубости. - Чт?ты хочешь сказат? Анри? - спроси?Ан? - ?те? не понима? Юнош?улыбнулся. - ?хочу сказат? брат, чт?провел бурную молодост? чт? мн? част? казалось, будт? я полюби? ? чт? до этог? мгновения я мо? любо? приг?нувшей? мн?женщин?предложить свою любовь. - Ог? ?он?то чт?же тако? - сказал Жуае? стар?сь внов? обрест? веселост? нескольк?сникшу?от признани? брат? - Берегись, Анри, ты заговариваешься. Разв?эт?не женщин?из плот??кров? - Брат, - ответи?юнош? лихорадочн?пожимая руку Жуаеза, - брат, - произнес он та?тихо, чт?ег?дыхани?едва долетало до слух? старшего, - беру господ?бога ?свидетел?- я не знаю, существо ли он?от мира сего. - Клянусь папо? - вскричал то? - ?бы испугался, если бы кт?нибудь из Жуаезо?способен бы?испытывать стра? Зате? пытаясь вернут?себе весело?расположение духа, он сказал: - Но ?конц?то концов, он?ходи?по земл? плачет ?умее? целовать - ты са?говори?- ? по-моем? эт? друг милы? не предвещает худого. Но ведь на то?не кончилос? чт?же было дальше? - Дальше почт?ничего. ?ше?всле?за не? он?не попыталась скрыть?, свернуть ?дороги, переменить направлени? Он? видимо, даже ?не думала ? че?либо подобном. - Та?гд?же он?жила? - Недалеко от Бастилии, на улиц?Ледигьер. Когд? он? дошл? до дому, спутни?ее обернулся ?увидел ме?. - Тогд?ты сделал ем?знак, чт?хоте?бы ?ни?поговорить? - ?не осмелился. То, чт?я тебе скаж? покажется нелепостью, но пере? слугой я робе?почт?та?же, ка??пере?ег?госпожой. - Вс?равн? ?до?то ты воше? - Не? брат мо? - Прав?же, Анри, просто не верится, чт?ты Жуае? Но на другой день ты, по крайне?мере, вернул? туда? - Да, но тщетно. Тщетно ходи?я ?на перекресто?Жипесьен, тщетно ? на улиц?Ледигьер. - Он?исчезл? - Ускользнул? ка?тень. - Но ты расспрашивал ?не? - Улиц?мало населена, никт?не мо?мн?ничего сообщить. ? подстерега? того человека, чтоб? расспросит? ег? но он, ка? ? он? больше не появлялся. Однако свет, проникавши?по вечера?сквозь щели ставен, утешал ме?, указыв?, чт?он?ещ?здес? ?испробовал сотн?способов проникнуть ?до? письма, цвет? подарк?- вс?было напрасно. Однажд? вечеро? даже свет не появился ? больше уж? не появлялся ни разу: даме, наверн? наскучил?мо?преследовани? ?он?переехал??улиц?Ледигьер. ?никт? не мо?сказат?- куда. - Однако ты вс?же разыскал эт?прекрасную дикарк? - По счастливой случайност? Впроче? я несправедлив, брат, ? дело вмешалос?провидение, не допускающе? чтоб? челове? бессмысленно тратил дн?свое?жизн? Послушай, прав?же, вс? произошл? очен? странн? Дв? недели наза? ?полноч? я ше?по улиц?Бюсс? Ты знаешь, брат, чт?приказ ?тушени?ог? строжайш?соблюдается. Та?во? окна одного дома не просто светилис?- на третье?этаж? бы? наст?щи? пожа? ? принялся яростно стучаться ?двер? ?окне показался челове? "?ва?пожа?" - сказал я. "Тише, сжальтес?на?нами! - ответи?он. - Тише, я ка?ра? тушу ег?. - "Хотите, я позову ночную стражу?" - "Не? не? во имя неба, никого не зовите". - "Но, може?быть, ва?вс?таки помочь?" - "? вы не отказались бы? Та?идит?сюда, ?вы окажет?мн?услугу, за котору?я буду благодарен ва?вс?жизн?. ?он бросил мн?чере?окно ключ. ? быстро поднялся по лестнице ?воше??комнат? гд?произоше?пожа? Горе?по? ?находился ? лаборатори?химика. Он дела?како?то опыт, горючая жидкость разлилас? по полу, которы??вспыхнул. Когд?я воше? хими? уж? справился ? огне? благодаря чему я мо?ег?разг?деть. Эт?бы?челове?ле?двадцати восьми - тридцати. По крайне?мере, та?мн?показалось. Ужасны?шрам рассекал ем? полщек? другой глубок?врезал? ? ло? Вс? остальны? черт? скрывала густ? борода. "Спасиб? сударь, но вы сами видите, чт?вс? уж? кончен? Если вы, ка?можн?судить по внешност? челове?благородны? будьте добр? удалитес? та?ка??любо?момент може?зайт?моя госпож? ?он?придет ? негодовани? увидев ?тако?ча?чужого человека ?ме?, вернее же - ?се? ?доме". Услыша?этот голо? я оцепенел, повергнуты?почт?чт?? ужас. ? открыл ро? чтоб?крикнуть: "Вы челове??перекрестк? Жипесьен, ? улиц? Ледигьер, слуг?неизвестно?дамы!" Ты помниш? брат, он бы? ? капюшоне, лица ег?я не виде? ?только слышал голо? ? хоте? сказат? ем? эт? расспросит? умолять ег? ка?вдру?открылас?двер? ?вошл?женщин? "Чт? случилос? Реми? - спросила он? величественн?останавлив?сь на пороге. - Почему тако?шу?" ?брат, эт?была он? ещ?боле?прекрасн? ?затухающем блеске пожара, че??лунном сиянь? Эт? была он? женщин? па?ть ? которо?непрерывно терзал?мо?сердце. Услыша?мо?восклицани? слуг? ? свою очеред? пристально посмотре?на ме?. "Благодар? ва? сударь, - сказал он - ещ? ра? благодар? но вы сами видите - огон? потуше? Удалитес? молю ва? удалитес?. - "Друг мо? - ответи?я, - вы ме? очен? уж нелюбезн?выпроваживаете". - "Судары?, - сказал слуг? - эт? он". - "Да кт?же?" - спросила он? "Молодо?дворяни? которого мы встретил? ? перекрестк?Жипесьен ?которы?следовал за нами до улиц?Ледигьер". Тогд? он?взглянула на ме?, ?по взгляду ее я по?? чт? он? види? ме? впервы? "Сударь, - молвил?он? - умоля?ва? удалитес?" ?колебался, я хоте?говорить, просит? но слов?не слетал??языка. ?ст??неподвижны? немо??только смотре?на не? "Остерегитесь, сударь, - сказал слуг? скорее печально, че?сурово, - вы заставит?госпож?бежать во второй ра?. - "? не да?бо? - ответи?я ?поклоном, - но ведь я ниче? не оскорбил ва? судары?". Он?не ответила. Бесчувственн?, безмолвн?, ле?ная, он? словно ?не слыш?ме?, отвернулас? ? я увидел, ка? он? постепенно исчезает, словно эт?двигал? призра? - ?вс? - спроси?Жуае? - Вс? Слуг?проводил ме? до дверей, приговарив?: "Забудьте об? всем этом, ради господ?Иисуса ?девы Мари? умоля?ва? забудьте!" ? убежал, охвати?голову руками, растерянный, ошалевши? недоумевающи?- уж не соше? ли я действительн??ум? ?то?поры я каждый вече?хожу на эт? улиц? ? во?почему, когд?мы вышл?из ратуши, ме? естественным образо?повлекло ? ту сторон? Каждый вече? повторя? хожу я туда ?прячусь за угло? дома, ст?щего ка?ра?напротив ее жилища, по? како?то балкончи? гд? ме? невозможно увидет? ? може?быть, один ра?из де?ти мн?удается уловит? мерцание свет??ее комнат? ?этом вся моя жизн? вс?мо?счасть? - Хороше?счасть? - вскричал Жуае? - Ув? Стре?сь ?другом? я поте???эт? - ?если ты погубишь се? тако?покорность?судьбе? - Брат, - сказал Анри ?грустной улыбко? - чего ты хочешь? Та? я чувствую се? счастливым. - Эт?невозможно! - Чт?поделаеш? Счасть?- вещь относительная. ?знаю, чт?он?та? чт? он?та?существует, дыши? ?вижу ее сквозь стен? то есть мн? кажется, чт?вижу. Если бы он?покинула этот до? если бы мн?пришлось провести ещ? дв?недели таки?же, ка?тогд? когд?я ее поте?? брат мо? я бы соше?? ум?ил?же стал монахо? - Не? клянусь бого? Достаточно ?на??семь?одного безумц?? одного монаха. Удовлетворим? этим, милы?мо?друг. - Не уговаривай ме?, Ан? ?не насмехай? надо мной! Уговор? буду? бесполезны, насмешками ты ничего не добьешься. - ?кт?тебе говори?об уговорах ?насмешка? - Те?лучш?.. Но... - Позвол?мн?сказат?одну вещь. - Чт?именно? - Чт?ты попался, ка?просто?школьник. - ?не строил никаки? замыслов, ничего не рассчитыва? я отдался чему-то боле?сильному, че?я. Когд?те? уносит течени? лучш? плыт? по нему, че?бороть? ?ни? - ?если он?увлекает ?пучину? - Надо погрузиться ?не? брат. - Ты та?полагаеш? - Да. - ??тобо?не согласен, ?на твое?мест?.. - Чт?бы ты сделал, Ан? - Во всяко?случае, я бы выведа?ее имя, возрас? На твое?мест?.. - Ан? Ан? ты ее не знаешь. - Но те?-то я знаю. Ка?та? Анри, ?те? было ?тьде?? ты?? эк? которы?я вручил тебе, когд?король подари?мн??день моег?рожден? ст? ты??.. - Он?до си?по?лежа??ме? ?сундук? Ан? ни одно не истрачен? - Те?хуже, клянусь бого? Если бы он?не лежали ?те? ?сундук? эт? женщин?лежала бы ?те? ?альков? - ? брат! - Никаки?та?"? брат": обыкновенног?слуг?подкупаю?за де?ть эк? хорошего за ст? отличног?за ты?чу, самого расчудесного за тр? ты?чи. Ну, представим себе феникс?сред?слуг, возмечтаем ?божестве верности, ? за двадцать ты??эк?- клянусь папо?- он буде?твои? Таки? образо? ? те? остает? ст?тридцать ты?? ливров, чтоб? оплатить феникс? сред? женщин, которого тебе поставит феникс сред? слуг. Анри, друг мо? ты просто дура? - Ан? - со вздохо?произнес Анри, - есть люди, которы? не продаются, есть сердца, которы?не купить ?королю. Жуае?успокоил?. - Хорошо, согласен, - сказал он. - Но не?таки? которы?бы не отдались кому-нибудь. - Эт?другое дело! - Ну, та?чт?же ты сделал для того, чтоб?эт?бесчувственн? красавиц? отдала тебе свое сердце? - ?убежде? Ан? чт?сделал вс?для ме? возможно? - Послушайте, граф дю Буша? да вы просто спятили! Пере?вами женщин? которая скорби? сиди?взаперти, плачет, ?вы становитес? ещ? печальне? замкнуте? проливаете ещ?больше слез, то есть оказываетесь ещ? скучне? че? он? Прав? же, вы распростра?лись ту? насчет пошлых способов ухаживан?, ?сами ведете се? не лучш? обыкновенног? квартального. Он? одинок? бывайт??не?почаще: он?печальна, будьте веселы, он? кого-то оплакивает, утешьт?ее ?замените покойног? - Невозможно, брат. - ?ты пробовал? - Для чего? - Да хо? бы просто чтоб?попробоват? Ты же говоришь, чт?влюбле? - Не?слов, чтоб?выразить мо?любовь. - Ну та?чере?дв?недели он?станет твое?любовницей. - Брат! - Да?тебе слов?Жуаеза. Ты, надеюс? не отчаялся? - Не? иб?никогд?не надеялся. - ?которо?часу ты ?не?видишь?? - ?которо?часу я ?не?вижусь? - Ну да. - Но я же говори?тебе, брат, чт?никогд?не вижу ее. - Никогд? - Никогд? - Даже ?окне? - Даже та?ее не вижу, говорю тебе. - Эт?должно прекратить?. Есть ?не?любовник? - ?не виде? чтоб?поро?ее дома когд?либо переступал мужчин? за исключение?этог?Реми, ?которо?я рассказыва?тебе. - Чт?представ?ет собо?ее до? - Тр?этаж? крыльц??одно?ступенькой, на? окно? второг? этаж? - террас? - Можн?проникнуть ?до?чере?эт?террас? - Он?не соприкасается ?другим?домами. - ?чт?напротив дома? - Другой, довольно похожи?до? только, кажется, повыше. - Кт??не?живе? - Како?то буржуа. - Добродушны?ил?злыд?? - Добродушны? иногда я слыш? ка?он смеется свои?мысля? - Купи ?него до? - ?кт?тебе сказал, чт?он продается? - Предложи ем?двойну?цену. - ?если дама увидит ме? та? - Ну та?чт?же? - Он?опять исчезнет. Если же я не буду показывать?, то надеюс? чт? рано ил?поздно опять увиж?ее... - Ты увидиш?ее сегодня же вечеро? - ? - Пойд??стан?по?ее балконом ?восемь часо? - ??буду та? ка?быва?ежедневн? но, ка? ? ? другие дн? безо всяко?надежд? - Кстати, скаж?мн?точный адре? - Межд? воротами Бюсс? ? дворцо? Се?Дени, почт? на углу улиц? Августинце? шага??двадцати от большо? гостиниц? по? вывеской "Ме? гордог?рыца?". - Отличн? та??восемь увидим?. - Чт?ты собираешься делать? - Увидиш? услышишь. ? пока возвращайся домо? на?дись ка? можн? лучш? надень самы? дороги? украшения, надуши волосы самыми тонким? духами: нынч?же вечеро?ты вступишь ?эт?крепость. - Бо?да услыши?те?, брат! - Анри, когд?бо?не слышит, дьяво?навостри?ух? ?покида?те?, ме? ждет моя любовниц? то есть я хочу сказат? - любовниц? господин? де Майена. Клянусь папо? Ее-то уж нель? назват?недотрогой. - Брат! - Прости, ты ведь поло?возвышенны?чувств. ?не сравнива? этих двух да? будь уверен, хо?, су? по твои?рассказа? я предпочита? свою ил? вернее, нашу ?Майено? Но он?ме? ждет, ?я не хочу застав?ть ее ждат? Прощай, Анри, до вечера! - До вечера, Ан? Брат? пожали друг друг?руки. Один, прой? шаго?двести, подоше??красивом?дому готическог? стиля, неподалеку от паперт?Нотр-Да? смел?подня?? ? шумо? опусти? дверно? молото? Другой молч?углубился ?одну из извилистых улочек, ведущи? ? зданию суда. Во время беседы, котору?мы только чт? пересказал? спустилась ночь, окутыв? влажно?туманной пелено?горо? стол?шумный ещ?дв?часа наза? ?тому же Сальсе?умер, ?зрител?решили разойтис?по дома? На улицах видн?были лишь небольши? разбросанные та? ? ?? кучк? люде? вместо непрерывно?цепи любопытных, которы?днем сходилис??одно ?то же мест? До самы?отдаленных от Гревской площад? квартало? ещ? доходили эт? отдельны?всплески человеческих волн: недаро?? само? центре та? долг? царило бурное волненье. Та? например, обст?ло дело ? воро? Бюсс? куда мы должны сейчас перенестис? чтоб?не те?ть из виду ко?кого из действующи? ли? уж? выведенных нами ?начале этог? повествования, ? чтоб? познакомиться ? новыми: ?этом конц?города шуме? словно улей на закате солнца, неки? до? выкрашенны??розову?краску ?вдобавок расписанны?бело?? голубо? До?именовал? "Ме?гордог?рыца?", но представ?? собо? всег?навсег? гостиниц? - правда, огромных размеров, - недавн? выстроенну? ? этом квартале. ?те времен??Париже не было ни одно?боле?ил?мене?прилично? гостиниц? на которо?не красовалас? бы пышн? вывеск? Вывеск? "Ме? гордог?рыца?" ?являлась те? дивным фасадным украшением, призванным удовлетворит?вс?вкус??привлечь ?себе вс?симпатии. На карниз?была изображена битв? какого-то архангел? ил? святого ? драконом, извергающи? подобн?чудовищу Ипполита, целы?потоки пламен? ? дыма. Художник, воодушевленный ? героическими ? ? то же время благочестивыми чувствам? да??руки своему вооруженному до зубо? гордом? рыцарю не ме? ?громадны?крес? которы? то? лучш? че? самы? острым кинжалом, разрубал несчастног?дракон?на дв?кровоточащие половины. На заднем план?этой вывеск? ил? вернее, картин? иб? он? вполне заслуживал?такого наименован?, видн?были многочисленные зрител? боя, воздевавши?руки ?небу, ?которого ангелы осеняли шлем гордог? рыца? лавровым??пальмовыми ветвями. Наконе?на само?переднем план?художник, стре?сь доказать, чт? ни один жанр ем?не чужд, изобрази?груд?тыкв, гроздья виноград? майски? жуко? ящери? улитку на розе ? даже двух кроликов, белого ? серого, которы? несмот? на различие ?цвет?(чт?могл?указыват?на различие ? убеждения?, об?чесали себе носы, вероятн? выражая этим радост? по случаю славно?победы, одержанной гордым рыцаре?на? сказочны? драконом, являвшим? не ке?иным, ка?сами?Сатано? Во всяко? случае, если хо?ин гостиниц? не оказал? чрезмерн? требовательным, он должен бы?быть вполне удовлетворен добросовестность? художник? То? действительн? использова? вс? предоставленно? ем? пространство: если бы потребовалос? пририсоват? какого-нибудь жалког? клещ? мест?на картин?уж?не хватил?бы. Теперь мы должны сделат? одно признани? ка? он? для на? ни огорчительно, вынуждае??нему добросовестность историка. Эт? роскошная вывеск?отнюдь не доказывала, чт?кабачо? подобн?ей, бы?? хороши? дн? поло?народу. Напротив, по причинам, которы?мы сейчас изложи?? которы? надеем?, по?ты буду?читате?ми, ?гостиниц?"Гордог?рыца?" не только временам? но почт?всегда было мног?свободны?мест. Межд?те?заведени? ка?сказал?бы ? наши дн? было просторное ? комфортабельно? на?четырехугольны?строение? прочно сидевшим на широко? фундаменте, поверх вывеск?горделив?высились четыре башенк? ?каждой из которы?имелас?восьмиугольн? комнат? Правда, вс?эт?было сооружен? из досо? однако имел? ви? кокетливый ? нескольк? таинственный, ка? ? полагает? каждом?дому, которы?должен прийтись по вкус??мужчинам ? ? особенност? женщинам. Но ?то?то ?коренилось зл? Всем понравиться невозможно. Однако же этог?мнен? не разделяла ?жа Фурнишон, хо?йк? "Гордог? рыца?". ?соответственно свои? взгляда? на вещи он? убедил? своего супруг?оставить банное заведени?на улиц?Сент-Онор? гд? он? до того времен?прозябали, ?за?ть? верчение?вертелов ?откупориванием бутыло? на благ?влюбленным парочкам перекрестк? Бюсс? ? даже многих других парижски? квартало? ? несчасть? для притязани? ?жи Фурнишон, ее гостиниц?расположен?была слишко?близко от Пр??Клер, та? чт? ? "Ме? гордог?рыца?" являлись привлеченные близки?соседством ?пышной вывеской многочисленные парочк? намеревающие? вступить ? поединок, ? другим парочкам, мене? воинственн? настроенны? приходилос? чурать? бедной гостиниц? словно чумы - та? опасалис? он? шума ? ?зган? шпаг. Влюбленные - наро?мирный, он?не лю?? чтоб? им мешали, та? чт? ? башенках, предназначенны?для любовных похождений, приходилос? устраивать на ночлег всяки?воя? ?купидоны, изображенные на дере?нных панн?те?же художником, которы?создал вывеск? оказалис?разукрашен?усам?? другим? боле? ил? мене? пристойным? атрибутами: ту? уж поработали угле? завсегдата?гостиниц? Поэтом??жа Фурнишон - до се? поры не бе? основания, по правде сказат? - считал? чт? вывеск? принесла их заведени? несчасть? ? утверждала, чт?следовал?положить? на ее опыт ?нарисовать на? входом, вместо гордог?рыца? ?гнусного, всех отталкивающего дракон? например, "Розовы?куст любв?, ?пышным?сердцами вместо цветов: тогд? вс? нежные души обязательно избрал?бы ее гостиниц?свои?убежищем. ?несчасть? мэтр Фурнишон, не желая признавать?, чт?он раскаивает? ?свое?идее ?чт?эт?ид? оказалас?стол?пагубной для ег? вывеск? не считал? ?замечаниями свое?хо?йк?? пожимая плечам? заявля? чт? он, бывший пехотине? ?на Данвиля, естественн? должен вербоват? свои? клиентов ?военно?сред? Он добавля? чт?рейтар, ? которого только ? мыслей - ка?бы выпить, пьет за шестерых влюбленных ?чт? даже если он заплатит лишь половину того, чт??него требуется по раскладк? эт?вс?же выгоднее: ведь даже самы?расточительные любовник? не заплатя? стольк? скольк?тр?рейтар?вместе. ?тому же, заключал он, вино - вещь боле?нравственн?, че?любовь. Пр?этих ег?словах ?жа Фурнишон, ?свою очеред? пожимала плечам? достаточно пухлым? чтоб?зл?зычные люди считал?се? вправе сомневаться ?добропорядочности ее воззрени?на нравственность. Та??семейств?Фурнишонов ? цари? разлад, ? супруг? прозябали на перекрестк?Бюсс? ка?прозябали он?на улиц?Сент-Онор? но вдру? неко? непредвиденное обст?тельство изменило вс? положени? ? дало восторжествовать взгляда? мэтр? Фурнишон? ? ?ще? слав? достойно? вывеск? гд?нашл?себе мест?представител?всех царств природ? За ме?? до казн? Сальседа, посл? ко?каки? военны? упражнений, сост?вших? ?Пр??Клер, ?жа Фурнишон ?супруг ее сидели, ка? обычно, каждый ?одно?из угловы?башено?своего заведения. Делать им было нечего, ?он?погружен?были ?хладну?задумчивость, та?ка? вс? столик? ? вс? комнат??гостиниц?"Гордог?рыца?" ст?ли неза?тыми. ?то?день на "Розово?куст?любв? не расцве?ни один цветок. ?то?день "Ме?гордог?рыца?" наноси?холостые удар? Итак, супруг?горестно взирал?на поле, ? которого удалялись, чтоб? погрузиться на паро??Нельской башн??вернуться ?Лувр, солдат? только чт?бывшие на учении по?командой своего капитана. Гля? на ни?? жалуясь на деспотиз?военного начальника, застав?ющег?возвращать? ?кордегарди? солдат, которы? несомненно, та?хотелось пить, он?заметили, чт? капита? пустил свою лошадь рысь? ? ? сопровождени? одного лишь ординарц? направил? ?ворота?Бюсс? Этот горделив?гарцевавши?на бело?коне офицер ?шляпе ?перьями ?пр? шпаг? ? позолоченных ножнах, торчавше? из-по? прекрасног? плащ? фландрског?сукн? мину?чере?де?ть поравнялся ?гостиницей. Но ехал он не ?гостиниц??потому намеревался уж?миновать ее, даже не взгляну?на вывеск? иб?ег? казалось, тревожил?каки?то важные мысл? когд?мэтр Фурнишон, чь?сердце сжималос?пр?мысл? чт??этот день никт? та??не сделае?ем?почина, высунулся из свое?башенк??сказал: - Смотри-ка, жена, конь-то како?чудесный! На чт??жа Фурнишон, ка?опытная хо?йк? гостиниц? сраз? же нашл? отве? - ?всадни?то како? всадни? Капита? видимо, неравнодушны??похвал? откуда бы он? ни исходила, подня?голову, словно внезапно очнувшис? от сн? Он увидел хо?ин? хо?йк? их заведени? придержа?лошадь ?подозвал ординарц? Зате? вс?ещ?си? верхом, он очен?внимательн?ог?де??до? ? вс? чт?ег?окружало. Фурнишон, прыг? чере?дв?ступеньк? буквальн? скатил? ? лестницы, ст??теперь ?дверей ????рука?сдернуты??головы колпак. Капита? поразмысли?нескольк?секунд, спешил?. - Чт? здес??ва?никого не? - спроси?он. - ?наст?щи?момент не? сударь, - ответи?хо?ин, страдая от стол? унизительног?признания. ?он уж?собирался добавить: "Но эт?редкий случай". Однако ?жа Фурнишон была, ка? почт? вс? женщин? горазд? проницательнее мужа. Поэтом?он??поторопилась крикнуть из своего окна: - Если вы, сударь, ищет?уединения, ва??на?буде?очен?хорошо. Всадни?подня?голову ? выслушав тако?пр?тный отве? увидел теперь ? весьма пр?тное лицо. Он, ?свою очеред? сказал: - ?наст?щи?момент - да, именно этог?я ищ? хо?юшка. Госпож?Фурнишон тотчас же устремилас?навстреч?посетителю, гово? пр? се?: "На этот ра?почи?кладет "Розовы? куст любв?, ? не "Ме? гордог? рыца?". Капита? привлекший ? данное время внимание супругов Фурнишон, заслуживае?такж?вниман? читате?. Эт? бы? челове? ле? тридцати - тридцати ?ти, которому можн?было дать двадцать восемь, та?следил он за свое?внешностью. Он бы? высокого рост? хорошо сложен, ? тонким? выразительными чертам?липа. Хорошо приг?девшис??нему, може? быть, ? удалос? бы обнаружить ? ег? величавост? некотору? аффектацию. Но величавост?- наигранн? ил?не?- ?него вс?же была. Он бросил на руки своего спутника поводья великолепног?ко?, нетерпелив?бившег?копыто? ? земл? сказав пр?этом: - Подожд?ме? здес? ?пока поводи коне? Солдат взя?поводья ?принялся выполнять приказание. Войдя ?большо?за?гостиниц? капита?остановился ??довольны? видо? ог?делся по сторонам. - Ог? - сказал он. - Тако? большо? за? ? ни одного посетите?. Отличн? Мэтр Фурнишон взирал на него ?удивлением, ? ?жа Фурнишон понимающ? улыбалас? - Но, - продолжа?капита? - значит, ил??ваше?поведени? ил??ваше? доме есть чт?то отталкивающе?гостей? - Ни того, ни другог? слав? богу, не? сударь! - возразил? ?жа Фурнишон. - Но кварта? ещ? мало заселе? ? насчет клиентов мы сами разборчивы. - ? отличн? - сказал капита? Те?временем мэтр Фурнишон, слуш? ответы свое? жены, удостаивал подтверждать их кивкам?головы. - ?пример?сказат? - добавила он? подмигну? та? выразительно, чт? сраз?по?тн?было, кт?придумал название "Розовы? куст любв?, - за одного такого клиент?ка?ваша милост? мы охотно отдади?целу?дюжину. - Вы очен?любезн? прелестн? хо?юшка, благодар?ва? - Не угодно ли ва? сударь, попробоват? нашего вида? - спроси? Фурнишон, стар?сь, чтоб?голо?ег?звучал ка?можн?мене?хрипло. - Не угодно ли осмотрет?жилы?помещения? - спросила ?жа Фурнишон та? ласков? ка?только могл? - Сделае? пожалу? ?то ?другое, - ответи?капита? Фурнишон спустился ?погреб, ?супруг?ег? указав гост? на лестницу, ведущу??башенк? перв? стал?подниматься наверх: пр?этом он?кокетлив? приподнимала юбочку, ?от каждог?ее шага поскрипыва? изящный башмачок исто?парижанк? - Скольк?челове?можете вы здес?разместить? - спроси?капита? когд? он?поднялись на второй этаж. - Тридцать, из ни?де?ть господ. - Этог?недостаточно, прелестн? хо?йк? - ответи?капита? - Почему же, сударь? - ?ме? бы?один проект, но, видн? не стои??говорить ?не? - Ах, сударь, не найдет?вы ничего лучш?"Розового куст?любв?. - Ка?та?"Розового куст?любв?? - ?хочу сказат?"Гордог?рыца?". Разв? чт? Лувр со всем? своими пристройками... Посетитель ка?то странн?погляде?на не? - Вы прав? - сказал он, - разв? чт? Лувр... - Пр? се? же он пробормота? - Почему же не? Та? пожалу? было бы ?удобне? ? дешевл? Та?вы говорите, добрейшая хо?юшка, - продолжа?он громко, - чт?вы могл? бы разместить здес?на ночлег тридцать челове? - Да, конечн? - ?на один день? - ?на один день челове?соро? даже соро??ть. - Соро??ть! Ты?ча чертей! Ка?ра?то, чт?нужн? - Правда? Во?видите, ка?удачно получает?! - ?та?разместить, чт??гостиниц?не произойдет никако?давк? - Иногда, по воскресенья? ? на? бывает до восьмиде?ти челове? военны? - ?пере?домо?не собирает? толп? сред?соседе?не?соглядатаев? - ? бо?мо? не? ?одно?сторон?? на? сосе? - достойны? буржуа, которы?ни ?чь?дела не вмешивается, ??другой соседк? дама, ведущая совсем замкнуты?обра?жизн? за те тр?недели, чт?он?здес?проживае? я ее даже ?не видела. Вс?прочие - мелкий лю? - Во?эт?ме? очен?устраивает. - ?те?лучш? - заметила ?жа Фурнишон. - Та? во? ровн? чере? ме?? - продолжа? капита? - запомнит? хорошенько, судары?, - ровн?чере?ме??.. - Значит, двадцать шестог?ок?бря... - Совершенно верн? двадцать шестог?ок?бря. - Та?чт?же? - Та?чт?на двадцать шестое ок?бря я снимаю вашу гостиниц? - Вс?целико? - Вс?целико? ?хочу сделат?сюрпри?свои?земляка?- эт?вс? офицер? ил? во всяко?случае, ?большинств?свое?военны?- он?собирают? искать счастья ?Париже. За эт?время им сообща? чтоб?он?остановились ?ва? - ?ка?же их об этом известя? ра? вы намереваетес? сделат? им сюрпри? - неосторожн?спросила ?жа Фурнишон. - Ах, - ответи?капита? явн?раздосадованны?этим вопросом, - ах, если вы, ты?ча чертей, любопытн?ил?нескромн?.. - Не? не? сударь, - поспешно вскричал?испуганн? ?жа Фурнишон. Му?ее вс?слышал. От слов "офицер? ил? во всяко? случае, "военны? сердце ег?радостно забилось. Он тотчас же бросил? ?гост? - Сударь, - вскричал он, - вы будете здес? хо?ином, неограниченным повелителе? ?никому, бо? ты мо? даже не вздумает? задавать ва? вопрос? Вс?ваши друз? буду?радушн?приняты. - ?не сказал "друз?", любезный, - замети?высокомерным тоно?капита? - я сказал "земляки". - Да, да, земляки ваше?милост? эт?я ошиб?. Госпож?Фурнишон раздраженн?отвернулас? розовы? куст, ощетинившись, превратился ?груд?составленных вместе алебар? - Вы подадите им ужин. - Слушаюсь. - Вы устроите их на ночлег, если ?тому времен? я не подготовлю им помещени? - Обязательно. - Словом, вы будете всецел??их услуга? - ?никаки?расспросов. - Вс?сделае? ка?прикажет? - Во?ва?тридцать ливров задатк? - Договорились, монсенье? Мы устрои?ваши?земляка?королевски?прие? ?если бы вы пожелали убедиться ?этом, отведа?вина... - Спасиб? я вообще не пь? Капита?подоше??окну ?подозвал ординарц? оставшегося ?лошадьми. Те?временем мэтр Фурнишон ко??че?поразмысли? - Монсенье? - сказал он (получи?тр?пистоля, та?щедр?выданные ем?? задато? мэтр Фурнишон стал именоват? своего гостя монсеньеро?. - Монсенье? ?ка?же я узна?этих господ? - Правда ваша, ты?ча чертей! ? ведь совсем забы? Дайт?ка мн? сургуч? бумаги ?свеч? Госпож?Фурнишон тотчас же принесла требуемо? Капита? приложил ? ки?щему сургуч?драгоценны?камень кольца, надетого на-пале? ег? лево? руки. - Во? - сказал он, - видите эт?изображени? - Красавиц? ей-богу. - Да, эт?Клеопатр?[Клеопатр?(69-30 гг. до ??) - египетск? царица (51-30 гг. до ??), прославивш?? свое? красотой ? умом]. Та? во? каждый из моих земляко?представит ва?тако? же точн? отпечато? ? вы окажет?гостеприимство подателю этог?отпечатк? По?тн? - На скольк?времен? - Са?ещ?не знаю. Вы получите соответствующи?указан?. - Та?мы их ждем. Прекрасный капита?соше?вниз, вскочи??седл??пустил ко? рысь? ?ожидании, пока он вернет?, супруг?Фурнишон положили ? карман свои тридцать ливров задатк? ? величайшей радост? хо?ин? беспрестанно повторявшег? - Военны? Во?видишь, вывеск?то се? оправдал? мы разбогатее? от меча! ? предвкуш? наступлени?26 ок?бря, он принялся до блеска начищать вс?свои кастрюли. Мы не осмелились бы утверждать, чт? ?жа Фурнишон пр?вила вс? ту скромность, которо?требовал от не?посетитель. ?тому же он? вероятн? считал?се? свободно?от каки?либо обязательст? по отношени? ? нему, поскольк??вопрос??"Мече гордог?рыца?" он оказал поддержк? ее мужу. Но та?ка?ей предст?ло угадат?горазд?больше того, чт? было сказан? он?начала ?подведен? по?свои догадк?прочны? основани? именно - ? попыто?разузнат? кт?же бы? неизвестны? всадни? которы? та? щедр? оплачива?гостеприимство для свои? земляко? Поэтом? он? не преминул? спросить ?первог?же попавшегося ей на глаз?солдат? ка?зову?капитана, проводившего ?то?день учение. Солдат, по характер? своему, вероятн? боле? осторожный, че? ег? собеседниц? прежде всег?осведомился, по какому поводу он? задает ем? этот вопрос. - Да он только чт?выше?от на? - ответила ?жа Фурнишон, - он ? нами беседова? ? естественн? на?хотелось бы знат? ?ке?мы разговаривал? Солдат рассмеялся. - Капита? проводивши?учение, не стал бы заходить ? "Ме? гордог? рыца?", госпож?Фурнишон, - сказал он. - ?почему, скажит? пожалуйста? - спросила хо?йк? - Чт? он для этог?слишко?важный бари? - Може?быть. - Ну та?я скаж?ва? чт?он не ради се? личн? заходи? ? гостиниц? "Гордог?рыца?". - ?ради кого? - Ради свои?друзей. - Капита? проводивши?сегодня учение, не стал бы размещат? свои? друзей ?"Мече гордог?рыца?", ручаюс??этом. - Однако же вы не очен?то ? нами любезн? Кт? же этот господин, которы?слишко?знатен, чтоб?размещат?свои?друзей ? лучшей парижско? гостиниц? - Вы спрашивает??то? кт?сегодня проводил учение, ведь правда? - Разумеет?. - Ну, та?знайте, милая дамочк? чт?проводивши?сегодня учение - эт? не кт?иной, ка?господин герцог Ногаре де Ла Валетт ?Эперно? пэ? Франци? генера?полковни?королевско?инфантерии ?даже немножко больше король, че?само ег?величество. Ну, чт?вы на эт?скажет? - Скаж? чт?если эт?он бы??на? сегодня, то на? оказан? большая чест? - Употребля?он пр?ва?выражени?"ты?ча чертей"? - Да, да! - сказал?на эт??жа Фурнишон, которая видела на свое? веку немало удивительных веще? ?выражени?"ты?ча чертей" не было ей совсем незнаком? Можн? представит? себе, ? каки? нетерпение? ожидалос? теперь 26 ок?бря. Двадцать ?того вечеро??гостиниц?воше?како?то челове??положи?на стойку Фурнишон?довольно ?желы?мешо??монетами. - Эт?за ужин, заказанный на завтра. - По скольк?на человека? - спросили вместе об?супруг? - По шест?ливров. - Земляки капитана откушают здес?только один ра? - Один. - Значит, капита?наше?для ни?помещени? - Видимо, да. ?посланец удалил?, та??не пожела?отвечать на расспрос? "Розового куст? ?"Меча". Наконе?вожделенно?утро забрезжило на?кухнями "Гордог?рыца?". ?монастыр?августинце?часы пробил? половину двенадцатого, когд? ? дверей гостиниц?остановились каки?то всадники, спешилис??зашл??до? Он? прибыл? чере? ворота Бюсс? ? вполне естественн? оказалис? первым? прежде всег?потому, чт??ни?всех были лошади, ? зате? ввид? того, чт?гостиниц?"Меча" находилась ?каки?нибудь ст? шага? от воро? Бюсс? Один из ни? которого по ег?бравом?виду ? богато? экипировке можн? было принять за их начальника, явился даже ? двумя слугам? на добрых лоша?? Каждый из прибывши?пред?ви?печать ? изображением Клеопатр? ? бы? весьма предупредительно приня?супругам? ?особенност?молодо?челове? ? двумя лакеями. Однако, за исключение?этог?последнего, гост?вели се? довольно робк? ?даже казались нескольк?обеспокоенными. Видн?было, особенно когд? он? машинально дотрагивалис?до свои?карманов, чт?их одолеваю? немаловажные заботы. Одни заявляли, чт? хотели бы отдохнут? другие выражали желани? прогулять? по городу пере? ужином. Молодо? челове? ? двумя слугам? спроси? чт?новенького можн?увидет??Париже. - ?во? - сказал??жа Фурнишон, которо?бравый кавале? пришел? по вкус? - если вы не боитес?толп??ва?нипоче?простоять на нога? часа четыре, можете пойт? поглядеть, ка? буду? четвертовать господин? де Сальседа, испанц? устроившег?загово? - Верн? - сказал на эт?молодо?челове? - верн? я об этом деле слыхал. Обязательно пойд? черт побери! ?он выше?вместе со своими слугам? ? двум часа? прибыл? дюжина новы? путешественников группами по четыре-?ть челове? Ко?кт?являлся ?одиночку. Один даже воше? ка?сосе? бе?шляпы, но ?тросточкой. Он на че? свет стои?проклина?Пари? гд?воры таки?наглые, чт?неподалеку от Гревской площад? когд?он пробивал? чере?тесную кучк? люде? ? него стащил? шляпу, ? таки? ловкие, чт? он не смог заметить, кт? именно бы? похитителе? Впроче? признава?он, вина всецел?ег? незаче?было являть? ? Пари? ?шляпе ?тако?великолепной пряжкой. Часа??четыре??гостиниц? Фурнишонов находилось уж? окол? сорока земляко?капитана. - Странное дело, - сказал хо?ин, - он?вс?- гасконцы. - Чт?ту? странног? - ответила жена. - Капита? же сказал, чт? соберутся ег?земляки. - Ну та?чт? - Ра?он са?гасконец, ?земляки ег?должны быть гасконцами. - ?правда, выходи? чт?та? - Ведь господин ?Эперно?родо?из Тулузы. - Правда, правда. Та? ты по-прежнему считаешь, чт? эт? господин ?Эперно? - Ты же са?слышал - он раза тр?пустил "ты?чу чертей". - Пустил ты?чу чертей? - ?беспокойство? спроси? Фурнишон. - Каки? таки?черт? - Дура? эт?ег?любимо?ругательство. - Верн? верн? - Удивительн?только одно: чт??на?лишь соро?гасконце? ведь должно было быть соро??ть. Но ? ?ти часа? появились ? ?ть последни? гасконце? та? чт? пост?льцы "Меча" были теперь ?полном сбор? Никогд?ещ?гасконские физиономии не выражали подобног? изумления: целы?ча??зале гостиниц? звучал? характерны? гасконские прок?тия ? стол?шумные из?влен? восторга, чт?супругам Фурнишон почудилось, будт? весь Сентон? весь Пуат? весь Он??весь Лангедок завладел?их столовой. Некоторы?из прибывши?были знаком?межд?собо? Та? например, Эста? де Мираду расцеловал? ? кавалеро? прибывши? ? двумя слугам? ? представил ем?Лардил? Милитора ?Сципиона. - Каки?образо?очутил? ты ?Париже? - спроси?то? - ?ты, милы?мо?Сент-Мали? - ?получи?должност??арми? ?ты? - ?приеха?по делу ?наследстве. - ? та? ?за тобо?опять увязалась старух?Лардил? - Он?пожелала мн?сопутствоват? - ?ты не мо?уехать тайком, чтоб?не тащить ? собо? вс? эт? орав? уцепившуюся за ее юбку? - Невозможно было: письмо от прокурор?вскрыл?он? - ? та? ты получи? извещени? ? наследстве письменн? - спроси? Сент-Мали? - Да, - ответи?Мираду. ? торо?сь переменить разговор, он замети? - Не странн?ли, чт?эт?гостиниц? переполнен? ? вс? пост?льцы - сплошь наши земляки? - Ничего странног?не? вывеск? очен? уж привлекательная для люде? чест? - вмешал? ?разговор на?старый знакомый Пердикка де Пенкорнэ. - ? во??вы, дорого?попутчик, - сказал Сент-Мали? - Вы та? ? не договорили мн?того, чт?начали об?снять ?Гревской площад? когд? на? разделил?эт?громадная толп? - ? чт? я намеревался ва? об?снит? - слегка краснея, спроси? Пенкорнэ. - Каки?образо?я встретил ва?на дороге межд?Ангулемо? ? Анжеро? ? тако?же виде, ка?сейчас, - на свои?двои? бе? шляпы ? ? одно? лишь трость??руке. - ?ва?эт?занимает, сударь мо? - Ну, конечн? - сказал Сент-Мали? - От Пуатье до Парижа далековато, ? вы пришли из мест, расположенны?за Пуатье. - ?ше?из Сент-Андр?де Кюбзак. - Во?видите. ?путешествовали вс?время бе?шляпы? - Очен?просто. - Не нахожу. - Уверя?ва? сейчас вы вс? поймет? ? моег? отца имеется пара великолепных коне? которыми он до того дорожи? чт?способен лишить ме? наследства посл?приключившей? со мной беды. - ?чт?за беда ?вами ст?слас? - ?объезжал одного из ни? самого лучшег? ка?вдру?шага??де?ти от ме? раздал? выстре?из аркебуза. Конь испугался, поне? ? помчал? по дороге ?Дордон? - ?бросил? ?реку? - Во?именно. - ?вами вместе? - Не? ?счасть? я успе?соскользнуть на земл? не то пришлось бы мн? утонут?вместе ?ни? - Во?ка? Бедное животное, значит, утонул? - Черт возьми, да! Вы же знаете Дордон? ширина - полмил? - Ну, ?тогд? - Тогд?я реши?не возвращать? домо??вообще укрыть? от отцовского гнев?куда-нибудь подальше. - ?шляпа-то ваша куда девалась? - Да подождит? черт побери! Шляпа сорвалас??ме? ?головы. - Когд?вы падали? - ?не пада? ?соскользну? на земл? Мы, Пенкорнэ, ? лошаде? не падаем. Пенкорнэ ?пелено?наездник? - Эт?уж известно?дело, - сказал Сент-Мали? - ?шляпа-то вс?же гд? - Да, верн? Вы насчет шляпы? - Да. - Шляпа сорвалас??ме? ?головы. ?принялся искать ее, - эт? ведь была единственн? моя ценность, ра?я выше?из дому бе?дене? - Каку? же ценность могл? представ?ть ваша шляпа? - гнул свое Сент-Мали? решивший довест?Пенкорнэ до точк? - ?даже очен?большу? разраз?ме? гром! Надо ва?сказат? чт? перо на шляпе придерживалось бриллиантово? пряжкой, котору? ег? величество императо?Карл V [Карл V (1500-1558) - король Испани? (1516-1556 гг.); императо?Священной Римско?импери?(1519-1556 гг.)] подари? моем? деду, когд? направ?ясь из Испани? во Фландрию, он останавливал? ? наше? замк? - Во?он?чт? ?вы продал?пряжк?вместе со шляпо? Тогд? друг мо? любезный, вы наверняка самы?богаты?из на? всех. Ва? бы следовал? на вырученные за пряжк?деньги купить себе вторую перчатку. Руки ? ва? уж больно разные: одна белая, ка??женщин? друг? черн?, ка??негр? - Да подождит?же: ?то?самы?ми? когд? я ог?дывался, разыскив? шляпу, на не?- ка?сейчас вижу - устрем?ет? громадны?воро? - На шляпу? - Вернее, на бриллиан? Вы знаете - эт?птиц?хватае?вс? чт?блести? Воро?бросается на мо?бриллиан??похищает ег? - Бриллиан? - Да, сударь. Сперва я некоторо?время не спуска?? него глаз. Пото? побежа? за ни? крич? "Держит? держит? Во?" Куда та? Чере? каки?нибудь ?ть мину?он исче? - Та?чт?вы, удрученный двойно?утрато?.. - ?не посмел возвратить? ?отцовски?до??реши?отправиться ? Пари? искать счастья. - Здоров? - вмешал? ?разговор кт?то. - Вете? значит, превратился ? ворона? Мн?помнит?, я слышал, ка?вы рассказывали господин?де Луан?ку, чт? когд?вы читали письмо свое?возлюбленной, поры?ветр?унес ? письмо ?шляпу ?чт?вы, ка?истинный Амадис [геро? средневекового рыцарского романа "Амадис Галльски?; ?ег? образе видели олицетворени? рыцарско? доблести], бросилис? за письмо? предостави? шляпе лететь, куда ей вздумает?. - Сударь, - сказал Сент-Мали? - ? имею чест? быть знакомым ? господином ?Обинье [?Обинье Агрипп?(1552-1630) - французски? поэт ? истори? активный участник религиозны? войн, исповедова? протестантскую веру; ? течени? двадцати ?ти ле? сражал? на сторон? Генрих? Наваррского], отличным вояко? которы??тому же довольно хорошо владее? перо? Когд?вы повстречаетесь ?ни? поведайт?ем?истори? ваше? шляпы: он сделае?из не?чудесный расска? Послышалос?нескольк?подавленны?смешко? - ? ? господ? - ?раздражением спроси?гасконец, - уж не надо мной ли, часо? смеются? Вс?отвернулис? чтоб?посм?ть? от всег?сердца. Пердикка внимательн?ог?делся по сторонам ?замети??камина какого-то молодого человека, охватившег?обеими руками голову. Он реши? чт? то? старается получш?сп?тать свое лицо, ?направил? прямо ?нему. - Эй, сударь, - сказал он, - ра? уж вы смеетесь, та? смейтесь ? открытую, чтоб?вс?видели ваше лицо. ?он ударил молодого человека по плеч? То?подня?свое хмурое строго?чело. Эт?бы?не кт?иной, ка?на?друг Эрното?де Кармен? ещ?не пришедши? ?се? посл?своего приключения на Гревской площад? - Попрош?ва? сударь, оставить ме? ?поко? - сказал он, - ? прежде всег? если вы ещ?ра?пожелает?коснуться ме?, сделайте эт? руко? на которо??ва?перчатка. Вы же видите, мн?до ва?дела не? - Ну ?хорошо, - пробурча?Пенкорнэ, - ра?ва?до ме? дела не? то ?я ничего против ва?не имею. - Ах, милостивый государь, - замети?Эста?де Мираду Карменжу ? самыми миролюбивыми намерениями, - вы не очен?то любезн??наши?земляко? - ?ва?то, черт побери, како?до этог?дело? - спроси? Эрното? вс? больше раздражаясь. - Вы прав? сударь, - сказал Мираду ? поклоном, - ме? эт? действительн?не касает?. Он отвернул? ?направил? было ? Лардил? приютившей? ? уголку ? самого очаг? Но кт?то прегради?ем?путь. Эт?бы?Милито? Руки ег?по-прежнему засунуты были за поя? ? губы насмешливо усмехались. - Послушайте, любезнейши?отчи? - произнес бездельник. - Ну? - Чт?вы на эт?скажет? - На чт? - На то, ка?ва?отши?этот дворяни? - Чт? - Он ва?зада?перц? - Да ну? Тебе та?показалось? - ответи?Эста? пытаясь обойти Милитора. Но из маневр?этог?ничего не вышл? Милито?са?подался влев?? снов? загороди?Эсташу дорогу. - Не только мн? но ?всем, кт?здес? находится. Поглядите, вс? на? нами смеются. Кругом действительн?см?лись, но по самы?разнообразны?повода? Эста?побагровел, ка?раскаленны?угол? - Ну же, ну, дорого? отчи? куйт? железо, пока го?чо, - сказал Милито? Эста?весь напыжился ?подоше??Карменжу. - Гово?? милостивый государь, - обратился он ? нему, - чт? вы разговаривал?со мною намеренн?недружелюбны?тоно? - Когд?же? - Да во?только чт? - ?вами? - Со мной. - ?кт?эт?утверждает? - Этот господин, - сказал Эста? указыв? на Милитора. - ? тако? случае этот _господин_, - ответи? Кармен? иронически подчеркивая почтительное наименование, - ? тако? случае этот господин просто болтае? ка?попуга? - Во?ка? - вскричал взбешенный Милито? - ?я предложи? бы ем? убрать свой клювик подальше, - продолжа? Кармен? - не то я вспомн?советы господин?де Луан?ка. - Господин де Луан??не называ?ме? попугаем, сударь. - Не? он назвал ва? осло? Ва? эт? больше по вкус? Мн?то безразличн? если вы осел, я ва? хорошенько взду? ? если попуга? - выщипл?вс?ваши перышк? - Сударь, - вмешал? Эста? - эт? мо? пасыно? обращайтес? ? ни? повежливее, прош?ва? хо? бы из уважен? ко мн? - Во?ка?вы защищает?ме?, отчи?папенька! - ? бешенств? вскричал Милито? - Ра?та? я за се? постою. - ?школ?ре?? - сказал Эрното? - ?школ? - ?школ? - повторил Милито? наступ? ?поднятыми кулаками на ?на де Карменжа. - Мн?семнадцать ле? слышит? милостивый государь? - Ну, ?мн?двадцать ?ть, - ответи?Эрното? - ?потому я те? проучу, ка?ты заслуживаешь. Он схвати?Милитора за шиворо? ? за поя? припод?? на? поло? ? выбросил из окна первог?этаж?на улиц? словно како?нибудь сверто? ?то время ка?стен?сотрясались от отчаянных воплей Лардил? - ?теперь, - спокойно добави?Эрното? - отчи? мамаша, пасыно?? вся на свет?семейк? знайте, чт?я сделаю из ва?фарш для пирого? если ко мн?ещ?буду?приставать. - Ей-богу, - сказал Мираду, - я нахожу, чт? он прав. Заче? было допекать этог?дворянина? - Ах ты трус, трус, позволяеш?бить своего сына! - закричал? Лардил? наступ? на мужа со своими развевающими? во вс?сторон?волосами. - Ну, ну, ну, - произнес Эста? - нечего ерепениться. Ем?эт? принесет пользу. - Эт?ещ?чт?тако? кт?здес?выбрасывае?люде? ? окна? - спроси? входя ?за? како?то офицер. - Черт побери! Ра? уж затеваеш? таки? шуточк? надо хоть кричат?прохожим: берегитесь! - Господин де Луан?? - вырвалос?челове??двадцати. - Господин де Луан?? - повторил?вс? соро? ?ть. Пр? этом имен? знаменитом ?Гаскон? вс? умолкнув, встали со свои?мест. За ?но?де Луан?ко?воше? ?свою очеред? Милито? нескольк?по?ты? пр?падени??багровый от ярост? - Слуг? покорный, господ? - сказал Луан?? - шуми? кажется, по?дочн?.. Аг? Юный Милито?опять, видимо, на кого-то ?вкал, ?но?ег? от этог?нескольк?пострада? - Мн?за эт?заплатя? - пробурча?Милито? показывая Карменжу кула? - Подавайт?на стол, мэтр Фурнишон, - крикну? Луан?? - ? пуст? каждый, если возможно, поласковей разговаривае??соседо? ? этой минуты вы вс?должны любить друг друг? ка?брат?. - Гм... - буркну?Сент-Мали? - Христианск? любовь - вещь редк?, - сказал Шалабр, тщательн? закрыв? свой серо-стальной камзол салфетко? та? чтоб? ? ни? не приключилось беды, скольк?бы различны?соусов ни подавалось ?стол? - Любить друг друг?пр?тако?близко?соседств?трудновато, - добави? Эрното? - правда, мы ведь недолг?буде?вместе. - Во?видите, - вскричал Пенкорнэ, которого вс? ещ? терзал? насмешки Сент-Малина, - надо мной смеются из-за того, чт??ме? не?шляпы, ?никт? слов?не скажет господин?де Монкрабо, севшем?за стол ? кирасе времен императора Пертинакса [Пертинак?Публий (126-193) - римски?император], от которого он, по всей вероятности, происходит. Во? чт? значит оборонительное оружие! Монкрабо, не желая сдаваться, выпрямился ?вскричал фальцето? - Господ? я ее снимаю. Эт?предупреждение те? кт? хоте? бы видеть ме? пр?наступательном, ?не оборонительном оружии. ?он стал величественн?распускать ремн?кирасы, сделав своему лаке? седоватому толс?ку ле??тиде?ти, знак подойт?поближ? - Ну, ладн? ладн? - произнес ??де Луан?? - не буде? ссориться ? скорее за стол. - Избавьте ме?, пожалуйста, от этой кирасы, - сказал Пертинак? своему слуг? Толс??приня?ее из ег?ру? - ?я, - тихонько шепнул он ем? - я когд? буду обедат? Вели мн? подать чего-нибудь, Пертинак? я помира??голоду. Ка?ни фамильярн?было подобное обращени? он? не вызвал? никакого удивления ?того, ?кому относилось. - Сделаю вс?возможно? - сказал он, - Но для больше? уверенност? вы тоже похлопочит? - Гм! - недовольно пробурча?лаке? - Не очен?то эт?утешительн? - ?на?совсем ничего не осталось? - спроси?Пертинак? - ?Сакс?мы проели последни?эк? - Черт возьми! Постарайтесь обратить чт?нибудь ?деньги. Не успе?он произнести этих слов, ка?на улиц? ?пото??самого порога гостиниц?раздал? громки?возгла? - Покупа?старое железо! Кт?продае?на слом? Услыша?этот крик, ?жа Фурнишон бросилас??дверя? Те? временем са? хо?ин величественн?подава?на стол первые блюд? Су? по приему, оказанному кухн?Фурнишон? он?была превосходн?. Хо?ин, не будучи ? сост?ни? достойны? образо? отвечать на вс? сыпавшие? на него похвал? пожела? чтоб?их ?ни?разделил?супруг? Он принялся искать ее глазам? но тщетно. Он?исчезл? Тогд? он стал зват?ее. - Чего он?та?заст?ла? - спроси?он ?поваренк? ви?, чт?жена та?? не являет?. - Ах, хо?ин, ей тако?золото?дельце подвернулось, - ответи? то? - Он?сбывае?вс?ваше старое железо на новеньки?денежк? - Надеюс? чт?речь идет не ?моей боевой кирасе ? каск? - возопи? Фурнишон, устрем?ясь ?выходу. - Да не?же, не? - сказал Луан?? - королевски? указом запрещен? скупат?оружие. - Вс?равн? - бросил ?отве?Фурнишон ?побежа??двер? ?за?вошл?ликующ? ?жа Фурнишон. - Чт?эт??тобо?тако? - спросила он? гля? на взволнованного мужа. - ?то, чт?гово?? будт?ты продаешь мо?оружие. - Ну ?чт?же? - ?я не хочу, чтоб?ег?продавал? - Да ведь ?на?сейчас ми? ?лучш?дв?новы?кастрюли, че?одна стар? кираса. - Но ?те?по? ка? выше? королевски? указ, ? которо? только чт? говори?господин де Луан?? торговат? старым железо? стал? наверн? совсем невыгодн? - замети?Шалабр. - Напротив, сударь, - сказал??жа Фурнишон, - этот торговец уж? давн? делает мн?самы?выгодные предложения. Ну во? сегодня я уж? не смогла устоять ? ра? опять представил? случай, решила им воспользоваться. Де?ть эк? сударь, эт?де?ть эк? ? стар? кираса всегда останется старой кирасо? - Ка? Де?ть эк? - изумил? Шалабр. - Та?дорого? ? черт! Он задумался. - Де?ть эк? - повторил Пертинак? многозначительно взгляну?на своего лакея. - Вы слышит? господин Самюэл? Господин Самюэл?уж?исче? - Но помилуйт? - произнес ??де Луан?? - ведь этот торговец рискуе? попаст?на виселицу! - ? эт?славны?малы? безобидный ? сговорчивы? - продолжала ?жа Фурнишон. - ?чт?он делает со всем этим железо? - Продае?на ве? - На ве? - повторил ??де Луан?? - ?вы говорите, чт? он да? ва? де?ть эк? За чт? - За старую кирасу ?старую каск? - Допустим, чт?об?он?ве??фунтов двадцать, эт?выходи? по по?эк? за фунт. Ты?ча чертей, ка?говори?один мо? знакомый; за этим чт?то кроется! - Ка?жаль, чт?я не могу привести этог?славного торговца ? себе ? замо? - сказал Шалабр, ?глаз?ег?разгорелис? - ?бы продал ем? добрых тр?ты?чи фунтов железа - ?шлем? ?наручник? ?кирасы. - Ка? Вы продал? бы латы свои? предко? - насмешливо спроси? Сент-Мали? - Ах, сударь, - сказал Эста?де Мираду, - вы поступил?бы неблаговидно: ведь эт?священные реликвии. - Подумаеш? - возразил Шалабр. - ?наст?ще? время мо? предки сами превратились ?реликвии ?нуждаются только ?молитвах за упокой души. За столом царило теперь вс?боле??боле? шумное оживлени? благодаря бургундскому, которого пили немало: блюд? ? Фурнишонов были хорошо наперчен? Голоса достигал?самого высокого диапазон? тарелк? гремел? головы наполнилис?тумано? ?сквозь него каждый гасконец виде? вс? ? розово? свет? кром?Милитора, не забывавшег?? свое? падени? ? Карменжа, не забывавшег??свое?паже. - ?весе?тся же эт? люди, - сказал Луан?? своему соседу, коим оказал? именно Эрното? - ?почему - сами не знаю? - ?тоже не знаю, - ответи?Кармен? - правда, чт? до ме?, то я исключение - я вовс?не ?радостно?настроении. - ?напрасно, сударь мо? - продолжа?Луан?? - вы ведь из те? для кого Пари?- золотая жила, ра?грядущи?почестей, обител?блаженства. Эрното?отрицательно покача?голово? - Да ну же! - Не смейтесь надо мной, господин де Луан?? - сказал Эрното? - Вы, кажется, держит?? рука? вс? нити, приводящи? большинств? из на? ? движение. Сделайте же мн? одну милост? - не обращайтес? ? виконтом Эрнотоно?де Карменже? ка??марионетко? - ?гото?оказат?ва?? другие милост? господин виконт, - сказал Луан?? учтиво наклоняя голову. - Двои?из собравшихся здес?я выдели? ? первог? взгляда: ва? - стольк? ? ваше? внешност? достоинств? ? сдержанности - ?другог?молодого человека, во?того, такого скрытног? ? мрачного ?виду. - Ка?ег?имя? - Господин де Сент-Мали? - ?почему вы именно на?выделили, сударь, разрешит? спросить, если, впроче? я не пр?вля?чрезмерног?любопытств? - Потому чт?я ва?знаю, во??вс? - Ме?? - ?удивлением спроси?Эрното? - Ва? ?ег? ?всех, кт?здес?находится. - Странн? - Да, но необходимо. - Почему необходимо? - Потому чт?командир должен знат?свои?солдат. - Значит, вс?эт?люди... - Завтра буду?моим?солдатам? - Но я дума? чт?господин ?Эперно?.. - Тс? Не произносит?здес?этог?имен? ил? вернее, не произносит? здес?вообще никаки?имен. Навострите слух ?закройте ро? ? поскольк? я обещал ва?каки?угодно милост? считайте одно?из ни?этот сове? - Благодар?ва? сударь. Луан??отер ус??вста? - Господ? - сказал он, - ра?случай свел здес? соро? ?ть земляко? осушим стакан?испанского вина за благоденстви?всех присутствующих. Предложени?эт?вызвал?бурные рукоплескания. - Вс?он?больше?частью пьяны, - сказал Луан?? Эрнотону, - во? подходящи?момент выведать ? каждог? ег? подноготну? но времен? ? сожалени? мало. Зате? повыси?голо? он крикну? - Эй, мэтр Фурнишон, удалит?ка отсюда женщин, дете??слуг. Лардил? ворч? поднялась со своего мест? он? не успела доесть сладкого. Милито?не шевельнулся. - ?ты та? чт? не слышал? - сказал Луан?? устрем?я на мальчика взгля? не допускающи? возражений... - Ну, живо, на кухн? господин Милито? Чере? нескольк? мгновени? ? зале оставались только соро? ?ть сотрапезнико????де Луан?? - Господ? - нача?последни? - каждый из на? знае? ке? именно он вызван ?Пари? ил?же, во всяко?случае, догадывает? об этом. Ладн? ладн? не выкрикивайте имен: вы знаете, ?хватит. Известно ва?такж? чт? вы прибыл?для того, чтоб?поступит??ег?распоряжени? Со всех концов зала раздал? одобрительны?ропо? Но та? ка? каждый знал только то, чт?касалось ег?личн? ?по?тия не имел, чт? сосе? ег? явился, вызванны?сюда то?же власть? вс??удивлением глядели друг на друг? - Ладн? - сказал Луан?? - Переглядывать?, господ? будете пото? Не беспокойтесь, ва?хватит времен?свести знакомство. Итак, вы явились сюда, чтоб?повиновать? этом?человеку, признает?вы эт? - Да, да! - закричал?вс?соро??ть. - Признаем. - Та?во? для начала, - продолжа? Луан?? - вы бе? лишнег? шума оставите эт?гостиниц??переберетесь ?предназначенно?для ва?помещени? - Для всех на? - спроси?Сент-Мали? - Для всех. - Мы вс?вызван??вс?здес?на равных начала? - спроси? Пердикка, ст?вший на нога?та?нетвердо, чт?для сохранен? равновес? ем?пришлось охватить руко?ше?Шалабр? - Осторожнее, - произнес то? - вы изомнете мн?куртку. - Да, вы вс?равн?пере?воле?своего повелите?. - Ог? сударь, - сказал, вспыхнув, Кармен? - простите, но мн?никт?не говори? чт?господин ?Эперно?буде?именоваться моим повелителе? - Подождит? - ? значит, не та?по?? - Да подождит?же, буйн? голова! Воцарилось молчание, большинств?ожидал? дальнейшег? ? любопытством, ко?кт?- ?нетерпение? - ?ещ?не сказал ва? кт?буде?ваши?повелителе? - Да, - сказал Сент-Мали? - но вы сказал? чт?таково??на?буде? - ?всех есть господин! - вскричал Луан?? - Но если вы слишко? загордилис? чтоб?согласиться на того, кт?бы?только чт? назван, ищит? повыше. ?не только не запрещаю ва?этог? я гото?ва?поощрить. - Король, - прошепта?Кармен? - Тихо, - сказал Луан?? - Вы явились сюда, чтоб? повиновать?, та? повинуйтес?же. ? пока - во? письменный приказ, которы? я попрош? прочитат?ва?вслу? господин Эрното? Эрното?медленно разверну? пергамен? протянуты? ем? Луан?ко? ? громко прочитал: "Приказываю господин?де Луан?ку принять командование на?сорока ?ть? дворянами, которы?я вызвал ?Пари??соглас? ег?величества. Ногаре де Ла Валетт, герцог ?Эперно? Вс? пьяны?ил?протрезвевши? низк? склонились. Только выпрямить? удалос?не всем одинаков?быстро. - Итак, вы ме? выслушал? - сказал ??де Луан?? - следоват?за мной надо немедленно. Ваши вещи ?прибывши?? вами люди останутся здес? ? мэтр?Фурнишон? Он ?ни?позаботится, ?впоследствии я за ними пришлю. Пока вс? собирайтес?поскорее: лодк?ждут. - Лодк? - повторил?гасконцы. - Мы, значит, поедем по воде? ?он?стал?переглядывать? ?жадным любопытством. - Разумеет?, - сказал Луан?? - по воде. Чтоб?попаст?? Лувр, надо переплыт?реку. - ?Лувр! ?Лувр! - радостно бормотал?гасконцы. - Черт?полосаты? Мы отправ?ем? ?Лувр? Луан??выше?из-за стол? ? пропусти? мимо се? всех соро? ?ть гасконце? счит? их, словно барано? Зате? он пове? их по улицам до Нельской башн? Та?находились тр?больши? барк? На каждую погрузилос? ?тнадцать пассажиров, ?барк?тотчас же отплыл? - Чт?же, черт побери, буде?мы делать ? Лувр? - размыш?ли самы? бесстрашны? холо?на реке протрезвил их, ? тому же он? были больше? частью неважн?одет? - Во?бы мн?сейчас мо?кирасу! - прошепта?Пертинак?де Монкрабо. Пертинак??полным основанием жале??свое?отсутствующе? кирасе, иб? ка?ра??эт?само?время он, чере?посредство своего странног?слуг? та? фамильярн?обращавшегося ?господин? лишился ее навсегда. Действительн? едва только ?жа Фурнишон произнесла магические слов? "де?ть эк?, ка?лаке?Пертинакса устремил? за торговце? Было уж?темн? да ?скупщи?железног? лома, видимо, торопился, иб? когд?Самюэл?выше? из гостиниц? он уж? удалил? от не? шаго? на тридцать. Лаке?пришлось поэтом?окликнут?торговца. То??некоторы?опасение?обернулся, устрем?я пронзительны?взгля? на приближавшегося ?нему человека. Но, ви?, чт??рука?? него подходящи? това? он остановился. - Чего вы хотите, друг мо? - спроси?он. - Да, черт побери, - сказал слуг? хитр?подмигну? - хоте?бы сделат? ?вами одно дельце. - Ну, та?давайт?поскорее. - Вы торопитесь? - Да. - Дадите же вы мн?перевест?ду? черт побери! - Разумеет?, но переводите ду?побыстре? ме? ждут. Ясно было, чт?торговец ещ?не вполне дове?ет лаке? - Когд?вы увидит? чт?я ва?принес, - сказал то? - вы, будучи, по-видимому, знатоком, не станет?пороть го?чк? - ?чт?вы принесли? - Чудесную вещь, тако?работы, чт?.. Но вы ме? но слушаете. - Не? я смотрю. - Чт? - Разв?ва?неизвестно, друг мо? чт? торгов? оружие? запрещен? по королевскому указ? Пр?этих словах он ?беспокойство?ог?нулся по сторонам. Лаке? поче? за благ?изобразить полнейше?неведени? - ?ничего не знаю, - сказал он, - я приеха?из Мо?де-Марсан? - Ну, тогд?дело другое, - ответи?скупщи?кира? которого отве? этот, видимо, нескольк?успокоил. - Но хоть вы ?из Мо?де-Марсан? ва? вс? же известно, чт?я покупа?оружие? - Да, известно. - ?кт?ва?сказал? - Ты?ча чертей! Никому не понадобилось говорить, вы сами об этом достаточно громко кричал? - Гд?же? - ?дверей гостиниц?"Ме?гордог?рыца?". - Вы, значит, та?были? - Да. - ?ке? - Со множеством друзей. - Друзей? Обычно ?этой гостиниц?никого не бывает. - Значит, вы, наверное, нашл? чт?он?здоров?изменилась? - Совершенно справедлив? ?откуда же явились вс?ваши друз?? - Из Гаскон? ка??я са? - Вы - люди коро? Наваррског? - Во?ещ? Мы душо??тело?французы. - Да, гугеноты? - Католики, ка?свято?отец на?папа, слав?богу, - произнес Самюэл? сним? колпак, - но дело не ?этом. Речь идет ?кирасе. - Подойдем-ка поближ??стен? прош?ва? На середине улиц?на?слишко? хорошо видн? ?он?приблизились на нескольк?шаго??одному дому, из те?домо? гд? обычно жили парижски?буржуа ?ко?каки?достатко? за оконными стеклами ег?не видн?было свет? На?дверью того дома имелос?нечт?врод?навеса, служившего балконом. ?до? ? парадной дверью находилась каменн? скам? - единственное украшени?фасада. Скам? эт?представ?ла собо?сочетани?пр?тног??полезным, иб?? ее помощь?путник?взбирались на свои?муло?ил?лошаде? - Погляди?на вашу кирасу, - сказал торговец, когд? он? зашл? по? наве? - Во?он? - Подождит? мн?почудилось ?доме како?то движение. - Не? эт?та? напротив. Действительн? напротив ст??трехэтажны?до? ??окна?верхнего этаж? поро? словно украдкой, мелька?свет. - Давайт?поскорее, - сказал торговец, ощупыв? кирасу. - ?какая он??желая! - сказал Самюэл? - Стар?, массивная, таки?теперь уж?не употребляют. - Произведение искусств? - Шест?эк? хотите? - Ка? шест?эк? ?та? вы дали целы? де?ть за ломаны? железный нагрудни? - Шест?эк?- да ил?не? - повторил торговец. - Но обратите же внимание на резьбу! - ?перепродаю на ве? пр?че?ту?резьба? - Ог? Здес?вы торгуетесь, - сказал Самюэл? - ? та? вы давали, скольк??ва?спрашивали. - Могу добавить ещ?одно эк? - нетерпелив?произнес торговец. - Да здес?одно?позолоты на четырнадцать эк? - Ладн? давайт?договоримся поскорее, - сказал торговец, - ил? же разойдем? подобр?поздоров? - Странный вы вс?таки торговец, - сказал Самюэл? - Дела свои вы обделывает?тайком, вопрек?королевски?указам, ?пр?этом ещ? торгуетесь ?по?дочным?людьми. - Ну, ну, не кричит?та?громко. - ? мн?ведь боять? нечего, - повыси?голо?Самюэл? - я не занимаюс? незаконной торговле? ?прятать? мн?незаче? - Хорошо, хорошо, берите де?ть эк??молчит? - Де?ть эк? ?же говорю ва? чт?эт?стоимост?одно?только позолоты. Ах, вы намереваетес?улизнуть? - Да не?же, ведь во?бешены? - Знайте, чт? если вы попытаетес?скрыть?, я вызову стражу! Эт?слов?Самюэл?произнес та?громко, чт? уж? ка? бы привел свою угрозу ?исполнение. На?балконом дома, ?которого происходил торг, распахнулось маленько? окошко. Торговец ?ужасом услыша?скри?открывающейся рамы. - Хорошо, хорошо, - сказал он, - вижу, чт?мн?надо на вс?соглашаться. Во?ва??тнадцать эк? ?теперь уходит? - Ну ?хорошо, - сказал Самюэл? кладя ?карман деньги. - Наконе?то. - Но эт??тнадцать эк?я должен отдать своему хо?ин? - продолжа? Самюэл? - ?мн?тоже надо бы чт?нибудь получить. Торговец быстро ог?нулся по сторонам ?стал вынимать из ноже? кинжал. Он явн?намеревался уж?полоснут?шкур?Самюэля, та?чт?тому бы никогд? не пришлось приобретат?нову?кирасу взамен проданно? Но Самюэл? бы? начеку, ка?воробе??винограднике: он подался наза? - Да, да, милейший торговец. ?твой кинжал вижу, Но вижу ?ещ?ко?чт? та? на балкон? стои?челове? ?он види?те?. Торговец, мертвенн?бледны?от страха, погляде? туда, куда указывал Самюэл? ?действительн?замети?на балкон?како?то необычайно? существо высокого рост? завернувшееся ?хала?из кошачьих шкурок: этот аргу? не упусти?из их беседы ни единог?звук? ни одного жест? - Ладн? уж вы из ме? просто веревк?вьет? - произнес торговец со смешко? оскали?зубы ка?шака? - во?ещ?одно эк? Дьяво?те? задави, - прошепта?он тихонько. - Спасиб? - сказал Самюэл? - жела?удач? Он кивнул скупщику кира?? хихикая, удалил?. Торговец, оставший? один на улиц? подня??земл?кирасу Пертинакса ? стал засовывать ее ?латы Фурнишон? Буржуа, ст?вший на балкон? продолжа?смотреть вниз. Когд? торговец бы??само?разгар?дела, он обратился ?нему: - Вы, сударь, кажется, скупаете старые доспех? - Да не?же, милостивый государь, - ответи?несчастный, - ту? просто случай тако?представил?. - Та?этот случай ?мн?очен?подходит. - ?како?смысле, сударь? - спроси?торговец. - Представьт?себе, чт?? ме? ту? по? руко? целая груд? старог? железа, от которо?мн?хотелось бы избавить?. - ?не отказался бы от покупк? но сейчас, вы сами видите, ?ме? руки полные. - ?вс?таки покажу ва?доспех? - Не стои? я истратил вс?деньги. - Пустяки, я ва?поверю ?долг, вы, на мо? взгля? челове? вполне по?дочный. - Благодар?ва? но ме? ждут. - Странное дело, ваше лицо мн?ка?будт?знаком? - замети?буржуа. - Мо? - сказал торговец, тщетно стар?сь совладат??дрожью. - Посмотрите на эт?каск? - сказал буржуа, протягивая ?себе названны? предме?свое?длинно? ного? он не хоте? отходить от окошка, чтоб? торговец не смог от него улизнуть. ?ту?же, нагнувшись чере? балкон, он положи? каск? прямо ? руки торговца. - Вы ме? знаете? - переспроси?то? - То есть ва?показалось, будт?вы ме? знаете. - Да не?же, я ва?отличн?знаю. Ведь вы... Буржуа, казалось, иска??свое?па?ти. Торговец ждал, не шеве?сь. - Ведь вы Никола... Лицо торговца исказилось, каск??ег?руке задрожал? - Никола?! - повторил он. - Никола Трюш? торговец скобяными изделиями ?улиц?Коссонер? - Не? не? - ответи?торговец. Он улыбнулся ?вздохнул, словно ? него гора ?плеч свалилас? - Не важн? ?ва?честно?лицо. Та?во? я бы продал полные доспех? - кирасу, наручн??шпаг? - Учтите, сударь, чт?эт?запрещенны?ро?торговли. - Знаю, то? ?кого вы только чт? купили кирасу, кричал об этом достаточно громко. - Вы слышал? - Отличн?слышал. Вы очен?щедр?расплатились. Эт?то ?навело ме? на мысл?договорить? ?вами. Но будьте спокойны, я не вымогатель, та? ка? знаю, чт?тако?коммерция. ?са??свое время торговал. - ? ?че?же именно? - Чт?я продавал? - Да. - Льготы ?милост? - Отличное предпр?ти? - Да, я преуспел ?теперь, ка?видите, - буржуа. - ?че?ва??поздравля? - Поэтом?я любитель удобст??продаю старое железо, которо? только мест?занимает. - Вполне по?тн? - ?ме? имеются такж?набедренни??ещ?перчатки. - Но мн?всег?этог?не нужн? - Мн?тоже. - ?бы взя?только кирасу. - Вы покупает?только кирасы? - Да. - Странн? Ведь вы же ?конц?концов вс?перепродаете на ве? та? вы, по крайне?мере, сами заявляли, ?железо всегда железо. - Эт?верн? но, знаете ли, предпочтительн?.. - Ка?ва?угодно: купите одну кирасу... ил? пожалу? вы прав? не надо ничего покупать. - Чт?вы хотите сказат? - Хочу сказат? чт??тако? время, ка? наше, оружие може? каждом? пригодиться. - Чт?вы! Сейчас ведь ми? - Друг любезный, если бы ?на?цари?ми? никт? бы, черт возьми, не стал скупат?кирасы. Мн?вы этог?не рассказывайт? - Сударь! - Да ещ?скупат?их тайком. Торговец сделал движение, видимо, намереваясь удалиться. - Но, по правде-то сказат? че?больше я на ва?гляжу, - сказал буржуа, - те?сильне?во мн?уверенност? чт?я ва?знаю. Не? вы не Никола Трюш? но я ва?вс?таки знаю. - Молчит? - ?если вы скупаете кирасы... - Та?чт?же? - Та?я уверен, ради дела, угодного богу. - Замолчит? - ?от ва?просто ?восторге, - произнес буржуа, протягивая ? балкон? длиннющу?руку, которая крепко вцепилас??руку торговца. - Но вы-то сами кт?тако? черт побери? - ?- Робе?Брик? по прозвани? гроз? еретиков, лигист ? пламенны? католи? Теперь я ва?безусловно узна? Торговец побледне?ка?мертве? - Вы Никола... Грембл? кожевенщик из "Бескостной коровы". - Не? вы ошиблись. Прощайте, мэтр Робе?Брик? очен?ра? чт? ? вами познакомил?. ?торговец повернул? спиной ?балкон? - Чт?же эт? вы хотите уйти? - Ка?видите. - ?не возьмете ?ме? доспехов? - ?же сказал ва? чт??ме? не?дене? - ?пошл??вами своего слуг? - Эт?невозможно. - Ка?же на?тогд?сделат? - Да ника? останемся каждый пр?свое? - Ни за чт? разраз?ме? гром, уж очен?мн?хочется покороче ? вами познакомиться. - Ну, ?я хочу поскорее ?вами распрощать?, - ответи?торговец. Реши? на этот ра?бросит?свои кирасы ?вс?поте?ть, лишь бы ег?не узнали, он да??гу. Но от Робера Брик?было не та?то легк?избавить?. Он перекину? ногу чере?перила балкон? спустился на улиц? причем ем? даже почт? не пришлось делать прыжка, ? пробежав шаго??ть-шест? догнал торговца. - Чт? вы ?ум?сошл? пр?тель? - спроси?он, кладя свою большу? руку на плеч?бедняги. - Если бы я бы? ва? недруг ? хоте? чтоб? ва? арестовали, мн?стоило бы только крикнуть: ка?ра?сейчас стража проходит по улиц?Августинце? Но черт ме? побери, если я не считаю ва? свои? другом. ?во?ва?доказательство: теперь-то я безусловно припоминаю ваше имя. На этот ра?торговец рассмеялся. Робе?Брик?загороди?ем?дорогу. - Ва?зову?Никола Пуле? - сказал он, - вы чиновник парижского городского суда. ?же помнил, чт?ту?не бе?какого-то Никола. - ?поги? - прошепта?торговец. - Наоборот: вы спасен? разраз? ме? гром. Никогд? вы не сможет? совершит?ради святого дела вс?то, чт?намере?совершит?я. Никола Пуле?застонал. - Ну, ну, мужайтес? - сказал Робе?Брик? - Придит??се?. Вы обрели брат? брат?Робера Брик? Возьмите одну кирасу, ?я возьму дв? других. Свер?того я дарю ва?свои наручн? набедренники ?перчатки. ? теперь - вперед ?да здравствуе?Лига! - Вы пойдет?со мной? - ?помогу ва?донест? куда следуе? доспех? благодаря которы? мы одолее?филистим?? [филистим?не - наро? упоминаемы? ? Библии; ? переносном смысле - язычник? иноверцы; здес? имеются ? виду гугеноты] указывайте дорогу, я следую за вами. ?душу несчастног?судейского чиновник?запала, правда, искр? вполне естественног?подозрен?, но он?погасл? едва вспыхнув. "Если бы он хоте? погубить ме?, - подума? Пуле? - стал бы он признавать?, чт?я ем?знаком?" Вслу?же он сказал: - Чт?? ра?вы непременно этог?желает? пойдемте со мной. - На жизн??на смерть ?вами! - вскричал Робе?Брик? сжим? ? свое? руке руку внов?обретенног?союзника. Другой руко? он ликующим жестом высоко подня?свой груз железног?лома. Об?пустилис??путь. Мину?чере?двадцать Никола Пуле?добрал? до Маре. Он бы?весь ?поту, разгоряченный не только быстро? ходьбо? но ? живостью беседы на политические темы. - Какого воин?я завербовал! - прошепта?Никола Пуле? останавлив?сь неподалеку от дворца Гизо? "?та??полага? чт?мо?доспех?пойдут сюда", - подума?Брик? - Друг, - сказал Никола Пуле? ? трагически? видо? поворачиваясь ? Брик? ст?вшем?ту?же ?самы?невинным выражением лица, - да? ва? одну минуту на размышлени? прежде че?вы вступите ?логово льва. Вы ещ?можете удалиться, если совест??ва?не чист? - Ну чт?та? - сказал Брик? - ?ещ??не то видыва? Et non intremuit medulla mea [?не устрашил? мо?разу?(ла?)], - продекламирова? он. - Ах, простите, вы, може?быть, не владеете латынь? - ?вы владеете? - Сами можете судить. "Ученый, смелый, сильны? сост?тельны?- какая находк? для на?" - подума?Пуле? - Чт?? войдем. ?он пове?Брик??огромным ворота?дворца Гизо? которы? ? открылис? посл?третьего удар?бронзового молотк? Двор бы?поло?стражи ? ещ? каки?то люде? закутанных ? плащ? ? бродивши?взад ?вперед, подобн?те?? Свет??окна?дворца не было видн? ?одно?углу ст?ли наготове восемь оседланных ?взнузданны?лошаде? Удар?молотк?заставил?большинств?собравшихся здес?люде? обернуть? ?даже выстроиться ?шеренг?для встреч?внов?прибывши? Тогд?Никола Пуле? наклонившись ?ух?человека, выполнявшег? функци? привратник??приоткрывшег?дверно?окошечко, назвал свое имя. - Со мною верный товари? - добави?он. - Проходит? господ? - вымолвил привратник. - Отнесите эт?на скла? - сказал тогд? Пуле? передавая привратник? тр?кирасы ?другие част?доспехов, полученные от Робера Брик? "Отличн? ?ни? оказывается, есть скла?, - подума?то? - Просто замечательно, черт побери! Вы прекрасный организато? мессир прев? - Да, да, мозгам?шевелить мы умее? - самодовольно улыб?сь, ответи? Пуле? - Но пойдемте же, я ва?представлю. - Не стои? - сказал на эт?буржуа. - ? очен? застенчи? Если мн? разрешат остать? - большего ?не потребуется. Когд? же я докажу, чт? достои?доверия, то ?са?представлюсь; по словам греческого писате?; за ме? буду?свидетельствоват?мо?дела. - Ка?ва?угодно, - ответи?судейски? - Подождит?ме? здес? ?он отправил? приветствовать собравшихся во двор? больше? частью здоров?сь ?ними за руку. - Чего мы ждем? - спроси?че?то голо? - Хо?ин? - ответи?другой. ?этот момент како?то челове?высокого рост?ка?ра?входил во дворец. Он услыша?последни?слов? которыми обме?лись таинственные посетители. - Господ? - промолви?он, - я явился от ег?имен? - Ах, да эт?господин Мейнвиль! - вскричал Пуле? "? оказывается, я сред? знакомых", - подума? Брик? ? тотчас же постарал? скорчить гримас? которая делала ег?неузнаваемым. - Господ? мы теперь ?сбор? Давайт? побеседуем, - снов? раздал? голо?того, кт?заговори?первым. "? прекрасн? - замети?пр?се? Брик? - номе?дв? Эт?мо?прокурор, мэтр Март?. ?он перемени?гримас??легкость? доказывавшей, ка?привычны были ем? подобные упражнен?. - Пойдемте наверх, господ? - произнес Пуле? Господин де Мейнвиль прошел первым, за ни?Никола Пуле? Люди ? плащах последовал?за Никола Пулено? ?за ними уж?Робе?Брик? Вс?поднялись по ступеня?наружной лестницы, приведше? их ? вход? ? каку?то сводчату?галере? Робе?Брик?поднимал? вместе ?другим? шепч?пр?се?: "?па?то, гд?же этот трек?ты?па?" Подним?сь по лестнице всле?за людьми ?плащах ?стар?сь придат?себе ви? приличествующи?заговорщик? Робе?Брик?замети? чт? Никола Пуле? переговори??некоторыми из свои?таинственных сотоварище? остановился ? вход??галере? "Наверн? поджидае?ме?", - подума?Брик? ?действительн? чиновник городского суда задержал своего нового друг? ка?ра??момент, когд?то?собирался переступит?загадочный поро? - Вы уж на ме? не обижайтесь, - сказал он. - Но почт?никт? из наши? друзей ва?не знае? ?он?хотели бы навест?ко?каки?справк? прежде че? допустит?ва?на совещани? - Эт?боле?че?справедлив? - ответи?Брик? - я ведь говори?ва? чт? по свое?врожденной скромности уж?предвиде?эт?затруднени? - Отда?ва?полную справедливость, - согласил? Пуле? - вы челове? безукоризненного такт? - Итак, я удаляюс? - продолжа?Брик? - счастливый хо? бы те? чт? ? один вече?увидел стольк?доблестных защитников Лиги. - Може?быть, ва?проводит? - спроси?Пуле? - Не? благодар? не стои? - Дело ?то? чт?ва?могу?не пропустить ? выхода. Хо?, ? другой сторон? мн?нель? задерживаться. - Но разв?здес?не?никакого паро? для выхода? Эт?на ва? ка?то не похоже, мэтр Никола. Такая неосторожность! - Конечн? есть. - Та?сообщите мн?ег? - ?правда, ра?вы вошл?.. - ??тому же ведь мы друз?. - Хорошо. Ва?нужн?только сказат?"Парм??Лотаринг?". - ?привратник ме? выпустит? - Незамедлительн? - Отличн? Благодар?ва? Идит?занимайтес?своими делами, ?я займус? своими. Никола Пуле?расстался со свои? спутнико? ? возвратился туда, гд? собралис?ег?товарищи. Брик? сделал нескольк? шаго? по направлени? ? лестнице, словно намереваясь спустить? обратн?во двор, но, дойдя до первой ступеньк? остановился, чтоб?обозреть местност? ?результате свои?наблюдений он установи? чт?сводчатая галерея идет параллельн?внешне?стен?дворца, образуя на? не? широки? наве? Ясно было, чт? эт? галерея веде? ? какому-то просторном? но невысокому помещени? вполне подходящему для таинственног? совещания, на которо? Брик?не имел чест?быть допущенным. Эт? предположени? перешл? ? уверенност? когд? он замети? свет, мерцающи??решетчатом окошке, пробитом ? то? же стен? ? защищенном воронкообразны?дере?нным заслоном, какими ?наши дн? закрываю? снаруж? окна тюремных каме?? монастырских кели? чтоб? туда проходил только воздух, но оттуда не было видн?ничего, кром?неба. Брик?сраз?же пришло ?голову, чт?окошко эт?выходи??за?собран? ? чт? добравшись до него, можн?было бы многое увидет? ? глаз ? данном случае успешн?замени?бы другие органы чувств. Трудност?сост?ла лишь ?то? чтоб?добраться до этог?наблюдательног? пункта ?устроить? таки?образо? чтоб?вс?видеть, не будучи, ? свою очеред? увиденны? Брик?ог?делся по сторонам. Во двор?находились пажи со своими лошадьми, солдат? ? алебардами ? привратник ?ключам? Вс?эт?бы?наро?бдительный ?проницательный. ?счасть? двор бы?весьма обширный, ?ночь весьма темн?. Впроче? пажи ? солдат? увидев, чт? участник? сборищ? исчезл? ? сводчато?галере? перестал?наблюдат?за окружающим, ?привратник, зн?, чт?ворота на запоре ?никт?не сможет зайт?бе? паро?, за?лся только приготовлением своего ложа ? ночном? отдыху да наблюдение? за согревающимся на очаг?чайником, полным одобренног?пряностями вина. Любопытств?обладает стимулам?такими же могущественным? ка? порывы всяко?другой страст? Желани? узнать скрыто? та? велико, чт? многие любопытные жертвовали ем?жизнью. Брик?собрал уж?стольк?сведений, чт?ем?непреодолимо захотелось их пополнит? Он ещ? ра? ог?делся ? зачарованный отблесками свет? падавшим?из окна на железные брус? решетк? усмотрел ? этих отблеска? неки?призыв, ??лоснящихся брус??просто вызо?мощной хватке свои?ру? ?во? реши?по чт?бы то ни стал?добраться до конц?окна ?дере?нным заслоном, Брик?принялся скользит?вдол?карниз? которы? ка?продолжени? орнамент?на?парадной дверью, доходи? до этог? окна. Он передвигал? вдол?стен? ка?кошк?ил?обез?на, цепляясь руками ?ногами за выступ? орнамент? выбитого ?само?стен? Если бы пажи ?солдат?могл?различит?? темнот? этот фантастический силуэт, скользящи? вдол? стен? безо всяко? видимо? опор? он? бе? сомнен?, завопили бы ?волшебстве, ?даже ?самы?храбры?из ни? волосы встали бы дыбо? Но Робе?Брик?не да?им времен?обратить внимание на свои колдовские шутк? Ем?пришлось сделат?не боле?четыре?шаго? ?во?он уж?схватился за брус?, притаился межд?ними ?дере?нным заслоном, та? чт? снаруж? ег? совсем не было видн? ? изнутр? он бы? довольно хорошо замаскирован решеткой. Брик?не ошиб? ?расчетах: добравшись до этог?местечка, он оказал? щедр?вознагражденны??за смелость свою, ?за преодоленные трудност? Действительн? взорам ег? представил? обширный за? освещенный железным?светильникам??четырь? ответвлениями ?загроможденный всякого рода доспехам? сред?которы?он, хорошенько поиска? мо? бы обнаружить свои наручи ?нагрудни? Чт?же касает? пи? шпаг, алебар? ? мушкетов, лежащи? грудам? ил? составленных вместе, то их было стольк? чт? хватил? бы на вооружение четыре?полков. Однако Брик? обраща? меньше вниман? на эт? разложенно? ил? расставленно? ? отличном по?дк? оружие, че? на собрание люде? намеревавших? пустит?ег??хо?ил?раздат? кому следуе? Го?щи?взгля? Робера Брик?проникал сквозь толсто? стекло, закопченно? ? засаленное, стар?сь рассмотрет?по?козырьками шля??капюшонами знакомые лица. - Ог? - прошепта?он. - Во? на? революционер - мэтр Крюс? во? маленьки?Бригар, бакалейщик ?угла улиц? Ломбардцев; во? мэтр Леклер, претендующий на имя Бюсс? но, конечн? не осмеливший? бы на подобное святотатств? если бы наст?щи?Бюсс?ещ?жи?на свет? Надо буде? мн? ка?нибудь расспросит??этог?мастер?фехтован?, известна ли ем?уловка, отправившая на то?свет ?Лион?некоег?Давида, которого я хорошо знал. Черт! Буржуазия хорошо представлена, чт?же касает? дворянств?.. ? во? господин Мейнвиль, да прости?ме? бо? Он пожимает руку Никола Пулену. Картин?трогательн?: сослов? братаются. Во?ка? Господин де Мейнвиль, оказывается, оратор? Похоже, чт?он намеревает? произнести речь, стар?сь убедит?слушателей жестам??взглядами. Действительн? ??де Мейнвиль нача?говорить. Робе?Брик?покачива?голово? пока ?? де Мейнвиль ораторствова? Правда, ни одного слов?до него не долетело, но жест? говорившег? ? поведени?слушателей были достаточно красноречивы. - Он, видимо, не очен?то убеждает свою аудитори? На лице ? Крюс? недовольная гримас? Лашапель-Март? повернул? ? Мейнвилю спиной, ? Бюсс?Леклер пожимает плечам? Ну же, ну, господин де Мейнвиль, - говорите, потейт? отдувайтес? будьте красноречивы, черт бы ва? побрал. ? наконе?то слушател?оживилис? Ог? ?нему подходя? жмут ем? руки, бросаю??воздух шляпы, черт-те чт? Ка?мы уж?сказал? Брик?виде? но слышат? не мо? Но мы, незрим? присутствующие на бурных прен??этог?собран?, мы сообщи?читателю, чт? та?произошл? Сперва Крюс? Март? ? Бюсс? пожаловались ?ну де Мейнвилю на бездействи?герцог?де Гиза. Март? ?качестве прокурор? выступил первым. - Господин де Мейнвиль, - нача?он, - вы явились по поручени? герцог? Генрих?де Гиза? Благодарим ва?за эт??принимае??качестве посланца. Но на? необходимо личное присутстви? герцог? Посл? кончин? своего увенчанног?славой отца он ?возрасте всег?восемнадцати ле?убедил добрых французо?заключит?на?Союз ?завербовал на?всех по?эт?знамя. Согласно принесенно?нами присяге, мы отдали се? личн? ? пожертвовали свои? имуществом торжеств?этог?святого дела. ?во? несмот? на наши жертвы, он?не движет? вперед, развязк?до си?по?не? Берегитесь, господин де Мейнвиль, парижане устану? ? если устане? Пари? чего можн? буде? добить? во всей Франци? Господин? герцог? следовал? бы об этом поразмыслить. Эт? выступлени? было одобрено всем? лигистам? особенно яростно аплодирова?Никола Пуле? Господин де Мейнвиль, не задумываясь, ответи? - Господ? если решающих событи?не произошл? то потому, чт? он? ещ? не созрел? Рассмотрит? прош? ва? создавшееся положени? Монсенье? герцог ?ег?брат, монсенье?кардинал, нахо?тся ?Нанс??наблюдаю? Один подготов?ет арми? он? должна сдержать фландрских гугеното? которы? монсенье?герцог Анжуйски?намеревает? бросит?на на? чтоб?отвлеч?наши силы. Другой пише?послание за послание?всем?французскому духовенств? ? папе, убеждая их официально признать на?Союз. Монсенье? герцог де Ги? знае?то, чего вы, господ? не знаете; было? неохотно разорванны? союз межд?герцогом Анжуйски?? Беарнцем [Беарне? - Генрих Бурбон, король Наварр? впоследствии король Французски?Генрих IV (1594-1610 гг.), бы? родо?из област?Беарн] сейчас восстанавливается. Речь идет ? то? чтоб? связать Испани?руки на границах ?Наваррой ?помешать доставке на?оруж? ? дене? Межд? те? монсенье? герцог желает, прежде че? он начнет решительны?действ? ??особенност?прежде че?он появится ?Париже, быть ?полной готовности для вооруженно?борьбы против еретиков ? узурпаторо? Но, за неимение?герцог?де Гиза, ?на?есть господин де Майе? - он ? полководец ?советчик, ?я жд?ег??минуты на минуту. - То есть, - прерва?Бюсс? ?именно ту?то он ?пожа? плечам? - то есть принцы ваши нахо?тся всюд? гд?на?не? ?никогд?их не? та? гд? мы хотели бы их видеть. Ну чт? например, делает госпож?де Монпансь? - Сударь, госпож?де Монпансь?сегодня утро?проникла ?Пари? - ?никт?ее не виде? - Видели, сударь. - Кт?же именно? - Сальсе? - ? ? - зашумели собравшиеся. - Но, - замети?Крюс? - он? значит, сделалас?невидимкой. - Не совсем, но, надеюс? оказалас?неуловимой. - ?ка?стал?известно, чт?он?здес? - спроси?Никола Пуле? - Ведь не Сальсе?же, ?само?деле, сообщи?ва?эт? - ?знаю, чт?он?здес? - ответи?Мейнвиль, та?ка?сопровожда?ее до Сент-Антуанских воро? - ?слышал, чт?ворота были заперт? - вмешал? Март? которы?только ? ждал случ? произнести ещ?одну речь. - Да, сударь, - ответи? Мейнвиль со свое? неизменной учтивостью, которо?не могл?поколебать никаки?нападк? - ?ка?же он?добилась, чтоб?ей открыл?ворота? - Эт?уж ее дело. - ?не?есть власть заставит?охрану открыт?ворота Парижа? - сказал? лигист? завистливы??подозрительные, ка? вс? люди низшег? сослов?, когд?он??союз??высшим? - Господ? - сказал Мейнвиль, - сегодня ? воро? Парижа происходил? нечт?ва? видимо, совсем неизвестно? ил? же известно? лишь ? общи? чертах. Бы?отда?приказ пропустить чере?застав?лишь те? кт? имел пр? себе особый пропус? Кт?ег?подписывал? Этог? я не знаю. Та? во? ? Сент-Антуанских воро?раньше на?прошли ?горо??ть ил?шест?челове? из которы?четвер?были очен?плох?одет??довольно невзрачног?вида. Шест? челове? он?имел?эт?особые пропуска ?прошли ?на?пере? самы? носо? Ко?кт?из ни?держал се? ?шутовско?наглость?люде? воображающих се? ?завоеванно?стране. Чт?эт?за люди? Чт?эт?за пропуска? Ответьте на? на этот вопрос, господ?парижане, ведь ва?поручено быть ? курс? всег? чт?касает? вашего города. Таки?образо?из обви?емог?Мейнвиль превратился ?обвините?, чт? ? ораторском искусств?само?главно? - Пропуска, по которы??Пари? ?виде исключен?, проходя? каки?то наглец? Ог? чт?бы то могл? значит? - недоумевающе спроси? Никола Пуле? - Ра?этог?не знаете вы, местны? жители, ка? може? знат? эт? мы, живущи??Лотарингии ? вс? время бродящи? по дорога? Франци? чтоб? соединит?об?конц?круг? именуемого наши?Союзом? - Ну, ?каки?образо?прибыл?эт?люди? - Одни пешком, другие верхом. Одни бе?спутнико? другие со слугам? - Эт?люди коро?? - Трое ил?четвер?из ни?были просто оборванц? - Военны? - На шест?челове??ни?было только дв?шпаг? - Иностранцы? - Мн?кажется - гасконцы. - ? - презрительно протяну?кт?то из присутствующих. - Не важн? - сказал Бюсс? - хо? бы то были турк? на ни? следуе? обратить внимание. Мы наведе?справк? Эт?уж ваше дело, господин Пуле? Но вс?эт?не имее?прямого отношения ?дела?Лиги. - Существует новы?план, - ответи? ?? де Мейнвиль. - Завтра вы узнает? чт?Сальсе? которы?на?уж?однажд?предал ?намеревался предат? ещ?ра? не только не сказал ничего, но даже взя?на эшафот?обратн? свои прежни?показания. Вс?эт?лишь благодаря герцогин? которая вошл??горо? вместе ?одни?из обладателе? пропуска ? имел? мужество добраться до самого эшафот? по? угрозо? быть раздавленной ? толп? ? показать? осужденном? по?угрозо?быть узнанной всем? Именно тогд?то Сальсе? остановился, реши?не давать показани? ? чере? мгновени? пала? на? славны?сторонни? помеша?ем?раск?ть? ?этом решени? Таки? образо? господ? можн?ничего не опасаться касательно наши?действий во Фландрии. Эт?роковая тайн?погребен??могиле Сальседа. Эт?послед?я фраз?? побудила стороннико? Лиги обступит? ?на де Мейнви?. По их движен??Брик?догадался, каки?радостны?чувств?их обуреваю? Эт?радост? весьма встревожил? достойного буржуа, которы? казалось, приня?внезапно?решени? Из-за своего заслон?он соскользну?прямо на плит?двор??направил? ? ворота? гд?произнес слов?"Парм??Лотаринг?", посл?чего бы? выпуще? привратником. Очутившись на улиц? мэтр Робе?Брик?шумн? вздохнул, из чего можн? было вывест?заключение, чт?он очен?долг?старал? задерживат?дыхани? Совещани? же продолжалось: история сообщает на? чт? на не? происходил? Господин де Мейнвиль от имен? Гизо? изложи? будущи? парижски? ?тежникам весь план восстания. Речь шл?ни боле?ни мене? ка??то? чтоб?умертвит?те? вл?тельны? ?городе ли? которы? известны были ка? сторонники коро?, пройтись толпам?по городу ?крикам? "Да здравствуе?месс? Смерть политика?" - ? таки?образо?зажечь нову?варфоломеевску?ночь головешкам?старой. Только на этот ра? ? гугенота? всякого рода должны были присоединить ? неблагонадежны?католико? Подобным?действ?ми ?тежник?сраз?угодил?бы двум бога? - ца?щему на небеса??намеревающемуся воцарить? во Франци? Предвечном? Суди? ? ?ну де Гизу. ?обширном поко?Луврског?дворца, куда мы ? читателе? проникал? уж? неоднократно ?гд?на наши?глазах бедняга король Генрих III проводил стольк?долгих ??гостны?часо? мы встретим? ? ни? ещ? ра? сейчас пере?нами уж?не король, не повелитель цело?страны, ? только бледны? подавленны? измученный челове? которого беспрестанно терзаю? призраки, встающие ?па?ти ег?по?этим?величественным?сводам? Генрих очен?изменился посл?роково?гибели свои?друзей, ?которо? мы уж?рассказывали ?другом мест? эт? утрата обрушилась на него, ка? опустошительны? ураган. Бедняга король, никогд? не забывая, чт? он всег?навсег?челове? со всей сило? чувств? ? полной доверчивость? отдавался личным привязаннос?? Теперь, лишенный ревнивой смерть? всех душевных си? всякого доверия ?кому-либо, он словно пережива?заране?то? страшный ми? когд?короли предстаю?пере?бого? одни, бе? друзей, бе? охраны, бе?своего венц? Судьба жесток?поразила Генрих?III: ем?пришлось видеть, ка?вс? кого он люби? пали один за другим. Посл?Шомбер? Келюса ?Можирона, убитых на поединке ?Ливаро ?Антраг? ??де Майе?умертвил Се?Мегрен?[Се?Мегрен - первый каме?юнке?Генрих?III; ?1578 ? бы? убит по приказанию де Гиза]. Раны эт? не заживали ? ег? сердце, продолжая кровоточит?.. Привязанность, котору?он пита? ? свои? новы? любимцам, ?Эпернону ? Жуаезу, подобн?была любв?отца, поте?вшег?лучших свои? дете? ? те? чт??него ещ?оставались. Хорошо зн? вс?их недостатки, он их люби? щади? охра?ет, чтоб?хоть он?то не были похищены ?него смерть? ?Эпернона он осыпал милостями ? те? не мене? испытыва? ? нему привязанность лишь временам? загораясь внезапны? капризом. ? бывали минуты, когд?он ег?почт?не переноси? Тогд?то Екатерин? неумолимый советчик, че?разу?подобе?бы?неугасимой лампад?пере?алтаре? тогд?то Екатерин? не способная на безрассудное увлечени? даже ? дн? свое? молодост? возвышал? вместе ?народо? голо? выступ? против фаворито? коро?. Когд?Генрих опустоша?казначейство, чтоб?округлит?родовы? земл? Ла Валетт??превратить их ?герцогство, он?не стал?бы ем?внушат? - Си? отвратитес?от этих люде? которы?вовс?не лю??ва? ил? чт? ещ?хуже, лю??лишь ради сами?се?. Но стоило ей увидет? ка?хмурятся бров?коро?, услышать, ка? ? ми? усталост?он са?упрекает ?Эпернона за жадность ?трусость, ?он? тотчас же находила само?беспощадно?слов? острее всег?выразившее те обвинения, которы?наро??государств?пред?вляли ?Эпернону. ?Эперно? лишь наполовину гасконец, челове?от природ? проницательный ?бессовестный, хорошо по?? каки?слабым человеко?являет? король. Он умел скрывать свое честолюбие; впроче? он? не имел? определенной, им сами?осознанной цели. Единственным компасом, которы?он руководствовал?, устрем?ясь ?далеки??неведомы?горизонтам, скрыты? ? туманных да?? будущего, была жадность: управляла им одна только эт? страст? ? стяжательству. Когд??казначействе водились каки?нибудь деньги, ?Эперно?появлялся, приближался ?плавными жестам??улыбко?на лице. Когд?он?пустовал? он исчеза? нахмурив чело ?презрительно оттопыри?губу, запирался ? свое? особ?ке ил?одно?из свои?замков, откуда хныкал ?клянчил до те? по? пока ем?не удавалос? вырват? каки?либо новы? подаче? ? несчастног? слабовольног?коро?. Эт?он преврати? положени? фаворита ? ремесл? извлек? из него всевозможные выгоды. Прежде всег? он не спуска? королю ни малейшей просрочк??уплате своего жалованья. Зате? когд?он стал придворным, ? вете?королевско?милост?ме??направлени?та?част? чт? эт? нескольк? отрезвил?ег?гасконскую голову, зате? повторяем, он согласил? взять на се? долю работы, то есть ? со свое? сторон? за?ть? выжиманием те? дене? частью которы?он жела?завладет? Он по?? чт?эт?необходимост?вынуждал?ег?превратить? из ленивого царедворца - само?пр?тное на свет?положени?- ?царедворца деятельного, ? уж хуже этог? ничего не? Тогд? ем? пришлось горько оплакивать сладостное бездельничанье Келюса, Шомбер??Можирона, которы?за вс? свою жизн?ни ?ке?не вели разговоров ?дела?- государственны?ил?частны? ? ?тако?легкость?превращали королевску?милост? ? деньги, ? деньги ? удовольств?. Но времен?изменились: золото?ве?сменил? железным. Деньги уж?не текл?сами, ка??былы?дн? До дене? надо было добирать?, их приходилос?вы?гивать из народа, ка?из наполовину ис?кшей рудоносной жилы. ?Эперно?примирил? ? необходимостью ? словно голодный звер? устремил? ?непроходимую чащу королевско? администраци? производя на пути свое?беспорядочное опустошени? вымогая вс?больше ? больше ? не вним? прок?тия?народа - коль скор?звон золоты? эк? покрывал жалобы люде? Кратко ?слишко?бегл?обрисова?характер Жуаеза, мы смогли вс? же показать читателю различие межд?обоими королевскими любимцам? делившим? межд?собо?если не расположение коро?, то, во всяко?случае, то вл?ни? которо?Генрих позволя?окружающим ег?лица?оказыват?на дела государств? ?на се? самого. Пере?? безо всяки? рассуждени? ка? нечт? вполне естественное, традиции Келюсо? Шомберов, Можироно??Се?Мегренов, Жуае? поше? по их пути: он люби?коро? ?беззаботно позволя?ем?любить се?. Разниц? была лишь ?то? чт?странные слух? ? диковинном характер? дружбы, котору? король испытыва??предшественникам Жуаеза, умерли вместе ?этой дружбо? ничт?не осквер?ло почт? отцовско? привязанности Генрих? ? Жуаезу. Происходя из рода прославленного ? добропорядочног? Жуае? по крайне? мере, ?общественных местах соблюдал уважение ?королевскому сану, ? ег? фамильярность ?Генрихом не переходила известны?границ. Если говорить ? жизн?внутренней, духовной, то Жуае?бы?для Генрих?подлинны?другом, но внешне эт?ника?не пр?влялось. Ан?бы?моло? пыло? част?влюб?лся ? влюбленный, забыва? ? дружбе. Испытывать счасть? благодаря королю ? пост?нн?обращать? ?источник?этог?счастья было для него слишко?мало. Испытывать счасть?любыми, самыми разнообразными способам?было для него вс? Ег? озаря? тройно? блес? храброст? красот? богатств? превращающий? на?каждым юным чело??орео?любв? Природ?слишко? мног? дала Жуаезу, ?Генрих поро?проклина?природ? из-за которо? он, король, мо?та?мало сделат?для своего друг? Генрих хорошо знал свои?любимцев, ? вероятн? он? были дороги ем? именно благодаря своему несходству. По?оболочко? суеверного скептицизм? Генрих таил глубокое понимани?люде? ? веще? Не будь Екатерин? он? принесло бы ?отличные практические результаты. Генрих?нередк?предавал? но никому не удавалос?ег?обмануть. Он очен?верн? суди? ? характерах свои? друзей, глубок? зн? их достоинств??недостатки. ? си? вдал?от ни? ? этой темной комнат? одинокий, печальны? он дума??ни? ?себе, ?свое?жизн?? созерцал во мрак?траурные дали грядущего, различавшиеся уж? многим? горазд? мене? проницательным?людьми, че?он. История ?Сальседо?ег? крайне удручила. Оставшис? ? тако? момент наедин??двумя женщинам? Генрих остр? ощущал, скол? многог? ем? не хватае? слабость Луиз?ег?печалила, сила Екатерин? внушал? ем? стра? Генрих наконе?почувствовал ?свое?сердце неопределенный, но неот?зный ужас, прок?ти?короле? осужденных роко?быть последними представителями рода, которы?должен угаснуть вместе ?ними. ?действительн? чувствоват? чт? ка? ни высоко вознес? ты на? людьми, величи?твое не имее?прочно? опор? понимать, чт? хо? ты ? куми? которому ка?? идол, которому поклоняют?, но жрец? ? наро? поклонники ?слуг?опускают ? поднимаю? те? ? зависимост? от свое? выгоды, раскачиваю?туда-сюда по свое?прихот? - эт? для гордой души само?жестокое унижение. Генрих вс?время находился во власти этог?ощущен?, ?он?бесило ег? Однако время от времен? он внов? обрета? энерги? свое? молодост? угасшу??не?задолг?до того, ка?молодост?прошла. "?конц?то концов, - дума?он, - ?че?мн?тревожиться? Войн я больше не веду. Ги? ? Нанс? Генрих ? По: один вынужден сдерживать свое честолюбие, ?другог?ег?никогд??не было. Ум?люде? успокаиваются. Ни одному французу не приходил? по-наст?щему ? голову предпринять неосуществимое - свергнут??престола своего коро?. Слов? госпож? де Монпансь??третье?венц? которы?увенчают ме? ее золоты? ножниц? - лишь голо?женщин? ?звленной ? свое? самолюби? Только матери моей мерещатся всюд? покушения на мо? престо? ? показать мн? кт? же узурпато? он?не ?сост?ни? Но я - мужчин? ум мо?ещ?моло? несмот? на одолевающи?ме? горест? я-то знаю, чего ст??претендент? внушающи? ей стра? Генрих?Наваррског?я выставлю ? смешно? виде, Гиза ? само? гнусно? зарубежных врагов рассею ?мечо??руке. Черт побери, сейчас я стою не меньше, че?пр?Жарнак?? Монконтуре. Да, - продолжа? Генрих, опусти?голову, свой внутренний моноло? - да, но пока я скучаю, ? скук? мн?- чт?смерть. Во?мо?единственный, наст?щи?заговорщик, ??не?мать со мною никогд?не говори? Посмотри? явится ли ко мн? кт?нибудь нынч? вечеро? Жуае?клялся, чт?придет пораньше: он-то развлекает?. Но ка? эт? черт возьми, удается ем? развлечь?? ?Эперно? Он, правда, не веселится, он дует?: не получи?ещ? свои? двадцати ?ти ты?? ливров налога ?домашнег?скот? Ну ?пускай себе дует? на здоровье". - Ваше величество, - раздал? ? дверей голо? дежурног? - господин герцог ?Эперно? Вс? кому знаком?скук?ожидан?, упреки, которы? он? навлекае? на ожидаемы? легкость, ?которо?рассеивает? мрачно? облако, едва только появляет? то? кого ждеш? хорошо поймут коро?, сраз? же повелевшег? подать герцог?складной табуре? - ? герцог, добрый вече? - сказал он, - ра?ва?видеть. ?Эперно?почтительн?поклонил?. - Почему вы не пришли поглядеть на четвертовани?этог?него?я-испанц? - Си? я ника?не мо? - Не могл? - Не? си? я бы?за?? - Ну поглядите-ка, ?него тако?вы?нуто?лицо, чт?можн?подумать - он мо?минист??явился доложить мн? чт? како?то нало? до си? по? не поступил ?казн? - произнес Генрих, пожимая плечам? - Клянусь бого? си? - сказал ?Эперно? - подхватывая на лету ?? брошенны?ем?короле? - ваше величество не ошибается: нало?не поступил, ?я бе?грош? - Ладн? - ?раздражением молвил король. - Но, - продолжа??Эперно? - речь сейчас ?другом. Тороплюс? сказат? эт?вашему величеству, не то вы подумали бы, чт?я только денежным?делами ?занимаюс? - ?че?же речь, герцог? - Вашему величеству известно, чт?произошл?во время казн?Сальседа? - Черт возьми! ?же та?бы? - Осужденног?пытались похитить. - Этог?я не замети? - Однако тако?слух, бродящи?по городу. - Слух беспричинный, да ? ничего подобног? не случилос? никт? не пошевелился. - Мн?кажется, чт?ваше величество ошибается. - ?почему тебе та?кажется? - Потому чт?Сальсе?взя?пере?всем народо?обратн?показания, которы? он да?судья? - Ах, вы эт?уж?знаете? - ?стараюсь знат?вс? чт?важн?для вашего величества. - Благодар? Но ?чему же веде?эт?ваше предислови? - ?во??чему: челове? умирающи?та? ка?умер Сальсе? очен?хороши? слуг? си? - Хорошо. ?дальше? - Хо?ин, ?которого тако?слуг? - счастливец, во??вс? - ?ты хочешь сказат? чт??ме?-то таки?слуг не?ил?же, вернее, чт? ?ме? их больше не? Если эт? ты мн? намеревался сказат? та? ты совершенно прав. - Совсем не эт? Пр?случае ваше величество нашл?бы - могу поручить? ?этом лучш?всякого другог?- слуг таки?же верных, каки? имел господин Сальседа. - Господин Сальседа, хо?ин Сальседа! Да назовите же вы вс? окружающие ме?, хоть один ра?вещи своими именам? Ка?же он зовется, этот самы? господин? - Ваше величество изволите занимать? политико??потому должны знат? ег?имя лучш? че?я. - ?знаю, чт?знаю. Скажит?мн? чт?знаете вы? - ?то ничего не знаю. Но подозреват?- подозреваю многое. - Отличн? - омрачившис? произнес Генрих. - Вы пришли, чтоб? напугать ме? ?наговорить мн?непр?тных веще? не та?ли? Благодар? герцог, эт? на ва?похоже. - Ну во? теперь ваше величество изволите ме? бранит? - Не бе?основания, полага? - Ника?не? си? Предупреждение преданного человека може? оказаться некстати. Но, предупрежд?, он те?не мене?выполняет свой долг. - Вс?эт?касает? только ме?. - Ах, коль скор? ваше величество та? смотри? на дело, вы, си? совершенно прав? не буде?больше об этом говорить. Наступил?молчание, которо?первым наруши?король. - Ну, хорошо! - сказал он. - Не порт?мн?настроение, герцог. ? ? бе? того угрю? ка?египетский фараон ?свое?пирамиде. Лучш?развесел?ме?. - Ах, си? по заказу не развеселишься. Король ?гневом ударил кулако?по стол? - Вы уп?ме? вы плохой друг, герцог! - вскричал он. - Ув? ув? ? не дума? чт?стольк?поте?? когд?лишился прежни?моих слуг. - Осмелюсь ли заметить вашему величеству, чт?вы не очен?то изволите поощ?ть новы? Ту?король опять замолк ? вместо всякого ответа, весьма выразительно погляде?на этог?человека, которого та?возвысил. ?Эперно?по?? - Ваше величество попрекаете ме? своими благод?ниями, - произнес он тоно?законченного гасконца. - ?же не стан? попрекат? ва? государь, свое?преданностью. ?герцог, вс?ещ?ст?вший на мест? взя?складной табуре? принесенны? для него по приказанию коро?. - Ла Валетт, Ла Валетт, - грустн?сказал Генрих, - ты надрываешь мн? сердце, ты, которы?свои?остроумием ?веселостью мо?бы вселит? ? ме? весель??радост? Бо?свидетел? чт? никт? не напомина? мн? ? моем храбро?Келюсе, ?моем добром Шомбер? ?Можироне, стол?щекотливом, когд? дело касалось моей чест? Не? ?то время имел? ещ? Бюсс? он, если угодно, не бы?моим другом, но я бы привле?ег??себе, если бы не боялся огорчить других. Ув? Бюсс?оказал? невольно?причиной их гибели. До чего же я доше? если жале?даже ?свои?врагах! Разумеет?, вс? четвер? были храбры?люди. Бо?мо? не обижай?, чт? я вс? эт? тебе говорю. Чт? поделаеш? Ла Валетт, не по нрав? тебе ? любо? время дня каждом? встречному наносить удар?рапиро? Но, друг любезный, если ты не забияка ? не любитель приключени? то, во всяко? случае, шутник, остря? ? поро? можешь подать добрый сове? Ты ?курс? всех моих де? ка? то? боле? скромный друг, ?которы?я ни разу не испыта?скук? - ?ко?изволи?говорить ваше величество? - спроси?герцог. - Тебе бы следовал?на него походить, ?Эперно? - Но я хо? бы должен знат? ?ко?ваше величество та?сожалеет? - ? бедный мо?Шико, гд?ты? ?Эперно??обиженны?видо?вста? - Ну, ?че?дело? - спроси?король. - Похоже, чт?сегодня ваше величество углубились ?воспоминан?. Но не для всех эт? по правде сказат? пр?тн? - ?почему? - Да во?ваше величество, може?быть ? не подума? сравнили ме? ? господином Шико, ?я не очен?польще?этим сравнением. - Напрасно, ?Эперно? ?Шико я могу сравнить только того, кого любл?? кт?ме? люби? Эт?бы?верный ?изобретательны?друг. ?Генрих глубок?вздохнул. - Не ради того, я полага? чтоб? я походи? на мэтр? Шико, ваше величество сделал?ме? герцогом ?пэро? - сказал ?Эперно? - Ладн? не буде?попрекат?друг друг? - произнес король ? тако? лукаво?улыбко? чт?гасконец, пр?всем свое?ум??бесстыдств? от этог? несмелог?укор?почувствовал се? боле?неловк? че?если бы ем? пришлось выслушат?прямы?упреки. - Шико люби?ме?, - продолжа?Генрих, - ?мн?ег?не хватае? Во?вс? чт?я могу сказат? ? подумать только, чт?на то?мест? гд? ты сейчас сидишь, перебывали вс?эт?молоды?люди, красивые, храбры? верные! Чт?на то?кресле, куда ты положи?свою шляпу, ра?ст? если не больше, засыпа? Шико. - Може?быть, эт?было ?очен? остроумн? ? ег? сторон? - прерва? ?Эперно? - но не очен?то почтительн? - Ув? - продолжа?Генрих. - Остроуми?дорогого друг?исчезл? ка??он са? - Чт?же ? ни? приключилось, ? ваши? Шико? - беззаботно спроси? ?Эперно? - Он умер! - ответи?Генрих. - Умер, ка?вс? кт?ме? люби? - Ну, та?я полага? си? - сказал герцог, - чт? по правде гово?, он хорошо сделал. Он старел, хо? ?не та?быстро, ка? ег? шуточк? ? мн? говорили, чт?трезвост?не была ег?главно?добродетелью. ?от чего поме? бедняга, ваше величество?.. От расстройства желудк?.. - Шико умер от го?, черствый ты челове? - едко сказал король. - Он та?сказал, чтоб?рассмешить ва?напоследок. - Во??ошибаешь?: он даже постарал? не огорчить ме? сообщением ? свое?болезн? Он-то знал, ка? я сожале? ? свои? друз?? ем? част? приходилос?видеть, ка?я их оплакива? - Та? значит, ва?явилась ег?тень? - Да?бы мн? бо? увидет? хоть призра? Шико! Не? эт? Друг ег? достойны?Горанфло, письменн?сообщи?мн?эт?печальну?новост? - Горанфло? Эт?ещ?чт?тако? - Один свято?челове? я назначил ег?приоро?монастыря святого Иакова, - тако?красивый монастыр?за Сент-Антуанским?воротами, ка?ра? напротив Фобенского креста, вблизи от Бель-Эб? - Замечательно! Како?нибудь жалкий проповедни? которому ваше величество пожаловали приорств??доходо??тридцать ты??ливров, ег?то вы небось не будете этим попрекат? - Уж не становишься ли ты безбожнико? - Если бы эт?могл?развлечь ваше величество, я бы, пожалу? попытался. - Да замолч?же, герцог, ты кощунствуешь. - Шико ведь тоже бы? безбожнико? ? ем? эт? наскольк? помнит?, прощалос? - Шико явился ко мн? ? те дн? когд? ме? ещ? могл? чт?нибудь рассмешить. - Тогд?вашему величеству незаче??не?сожалеть. - Почему? - Если вашего величества ничт?не може?рассмешить, Шико, ка?бы он ни бы?весе? не очен?помо?бы ва? - Этот челове?на вс?годился. ? жале? ? не? не только из-за ег? острот. - ?из-за чего же? Не из-за ег?наружности, полага? рожа ? господин? Шико была прегнусн?. - Он дава?мн?хороши?советы. - Ну во? теперь я вижу, чт? если бы он бы?ещ?жи? ваше величество сделал?бы ег?хранителем печати, ка?изволили сделат? приоро? какого-то простого попа. - Ладн? герцог, пожалуйста, не потешайтес?на?теми, кт?пита?ко мн? дружески?чувств???кому ?ме? тоже была привязанность. ?те? по? ка? Шико умер, па?ть ?не?для ме? священн? ка?па?ть ?наст?ще?Друг? ? когд?я не расположен см?ть?, мн?не нравит?, чтоб??другие см?лись. - ? ка?угодно, си? Мн? хочется см?ть? не больше, че? вашему величеству. ?намеревался лишь сказат? чт?только сейчас вы пожалели ? Шико из-за ег?веселого нрав?? требовал? чтоб? я ва? развеселил, ? теперь вдру?желает? чтоб?я наго??на ва?грусть... Ты?ча чертей!.. ? прош?прощен?, си? вечн??ме? вырывает? эт?прок?то?ругательство! - Хорошо, хорошо, теперь я поосты? Теперь я ка?ра??то?расположении духа, ?которо?ты хоте?ме? видеть, когд?нача?свой зловещий разговор. Выкладывай же дурные вест? ?Эперно? просты?человеческих си? ? коро? уж наверн?хватит. - ??этом не сомневаюсь, си? - ?эт?большо?счасть? Иб?ме? та?плох?охра?ют, чт?если бы я са? се? не оберегал, то мо?погибнут?де?ть ра?на день. - Чт?было бы весьма на руку некоторы?известны?мн?лю?? - Против ни? герцог, ?ме? есть алебарды моих швейцарцев. - На расстояни?эт?оружие слабое. - Против те? которы?надо поразить на расстояни? ?ме? есть мушкет? моих стрелков. - ?он?только мешают ? рукопашной схватк? Лучш? че? алебарды ? мушкет? защищают королевску?груд?груд?верных люде? - Ув? - молвил Генрих. - ?прежне?время он? ? ме? имелис? ? ? грудя?этих бились благородны?сердца. Никогд?никт? не добрал? бы до ме? ?те дн? когд? защито? моей были живы? бастионы, именовавшиеся Келю? Шомбер, Се?Мо? Можиро??Се?Мегрен. - Во??че?вы сожалеет? ваше величество? - спроси? ?Эперно? он реши? чт? отыграет?, поймав коро? на откровенно эгоистическо? признани? - Прежде всег?я сожале??сердца? бивших? ?этих грудя? - произнес Генрих. - Си? - сказал ?Эперно? - если бы ?ме? хватил?смелости, я замети? бы вашему величеству, чт?я гасконец, то есть предусмотрителен ? сметли? чт?умом я стараюсь возместить те качества, ?коих отказала мн? природ? словом, чт?я дела?вс? чт? должен делать, ? те? самы? имею прав? сказат? будь чт?буде? - ? во?ка?ты выходишь из положения; ты распростра?ешься ?подлинны? ил?мнимых опасностя? которы?мн?якобы угрожают, ? когд? тебе удалос? ме? напугать, ты заканчиваешь словам? будь чт?буде?.. Премного обяза? герцог. - Та?вашему величеству вс?же угодно хоть немног? поверить ? эт? опасност? - Пуст?та? я поверю ?ни? если ты докажешь мн? чт?способен ? ними бороть?. - Дума? чт?способен. - Во?ка? - Да, си? - Понима? ?те? есть свои хитрости, свои мелкие средства, лиса ты этак?! - Не таки?уж мелкие! - Чт?? посмотри? - Ваше величество согласитес?поднять?? - ?для чего? - Чтоб?пройтись со мной ?старым помещения?Лувр? - По направлени??улиц?Астрюс? - Ка?ра??тому мест? гд?начали строит?мебельны?скла? но бросил? ?те?по?ка?ваше величество не желает? имет? никаки? веще? кром? скамеече?для молитв??чето??виде черепо? - ?тако?ча? - Луврские часы только чт?пробил?де?ть. Не та? уж эт? кажется, поздно. - ?чт?я та?увиж? - Ну во? если я ва?скаж? та?уж вы наверн?не пойдет? - Очен?эт?далеко, герцог. - Галереями туда можн?пройти ?каки?нибудь ?ть мину? си? - ?Эперно? ?Эперно?.. - Слушаю, си? - Если то, чт? ты мн? покажешь, буде? не очен? примечательн? берегись... - Ручаюс?ва? си? чт?буде?очен?примечательн? - Чт?? пойдем, - решился король, сделав на?собо?усилие ?подним?сь ?кресла. Герцог взя? плащ коро? ? пода? ем? шпаг? зате? вооружившись подсвечником ?толсто?восковой свечой, он прошел вперед ? пове? по галере?ег?христианнейшее величество, которо? тащилось за ни? волоча ногу. Хо? было, ка?сказал ?Эперно? всег?де?ть часо? ? Лувр? царило мертво?молчание. Снаруж?неистовствовал вете? ? от этог? даже шаги часовы??скри?подъемны?мостов были едва слышны. Действительн? меньше че?чере??ть мину?король ?ег? спутни? дошл? до помещени? выходивших на улиц?Астрюс: он?сохранил?эт?название даже посл?того, ка?воздвигнут бы?Се?Жермен-?Оксеру? Из коше?, висевшег??ег?пояса, герцог достал ключ, спустился на нескольк?ступенек вниз, переше?чере?како?то дворик ?отпе? двер? по? арко? скрыту?за желтеющими уж?кустам?ежевик? на само?пороге ее ещ? росл?длинная густ? трав? Шаго?де?ть пришлось пройти по темной дорожк?до внутреннег?двор? ? одно?углу которого возвышалас?каменн? лестница. Лестница эт?выводила ?просторную комнат? ил? вернее, ? огромный коридо? ??Эпернона имел? ключ ?от коридора. Он тихонько открыл двер? ? обрати? внимание Генрих? на необычну? обстановку, ?самого начала поражавшую глаз. ?коридоре ст?ло соро??ть кроватей - на каждой из ни? лежа? спящи? челове? Король взгляну?на кроват? на спящи?? обратившис??герцог? спроси? ?нескольк?тревожны?любопытством: - Кт?таки?эт?спящи?люди? - Сегодня он?вс?ещ?спя? но ?завтрашнег?дня спат?уж?не буду? то есть буду?по очеред? - ?почему он?не буду?спат? - Чтоб?вы, ваше величество, спокойно спал? - Об?снис? эт?вс?твои друз?? - Он?выбран? мною, си? отсортирован? ка? зерн? на гумн? Эт? бесстрашны?телохранител? которы?буду?сопутствоват? вашему величеству неотступно, ка?ваша тень. Вс? эт? дворяне, имеющи? прав? находить? всюд? гд?находится ваше величество, ?он? не подпус?? ? ва? никого ближ? че?на расстояни?клинка шпаг? - Ты эт?придумал, ?Эперно? - Ну да, бо?мо? я один, си? - Эт?вызове?всеобщий смех. - Не смех, эт?вызове?стра? - Твои дворяне, значит, таки?грозны? - Си? эт?стаю псов вы напустит?на любу?дичь. Он?буду?знат?только ва? только ?ваши?величество?имет?дело ?только ?ва? просит? свет? тепл? жизн? - Но я же на этом разорюсь. - Разв?король може?разорить?? - ??трудом оплачива?свои?швейцарцев. - Посмотрите хорошенько на этих пришельцев, си? ? скажит? мн? придет? ли, по вашему мнению, мног?на ни?тратиться? Король окинул взглядо?эт?длинну?спальн? достойну?вниман? даже со сторон?монарх? привыкшего ?самы?примечательным архитектурны?затея? Продолговаты?за?бы?во вс?свою длин?разделен перегородкой, по одну сторон?которо?архитектор устрои? соро? ?ть альковов, расположенны? словно келейк? один подл?другог?? открывающихся на проход, ? конц? которого ст?ли король ??Эперно? ?каждом из этих альковов пробит?была дверца, соединявш? ег??че?то врод?комнат? Благодаря такому остроумном? устройству каждый дворяни? мо? от исполнен? служебны?де?сраз?же переходить ?частно?жизн? ?свои?общественным обязаннос??он выходи?чере?альков. Семейн? ? личн? жизн? ег? протекал? ? примыкавше? ? альков? помещени? ?каждом тако?помещени?была двер? открывавшая? на балкон, которы? ше?вдол?всей наружной стен? Король не сраз?по??вс?эт?тонкости. - Почему ты показа?мн?их ?кроватя? спящими? - спроси?король. - ?полага? си? чт?та?вашему величеству легч? было бы произвести осмотр. На каждом из этих альковов имеется номе? чт? очен? удобно: по? те?же номеро?числит? ?обитател?данног?альков? Таки?образо? каждый из этих обитателей, когд?понадобится, може?быть ?просто поме?тако?то, ?челове? - Придуман?довольно хорошо, - сказал король, - ? особенност? если ? на? одни? буде? ключ ко всей этой арифметике. Но ведь несчастные задохнут?, если вс?время буду?жить ?этой конуре? - Если вашему величеству угодно, мы сделае?обхо??осмотрим помещени? каждог?из ни? - Черт побери! Ну ? мебельны? скла? ты мн? устрои? ?Эперно? - замети?король, бросив взгля?на стул?, куда спящи?сложил? свою убогую одежонку. - Если я стан?хранит??не?лохмот? этих парней, Пари?здоров? посмеется. - Чт?верн? то верн? си? - ответи? герцог, - мо? соро? ?ть гасконце?не слишко?роскошно одет? Однако, ваше величество, будь вс?он? герцогам??пэрами... - Да, понима? - ?улыбко?сказал король, - он?обошлись бы мн?горазд? дороже. - Во?именно, си? - Скольк?же он?буду?мн?стоить? Если не дорого, эт?ме?, возможно, убедит. Иб?внешни?ви??ни? ?Эперно? не очен?то привлекательны? - Си? я знаю, чт?он?нескольк?отощал?да ?загорели на солнце наши? южны?провинци? Но я бы?таки? же худы? ? смуглы? он? пополнею? ? побелеют, подобн?мн? - Гм! - промычал Генрих, искоса взгляну?на ?Эпернона. Наступил?пауз? вскоре прерванн? короле? - ?знаешь, эт?твои дворяне храпя? словно церковны?певчие. - Си? по одному этом??ни?судить не следуе? видите ли, сегодня вечеро?их очен?хорошо накормил? - Послушай-ка, один чт?то говори? во сн? - сказал король, ? любопытством прислушиваясь. - ?само?деле? - Да, чт?эт?он говори? Послушай. ?правда, один из гасконце? чь?руки ?голова свисал??кроват? ?ро? бы?полуоткрыт, чт?то бормотал ?печально?улыбко? Король подоше??нему на цыпочках. - Если вы женщин? - говори?то? - бегите! Бегите! - От? - сказал Генрих. - Он дамски?угодни? - Чт?вы ?не?скажет? си? - ?него довольно пр?тное лицо. ?Эперно?поднес ?альков?свою свеч? - ?тому же руки ?него белы? ?борода хорошо расчесан? - Эт?господин Эрното?де Кармен? красивый малы? он далеко пойдет. - Бедняга, ?него та?бы?како?нибудь рома? ?пришлось ег?прервать. - Теперь он буде?любить только своего коро?, си? Мы вознагради? ег? за принесенну?жертву. - Ог? ?до??этим, ка?ег?.. - Эрното?де Кармен? - Да, да, ?до??ни?- престранная личность. Какая рубашк? ? этог? номера тридцать первог? Можн?подумать - власяница кающегося грешника. - Эт?господин де Шалабр. Если он разори?ваше величество, то, ручаюс? не бе?выгоды для се?. - ?во?то? ?таки?мрачны?лицо? Он, видн? не ?любв?грезит? - Како??него номе? си? - Номе?двенадцать. - Острый клинок, железное сердце, отличн? голова, господин де Сент-Мали? си? - Да, да, если хорошенько подумать, - знаешь, Ла Валетт, мысл?тв? не плох?! - Ещ?бы! Сами посудите, си? како?впечатлени? произведут эт? новы? сторожевые пс? которы? словно тень, буду? следоват? за ваши? величество? Этих молодцов никт? никогд? не виде? ? пр? первом же представившемся случае он?покажу?се? та? чт?не осра??на? - Да, да, ты прав, мысл?хорошая. Но подожд? - Чего? - Полага? он?буду?следоват?за мною, словно тень, не ? этих свои? лохмот?? ?са?не та?то плох ?хочу, чтоб?моя тень ил? вернее, мо? тени не позорили ме? свои?видо? - Во? си? мы ?возвращаем? ?вопрос??расходах. - ?ты рассчитыва?обойти ег? - Не? нискольк? напротив! Эт?ведь во всяко?деле - главно? Но ? на этот счет ?ме? возникла одна мысл? - ?Эперно? ?Эперно? - сказал король. - Чт?поделаеш? си? желани?угодит?вашему величеству подхлестывае? мо?воображени? - Ну, выкладывай свою мысл? - Та?во? если бы эт?зависело от ме?, каждый из этих дворя?наше?бы завтра утро?на табурете, гд?лежа?ег?лохмот?, кошель ? ты?чь? эк? жаловань?за первую половину года. - Ты?ча эк?за первое полугоди? шест?ты??ливров ?го? Помилуйт? да вы спятили, герцог. Целы?полк обошел? бы дешевл? - Вы забывает? си? чт?им предстои?стат?те?ми вашего величества. ? вы сами изволили сказат? чт? тени ваши должны быть пристойн? одет? Каждый из ни?обяза?бы?бы част? этих дене? употребить на одежду ? вооружение, которы?сделал?бы чест?вашему величеству. ?уж чт? касает? вопросов чест? гасконце?можн?не держат?на туго на?нуто?поводк? Та? во? если на экипировку положить полтор?ты?чи ливров, то жаловань? за первый го?буде?состав?ть четыре ?половино?ты?чи, ?за второй ? вс? последующи?по тр? - Эт?боле?приемлем? - Ваше величество согласны? - Есть лишь одно затруднени? герцог. - Како?же? - Отсутствие дене? - Отсутствие дене? - Бо?ты мо? ты лучш?кого-либо другог? знаешь, чт? я говорю тебе дело: недаро?ты до си?по?не смог получить дене?по своему откупу. - Си? я наше?средство. - Достат?мн?деньги? - Да, си? для ваше?охраны. "Како?нибудь новы? ловкий способ выуживан? грошей ? народа", - подума?король, искоса гля? на ?Эпернона. Вслу?же он сказал: - Чт?же эт?за средство? - Ровн?полгод?тому наза?бы?опубликова?указ ? налоге на дичь ? рыбу. - Возможно, чт?тако?указ бы? - За первое полугоди?поступил? шестьдеся? ?ть ты?? эк? которы? королевски?казначей уж?намеревался перевест?на счет своего ведомств? ? предупреди?ег? чтоб?он этог?не дела? та?чт?деньги от этог? налога ещ?никуда не переведены. Казначей ожидае?распоряжени?вашего величества. - ?предназначал их на военны?расход? герцог. - Ну чт?? совершенно верн? си? Для ведения войн прежде всег? необходимы люди. Для королевств?само?главно? - защита ? безопасность особ? коро?. Вс? эт? условия выполняют?, когд? деньги идут на королевску?охрану. - Доводы твои убедительн? Но по твоему расчет? получает?, чт? мы расходуе?только соро??ть ты??эк? На мо?полк?остает? таки?образо? ещ?двадцать ты?? - Простите, си? я, если на то буде? во? вашего величества, найд? применение ?для этих двадцати ты??эк? - Ах, ты найдеш?им применение? - Та?точн? си? я возьму их ?счет поступлени?но моем?откупу. - Та?я ?дума? - сказал король, - Ты организуеш? мн? охрану, чтоб? поскорее получить свои денежк? - ?си? ка?вы можете та?говорить! - Но почему ты набрал именно соро? ?ть челове? - спроси? король, думая ?другом. - ?во?почему, си? Тр?- числ?изначально священное. ? тому же он? удобно. Например, когд? всадни? имее? тр? лошади, ем? никогд? не приходит? спешиться: втор? заме?ет первую, когд?та притомит?, да ? запасе остает? ещ??трет?, на случай если втор? заболеет ил? получи? ранени? Во???ва?буде?охрана из дворя??количестве трижды ?тнадцати челове? ?тнадцать дежу?? тридцать отдыхают. Каждое дежурств? двенадцатичасово? ?течени?этих двенадцати часо?справа ?слев? от ва? буде?неизменн?находить? по ?ти челове? двое сперед? ? трое сзад? Пуст?попробуе?кт?нибудь напаст?на ва?пр?тако?охране! - Черт побери, герцог, придуман?очен?ловк? ?че?те? ?поздравля? - Взгляните на ни? си? прав?же, он?выгля??хорошо. - Да, если их приодеть, ви??ни?буде?неплохой. - Та?чт?же, си? имел я прав?говорить об угрожающих ва?опасностя? - Да, пожалу? - Значит, я бы?прав? - Хорошо: ты бы?прав. - Но господин?де Жуаезу пришла бы ?голову такая мысл? - ?Эперно? ?Эперно? Неблагородно эт? - плох? отзывать? об отсутствующи? - Ты?ча чертей! Вы же небось отзываетес?плох??присутствующих, си? - Ах, Жуае?всюд?со мной бывает. Жуае?то бы? сегодня со мной на Гревской площад? - Ну ?я бы?здес? си? ?ваше величество могл?убедиться, чт? я не те??даро?времен? - Благодар?те?, Ла Валетт. - Кстати, си? - нача??Эперно?посл?кратко?пауз? - я хоте?бы ко? ?че?попросит??вашего величества. - ?правда, я бы?бы весьма удивле? если бы ты ничего ? ме? не попросил. - Сегодня ваше величество полн?горечи. - Да не?же, ты не по??ме?, друг мо? - сказал король: он ?звил ?Эпернона насмешко? ?эт?ег?вполне удовлетворил? - ил? вернее, плох? по?? ?хоте?сказат? чт? оказав мн?услугу, ты имеешь полное прав? просит??ме? чего-нибудь. Прос?же. - Тогд?дело другое, си? ?тому же я хоте?просит??ва?должност? - Должност? Ты, генера?полковни? инфантерии, хочешь ещ? каку?то должност? Тако?бремя те? просто раздавит! - На службе вашего величества я могу? ка? Самсон. Служ? вашему величеству, я взвали?бы себе на плеч?небо ?земл? - Ну, та?прос? - со вздохо?сказал король. - ?хоте?бы, чтоб?ваше величество назначил?бы ме? командиром этих сорока ?ти гасконских дворя? - Ка? - изумил? король. - Ты хочешь шагать вперед??позади ме?? Ты гото?на тако?самопожертвовани? Превратить? ?начальника охраны? - Да не?же, не? си? - Слав?богу, та?чего же тебе надобн? Говори. - ?хочу, чтоб?эт?ваши телохранител? мо? земляки, слушалис? моих приказов больше, че?чьих бы то ни было других. Но я не стан?выступат?ни вперед? ни позади ни? ?ме? буде?заместител? "За этим опять чт?то кроется, - подума? Генрих, покача? голово? - чертяка этот дает мн?тогд? когд?може?получить чт?либо взамен". Вслу?же он произнес: - Отличн? Получишь командование. - Та? чт?эт?остает? ?тайн? - Но кт?же буде?официальны?командиром моих сорока ?ти? - Маленьки?Луан?? - ? те?лучш? - Вашему величеству он подходит? - Отличн? - Та? значит, решено, си? - Да, но... - Но? - Каку?роль пр?тебе играет Луан?? - Он мо??Эперно? си? - Ну, та?он тебе недешево стои? - буркну?король. - Ваше величество изволили сказат? - ?сказал, чт?согласен. - Си? я ид??казначею за сорока ?ть?кошельками. - Сегодня вечеро? - Надо же, чтоб?мо?ре?та нашл?их завтра на свои?табурета? - Верн? Ид? ?возвращаюс??себе. - ?вы довольны, си? - Пожалу? доволе? - Во всяко?случае, вы по?надежной охрано? - Да, ме? охра?ют люди, спящи?та? чт?их не добудишь?. - Зато завтра он?буду?бодрствовать, си? ?Эперно?проводил Генрих?до дверей галере??расстался ?ни? гово? пр?се?: "Если я не король, то охрана ?ме?, ка??коро?, ?не стои?он? мн? ты?ча чертей, ни грош?" Только чт?мы говорили, чт?король никогд?не испытыва?разочарования ? свои?друз?? Он знал их недостатки ? их достоинств? ? царь земной, чита??глубин?их сердец та?же ясн? ка? эт? возможно было для ца? небесног? Он сраз?по?? куда гнет ?Эперно? Но та? ка? он уж? приготовил? дать, не получая ничего взамен, ?вышл? чт?он, наоборот, получи? взамен шестидесяти ты??эк?соро??ть телохранителей, ид? гасконца показалась ем?просто находкой. ?тому же эт?было нечт?новенько? ?бедном?королю Франци? подобный това? редкий ? для ег? подданны? поступае? не слишко? обильн? ? особенно ?такому королю, ка?Генрих III: ведь посл?того, ка?он закончит свои выходы, причешет свои?собаче? разложит ? один ?? черепа свои? чето??испустит положенное количество вздохо? делать ем? совершенно нечего. Поэтом?охрана, организованн? ?Эперноно? понравилас?королю: об этом станут говорить, ?он сможет прочитат?на лица?окружающих не только то, чт?он привык на ни?видеть ? течени? де?ти ле? ? те? по? ка? он вернул? из Польши. Приближаясь понемног??комнат? гд?ег?ждал дежурный слуг? ?немало? степен? заинтригованны? этой необычно? вечерней прогулко? Генрих перебира??ум?вс?преимущества, связанные ?учреждение?нового от?да из сорока ?ти телохранителей. Ка?для всех люде? че?ум недостаточно осте? ил? же притупил?, те самы? мысл? которы? ? беседе ? ни? подчеркива? ?Эперно? теперь озарилис?для него горазд?боле?ярким светом. "?правда, - дума?король, - люди эт?буду? наверн? очен? храбры ? возможно, очен?преданны. ?некоторы?из ни? внешност? располагающая, ? других мрачноватая: слав?богу, ту?буде?на вс?вкус? ? пото? эт? же великолепн? штук?- конвой из сорока ?ти воя? ? любо? ми? готовы? выхватит?шпаг?из ноже?" Эт?последне?звен??цепи ег?мыслей вызвал? ? не? воспоминание ? других стол?преданны?ем?шпагах, ?которы? он та? горько сожале? во всеуслышанье ? ещ? горш? - пр? се?. ? ту? же Генрихом овладела глубочайшая скорбь, та?част?посещавш? ег??то время, ?которо? ? на? идет речь, чт? он? можн? сказат? превратилась ? обычно? для него сост?ни?духа. Время было тако?сурово? люди кругом та? злонамеренны, венц?та?непрочно держалис?на голова??монархов, чт? он снов? ощутил неодолимое желани?ил?умерет? ил?предаться бурном?весель? чтоб? хоть на ми?излечить? от болезн? уж? ? эт? эпох? названно? англичанам? научившими на?меланхолии, сплино? Он стал искать глазам?Жуаеза ? нигд? не ви? ег? справился ?не??слуг? - Господин герцог ещ?не возвращались, - ответи?то? - Хорошо. Позовите моих камердинеров ?можете идти. - Си? ?спальн?вашего величества вс? уж? готово, ? ее величество королева спрашивала, не буде?ли каки?приказаний. Генрих сделал ви? чт?не слышит. - Не передать ли ее величеству, чтоб?постлано было на двои? - робк? спроси?слуг? - Не? не? - ответи?Генрих. - Мн? надо помолить?, ? ме? есть работа. ?тому же я немног?нездоров ?спат?буду один. Слуг?поклонил?. - Кстати, - сказал Генрих, - отнесите королеве эт?восточны?конфет?от бессонницы. ?он переда?слуг?бонбоньерк? Зате?король воше??себе ?спальн? уж? действительн? приготовленную камердинерам? Та? Генрих окинул беглым взглядо? вс? изысканные, до мельчайших подробностей обдуманные принадлежности ег?необычайны?туалетов, ?которы? он та?заботился прежде, желая быть самы? изящным щеголе? христианског? мира, ра?ем?но удалос?быть самы?велики?из ег?короле? Но теперь ег?совсем не занимала эт??жк? работа, которо?он ? свое время стол?беззаветно отдава?свои пилы. Вс?женски?черт? ег? двуполой натуры исчезл? Генрих уподобил? старой кокетк? сменивше? зеркал? на молитвенни? предметы, прежде ем?стол?дороги? теперь вызывали ? не? почт?отвращение. Надушенные ?гкие перчатки, маск?из тончайшего полотн? пропитанны? всевозможным?ма?ми, химические состав?для того, чтоб?завивать волосы, подкрашивать бороду, ру?нить ушны?мочк? ? придават? блес? глазам, - давн?уж?он пренебрега?всем этим, пренебре??на этот ра? - ?постел? - сказал он со вздохо? Двое слуг разоблачил?ег? на?нули ем?на ноги теплые ночные кальсоны из тонкой фризской шерсти ? осторожн?припод?? уложил?по?од?ло. - Чтец?ег?величества! - крикну?один из ни? Иб?Генрих, засыпавший обычно ?больши?трудом ?совершенно измученный бессоннице? иногда пытался задремат?по?чтение вслу? но теперь этог? чуда можн?было добить?, лишь когд? ем? читали по-польск? раньше же достаточно было ?французско?книг? - Не? никого не надо, - сказал Генрих, - ?чтец?тоже. Пуст?он лучш? почитает за ме? молитв??се? ?комнат? Но если вернет? господин де Жуае? приведит?ег?ко мн? - ?если он поздно вернет?, си? - Ув? - сказал Генрих. - Он всегда возвращает? поздно. Но приведит? ег? когд?бы он ни возвратился. Слуг?потушили восковые свеч? зажгли ?камина ламп? ?которо? горели ароматически?масл? дававшие бледно?голубовато?пламя, - ?те? по? ка? Генрихом овладели погребальные настроен?, ем? нравилос? тако? фантастическое освещени? - ?зате?вышл?на цыпочках из погруженно? ? тишину опочивальн? Генрих? отличавшегося храбростью пере? лицо? наст?ще? опасност? одолевал?зато вс?суеверны?страхи, свойственные де?? ? женщинам. Он боялся привидений, страшился призрако? ?те?не мене?чувств?страха было для него своеобразным развлечением. Когд? он боялся, ем? было не та? скучно; он уподоб?лся некоем?заключенному, до того истомленному тюремной праздность? чт? когд?ем?сообщили ?предст?ще?допрос?по?пыткой, он ответи? - Отличн? Хоть како?нибудь разнообразие. Итак, Генрих следил за отблесками, которы?масляная ламп? бросал? на стен? он вперя?свой взор ? самы? темные углы комнат? он старал? уловит?малейший звук, по которому можн? было бы угадат? таинственное появление призрака, ?во?глаз?ег? утомленные всем, чт?он виде?днем на площад??вечеро?во время прогулки ??Эперноно? заволоклис? ? вскоре он заснул ил? вернее, задремал, убаюканный одиночеством ? миро? царившим?вокруг него. Но Генрих? никогд? не удавалос? забыть? надолг? ? во сн? ? бодрствуя, он непременно находился ?возбужденном сост?ни? подтачивавше? ег?жизненны?силы. Та? ? теперь ем? почудилось ? комнат? како?то движение, ?он проснулся. - Эт?ты, Жуае? - спроси?он. Ответа не последовал? Голубоваты?свет ламп?потускне? Он?отбрасывал? на потоло? резног? дуба лишь белесоваты?круг, от которого отливала зелень? позолота резных выступов орнамент? - Один! Опять один! - прошепта?король. - Ах, верн? говори? пророк: велики?мира должны всегда скорбеть. Но ещ?вернее было бы: он? всегда скор?? Посл? кратко?пауз?он пробормота? словно читая молитв? - Господ? да?мн?силы переносить одиночеств??жизн? ка? одинок я буду посл?смерти. - Ну, ну, насчет одиночеств?посл?смерти - эт?ка?сказат? - ответи? че?то пронзительно резкий голо? металлически? звоном прозвучавший ? нескольких шага?от кроват? - ?черв?то, он??те? не считаются? Ошеломленный король припод?лся на свое?ложе, ?тревогой ог?дывая вс? предметы, находившие? ?комнат? - ? я узна?этот голо? - прошепта?он. - Слав?богу! - ответи?голо? Холодный по?выступил на лб?коро?. - Можн?подумать - голо?Шико. - Го?чо, Генрих, го?чо, - ответи?голо? Генрих опусти??кроват?одну ногу ?замети?недалеко от камина, ? то? само?кресле, на которо?ча?наза?он указывал ?Эпернону, чь?то голову; тлевши??камине огон?отбрасывал на не?рыжеваты?отблес? Таки?отблески на картинах Рембрандта выде?ют на их заднем план?лица, которы??первог? взгляда не сраз??увидиш? Отсвет озаря??ручк?кресла, на котору?опиралас? рука сидевшег? ? ег?кост?во?острое колено, ?ступню, почт?бе?подъем? по?прямы?угло? соединявшую? ?худо? жилистой, невероятн?длинно?голень? - Боже, спас?ме?! - вскричал Генрих. - Да эт?тень Шико! - Ах, бедняжк?Генрик? - произнес голо? - ты, оказывается, вс?та?же глуп? - Чт?эт?значит? - Тени не могу? говорить, дурачина, ра? ? ни? не? тела ? следовательн? не?языка, - продолжало существо, сидевшее ?кресле. - Та? значит, ты действительн?Шико? - вскричал король, обезумев от радост? - На этот счет я пока ничего решать не буду. Пото?мы посмотри? чт? я тако? посмотри? - Ка? значит, ты не умер, бедняга мо?Шико? - Ну во? Теперь ты пронзительно кричиш? Да не?же, я, напротив, умер, я ст?ра?мерт? - Шико, единственный мо?друг. - ?те? передо мной то единственное преимущество, чт? ты всегда твердишь одно ?то же. Ты не изменился, черт побери! - ?ты, - грустн?сказал король, - изменился, Шико? - Надеюс? - Шико, друг мо? - сказал король, спусти??кроват?об?ноги, - скаж? почему ты ме? покину? - Потому чт?умер. - Но ведь только сейчас ты са?сказал, чт?жи? - ??повторя?то же само? - Ка?же эт?понимать? - Понимать надо та? Генрих, чт?для одни?я умер, ?для других жи? - ?для ме?? - Для те? я мерт? - Почему же для ме? ты мерт? - По по?тной причин? Послушай, чт?я скаж? - Слушаю. - Ты ?свое?доме не хо?ин. - Ка?та? - Ты ничего не можешь сделат?для те? кт?тебе служит. - Милостивый государь! - Не сердис? ?то я тоже рассержусь! - Да, ты прав, - произнес король, трепещ? пр? мысл? чт? тень Шико може?исчезнут? - Говори, друг мо? говори. - Ну та?во? ты помниш? мн? надо было свести небольши? счет? ? господином де Майено? - Отличн?помн? - ?их ?свел: отдубаси?ка?следуе?этог?несравненног?полководца. Он принялся разыскиват? ме?, чтоб? повесить, ? ты, на которого я рассчитыва? ка?на защиту от этог?героя, ты бросил ме? на произвол судьбы. Вместо того чтоб?прикончить ег? ты ?ни?помирился. Чт? же мн? оставалось делать? Чере?посредство моег?пр?те? Горанфло я об?ви? ? свое?кончин??погребении. Та?чт??то?само?поры господин де Майе? которы?та?разыскивал ме?, перестал эт?делать. - Како?ужасно?мужество нужн?было для этог? Шико! Скаж? разв?ты не представ??себе, ка?я буду страдать пр?известии ?твое?смерти? - Да, я поступил мужественн? но ничего ужасного во всем этом не было. Самая спокойная жизн?наступил?для ме? ?те?по? ка?вс? считаю? чт? ме? не??живы? - Шико! Шико! Друг мо? - вскричал король. - Ты приводиш?ме? ? ужас, я просто те??голову. - Эк?дело! Ты только сейчас эт?замети? - Не знаю, чему ?верить. - Бо?ты мо? надо же вс?таки на че?нибудь остановить?: чему же ты веришь? - Ну та?знай: я дума? чт?ты умер ?явился ?того свет? - Значит, я тебе наврал? Ты не очен?то вежлив. - Во всяко?случае, част?правды ты от ме? скрываеш? Но я уверен, чт? подобн?призрака? ?которы?повествуют древни? ты сейчас откроешь мн?ужасны?вещи. - Да, во?этог?я отрицать не стан? Приготовься же, бедняга король. - Да, да, - продолжа?Генрих, - признайся, чт?ты тень, посланная ко мн?господом бого? - ?гото?признать вс? чт?ты пожелаеш? - Если не? то ка?же ты прошел по всем этим коридора? гд? стольк? охраны? Ка?очутил? ты ?моей комнат? подл?ме?? Значит, ? Лувр може? проникнуть кт?попало? Значит, та?охра?ют коро?? ?Генрих, весь во власти охватившег? ег? страха пере? воображаемой опасностью, снов?бросил? на кроват? уж?готовы?зарыть? по?од?ло. - Ну, ну, ну! - сказал Шико тоно? ?которо?чувствовалас?? некоторая жалост? ?большая привязанность. - Не го?чись: стои? тебе до ме? дотронуться, ?ты сраз?во всем убедишься. - Значит, ты не вестни?гнев?божьег? - Черт бы те? побрал! Разв??ме? рога, словно ?Сатаны, ил?огненный ме??рука? ка??архангел?Михаил? - Та?ка?же ты вс?таки воше? - Ты опять об этом? - Конечн? - Пойм?же наконе? чт?я сохранил ключ, то?ключ, которы?ты мн? са? да??которы?я повеси? себе на ше? чтоб? позлит? твои? камергеров [камергер - высоки?придворный чи? принадлежность?камергерског? мундир? бы?золочены?ключ, которы?подвешивал? сзад?на лент??поясу], - он?же имею?прав?носить ключ? только на заду. Та? во? пр? помощи ключ? открываю?двер??входя? я ?воше? - Чере?потайную двер? - Ясно?дело! - Но почему ты явился именно сегодня, ?не вчер? например? - ? правда, ?то?то ?весь вопрос. Чт?? сейчас ты узнаеш? Генрих опусти?од?ло ?продолжа?наивны??жалобным тоно?ребенк? - Не говори мн?ничего непр?тног? Шико, прош?те?. ? если бы ты знал, ка?я ра? чт?слыш?твой голо? - ?скаж?тебе правду, во? ? вс? Те? хуже, если правда окажет? непр?тной. - Не всерье?же ты, ?само?деле, опасаешь? господин? де Майена, - сказал король. - Наоборот, эт?очен?серьезно. Пойм?же: получи?от слуг господин? де Майена ?тьде??палочных ударов, я ответи?те? же ? всыпал ем? сотн? ударов ножнам?шпаг? Если предположить, чт?дв?удар? ножнам? равняют? одному палочном?- мы квит? Если же допустит? чт? один удар ножнам? равняет? одному палочном? господин де Майе? возможно, считае? чт? он должен мн?ещ??тьде??ударов - палочных ил?ножнам? ?же ничего та?не опасаюсь, ка?подобных должнико? ?ка?бы я сейчас ни бы?тебе необходи? я не явился бы сюда, если бы не знал, чт?господин де Майе? находится ? Суассоне. - Отличн? Шико, ра?эт?та? ра?ты возвратился ради ме?, я беру те? по?свое покровительств??жела?.. - Чего именно? Берегись, Генрик? каждый ра? когд? ты произносиш? слов?"я жела?, эт?значит, чт? ты готовишь? совершит? каку?нибудь глупость. - ?жела? чтоб?ты воскре? явился на свет божи? - Ну во? ?та??знал. - ?те? защищу. - Ладн?уж. - Шико, да?тебе мо?королевско?слов? - ?ме? имеется ко?чт?получш? - Чт? - Моя нора, я ?не??останусь. - ?защищу те?, слышиш? - ?сило? вскричал король, выпрямляясь во весь рост на постаменте пере?кроватью. - Генрик? - сказал Шико, - ты простудишь?. Умоля? те?, ложись ? постел? - Ты прав. Но чт?делать, если ты выводишь ме? из терпен?, - сказал король, снов?закутываясь ?од?ло. - Ка?эт? та? мн? Генрих? Валу? королю Франци? достаточно для защиты моих швейцарцев, шотландцев, французски?гвардейцев ?дворя? ? господин? Шико этог? мало, он не считае?се? ?безопасности! - Подожд?ка, подожд? ка?ты сказал? ?те? есть швейцарц? - Да, по?командование?Токн? - Хорошо. ?те? есть шотландц? - Да. Им?командуе?Ларлан. - Очен?хорошо. ?те? есть французски?гвардейц? - По?командование?Крильона. - Замечательно. ?дальше? - Дальше? Не знаю, должен ли я тебе об этом говорить... - Не говори: кт?те? спрашивает? - Дальше - имеется ко?чт?новенько? Шико. - Новенько? - Да. Представ?себе - соро??ть храбры?дворя? - Соро??ть! ?ну, повтор? - Соро??ть дворя? - Гд?ты их откопа? Не ?Париже, во всяко?случае? - Не? но он?только сегодня прибыл??Пари? - Ах да, ах да! - сказал Шико, озаренны?внезапно? мыслью. - Знаю я этих твои?дворя? - Во?ка? - Соро??ть нищи?оборванцев, которы?не хватае?только сумы. - Отрицать не стан? - Пр?виде их можн?со смех?помереть! - Шико, сред?ни?есть наст?щи?молодц? - Словом, гасконцы, ка?генера?полковни?твое?инфантерии. - ?ка?ты, Шико. - Ну, я-то, Генрик? дело другое. ?те?по?ка?я покину? Гаскон? я перестал быть гасконце? - ?он?.. - Он?наоборот: ?Гаскон? он? гасконцами не были, зато здес? он? гасконцы вдвойн? - Не важн? ?ме? теперь соро??ть добрых шпаг. - По?командование?соро?шестой доброй шпаг? именуемо??Эперноно? - Не совсем та? - Кт?же их командир? - Луан?? - Подумаеш? - Ты чт?? ?на Луан?ка наведешь критик? - Отнюдь не намереваюс? он мо?роди??двадцать ?то?степен? - Вы, гасконцы, вс?межд?собо?родичи. - ?противоположност?ва? не считающи?друг друг?родней. - Ответишь ты мн?наконе? - На чт? - На вопрос ?моих сорока ?ти? - Ты рассчитываеш?на ни? чтоб?защищать?? - Да, черт побери! - ?раздражением вскричал Генрих. Шико, ил?же ег?тень (мы на этот счет осведомлен?не больше коро? ? потому вынужден?оставить читате? ?сомнении), Шико соскользну? поглубже ?кресло, упир?сь ?ткам??край того же кресла, та? чт? колени ег? образовали вершин?угла, расположенну?выше ег?головы. - Ну ?во??ме? личн?горазд?больше войска. - Войска? ?те? есть войско? - ?почему бы не? - Чт??эт?за войско? - Сейчас увидиш? Во-первых, ?ме? есть вся та армия, котору? господ? де Гизы формирую??Лотарингии. - Ты рехнул?? - Нисколечко. Наст?щая армия ? количестве не мене? шест? ты?? челове? - Но каки?же образо?ты, которы? та? боишься господин? де Майена, можешь рассчитывать, чт?те? станут защищать солдат?господин?де Гиза? - ?ведь умер. - Опять та же шутк? - Господин де Майе?имел зу? против Шико. Поэтом? воспользовавшись свое?смерть? я перемени?оболочку, имя ?общественное положени? - Значит, ты больше не Шико? - спроси?король. - Не? - Кт?же ты? - ?- Робе?Брик? бывший торговец ?лигист. - Ты лигист, Шико? - ?самы?яры? Таки?образо? разумеет?, пр?услови? чт?я не буду слишко?близко сталкивать? ?господином де Майено? - ме? личн? Робера Брик? член?святого Союз? защищает, во-первых, лотарингск? армия - шест?ты??челове? запомина?хорошенько цифр? - Не беспокой?. - Зате?окол?ст?ты??парижа? - Ну ?вояки! - Достаточно хороши? чтоб?наделать тебе непр?тносте? мо? король. Итак, ст? ты?? плюс шест? ты?? итог? - ст? шест? ты?? Зате? парламен? папа, испанц? господин кардинал де Бурбон, фламандц? Генрих Наваррский, герцог Анжуйски? - Ну чт? твой список ещ?не пришел ? конц? - ? досадо? спроси? король. - Да не?же! Остает? ещ?тр?категори?люде? - Говори. - Сильно против те? настроенны? - Говори же. - Прежде всег?католики. - Ах да. ?ведь истребил только тр?четверти гугеното? - Зате?гугеноты, потому чт?ты на тр?четверти истребил их. - Ну, разумеет?. ?третьи? - Чт?ты скажеш??политика? Генрик? - Да, да, ?те? кт?не желает ни ме?, ни моег?брат? ни господин?де Гиза. - Но кт?не имее?ничего против твоего наваррског???! - ?те?чтоб?он отрекся от свое?веры. - Во?уж пустяки! Очен?эт?ег?смутит! - Но помилу? Люди, ?которы?ты мн?говоришь... - Ну? - Эт?вся Франция? - Во?именно. ?лигист, ?эт?мо?силы. Ну же, ну - слож??сравни. - Мы шути? не та?ли, Шико? - промолви?Генрих, чувств?, ка?ег? вс? же пробирае?дрож? - По-моем? сейчас не до шуто? ведь ты, бедный мо? Генрик? один против всех. Лицо Генрих?приобрел?выражени?подлинно царственного достоинств? - Да, я один, - сказал он, - но ?повелитель один я. Ты показа? мн? целу?арми? отличн? ? теперь покажи-ка мн? вождя! ? ты, конечн? назовешь господин?де Гиза! Но разв?ты не видишь, чт? я держ? ег? ? Нанс? Господин?де Майена? Ты са? сказал, чт? он ? Суассоне. Герцог Анжуйски? Ты знаешь, чт?он ?Брюсселе. Король Наваррский? Он ? По. Чт? касает? ме?, то я, разумеет?, один, но ?се? я свободен ?могу видеть, откуда идет враг, ка? охотни? ст?щи? сред? по?, види? ка? из окружающих ег?лесо?выбегает ил?вылетает дичь. Шико почеса?но? Король реши? чт?он побежден. - Чт?ты мн?на эт?ответишь? - спроси?Генрих. - Чт?ты, Генрик? ка?всегда, красноречи? ?те? остает? твой язы? действительн? эт?не та?мало, ка?я дума? ?че?те? ?поздравля? Но ? твое?речи есть одно ?звимое мест? - Како? - ? бо?мо? пустяки, почт?ничего, одна риторическ? фигура. ?звимое твое сравнени? - ?че?же? - ??то? чт?ты воображаеш?се? охотнико? подстерегающим из засады дичь, я же полага? ты, напротив, дичь, котору? охотни? преследует до само?ее норы. - Шико! - Ну, хорошо, ты, си?щи??засаде, кого ты увидел?! - Да никого, черт побери! - ?межд?те?кт?то появился. - Кт? - Одна женщин? - Моя сестрица Марг? - Не? герцогиня Монпансь? - Он? ?Париже? - Ну, конечн? бо?ты мо? - Даже если эт??та? ?каки?по?я стал боять? женщин? - Правда, опасаться надо только мужчин. Но погоди. Он? явилась ? качестве гонц? понимаеш? Возвестить ?прибытии брат? - ?прибытии господин?де Гиза? - Да. - ?ты полагаеш? чт?эт?ме? встревожит? - ? те? же вообще ничт?не тревожит. - Переда?мн?чернил??бумагу. - Для чего? Написать господин?де Гизу повелени?не выезжать из Нанс? - Во?именно. Мысл? видн? правильн?, ра?он?одновременно пришла ? голову ?тебе ?мн? - Наоборот - никуда не годн? мысл? - Почему? - Едва получи? эт? повелени? он сраз? же догадает?, чт? ег? присутстви??Париже необходимо, ?устремит? сюда. Король почувствовал, ка??не?закипает гнев. Он косо посмотре? на Шико. - Если вы возвратились лишь для того, чтоб? делать мн? подобные сообщения, то могл?оставать? та? гд?были. - Чт?поделаеш? Генрик? призраки не льстя? - Значит, ты признаеш? чт?ты призра? - ?я этог??не отрица? - Шико! - Ну, ладн? не сердис? ты ?бе?того близорук, ?та?совсем лишишь? зрен?. Во?чт? ты говори? будт?удерживаеш?своего брат?во Фландрии? - Да, конечн? эт?правильн? политика. ?ее ?придерживаюс? - Теперь слушай ?не раздражайся: ?како?цель? полагаеш?ты, сиди? ? Нанс?господин де Ги? - Он организует та?арми? - Хорошо, спокойстви?.. Для чего нужн?ем?эт?армия? - Ах, Шико, вы утом?ет?ме? всем?этим?расспросам? - Утом?йся, Генрик? утом?йся. Зато пото? ручаюс? тебе, лучш? отдохнеш? Итак, мы говорили, чт?эт?армия ем?нужн?.. - Для борьбы ?гугенотами севера. - Ил? вернее, для того, чтоб? досаждат? твоему брат? герцог? Анжуйскому, которы?добился, чтоб?ег?провозгласил?герцогом Брабантски? ? старается устроить себе хоть небольшо? трон во Фландрии, ? для достижен? этой цели беспрестанно требуе??те? помощи. - Помощь эт?я ем?вс?время обещаю, но, разумеет?, никогд?не пошл? - ?величайшей радост?господин?герцог?де Гиза. Слушай же, Генрик? чт?я тебе посовету? - Чт?же именно? - Притворись, чт?ты действительн? намере? послат? брат? ? помощь войска, ?пуст?он?двинут? по направлени??Брюсселю, даже если на само? деле пройду?всег?лишь полпут? - Ах, верн? - вскричал Генрих, - понима? господин де Ги?тогд?ни на ша?не отойде?от границ? - ?данное на? лигистам, госпожой де Монпансь?обещание, чт? ? конц? недели господин де Ги?буде??Париже... - Обещание эт?рассеется ?воздух? ка?ды? - Ты са? эт? сказал, мо? повелителе - сказал Шико, усажив?сь поудобне? - Ну, ка?же ты расцениваешь мо?сове? - Он, пожалу? хоро?.. только... - Чт?ещ? - Пока эт?господ?та? на севере, буду?за?ты друг другом... - Ах да, те? беспокои?юг? Ты прав, Генрик? гроз?обычно надвигаются ?юг? - Не обрушится ли на ме? за эт?время мо?третий би? Ты знаешь, чт? делает Беарне? - Не? разраз?ме? гром! - Он требуе? - Чего? - Городо? состав?ющих приданое ег?супруг? - Ай, како? наглец! Мало ем? чест? породниться ? французски? королевски? домо? он ещ? позволяет себе требоват? то, чт? ем? принадлежи? - Например, Каго? Но како? же я буду полити? если отда? враг? подобный горо? - Да, хороши?полити?не сделал бы этог? но зато та? поступил бы честны?челове? - Господин Шико! - Считай, чт?я ничего не говори? ты же знаешь, чт? ? твои семейные дела я не вмешиваюсь. - Но эт?то ме? не тревожит: ?ме? есть одна мысл? - Те?лучш? - Возвратимся же ?самы?срочны?дела? - ?Фландрии? - Та?я действительн?пошл?кого-нибудь во Фландрию, ? брат?.. Но кого? Кому, бо?ты мо? могу я доверить тако?важное дело? - Да, эт?вопрос сложны? - ? я наше? - ?тоже. - Отправ?йся ты, Шико. - Мн?отправиться во Фландрию? - Почему не? - Ка?же я отправлюсь во Фландрию, когд?я мерт? - Да ведь ты больше не Шико, ты Робе?Брик? - Ну куда эт?годится: буржуа, лигист, сторонни? господин? де Гиза вдру?станет твои?посланце??герцог?Анжуйскому! - Значит, ты отказываешься? - ?то ка?же! - Ты отказываеш?мн??повиновени? - ?повиновени? ?разв?я обяза?тебе повиновать?? - Ты не обяза? несчастный? - ?откуда ?ме? могу?быть обязательства? ? от те? когд?нибудь чт?нибудь виде? То немногое, чт?я имею получено по наследству. ? - челове?бедный ?незаметный. Сделай ме? герцогом ? пэро? преврати ? маркизат мо?землиц?Шикотери, пожалу?мн??тьсо?ты??эк? ? тогд? мы поговори??поручения? Генрих уж?намеревался ответить, подыскав подходяще? оправдание, из те? ?каки?обычно прибегаю?короли, когд? слышат подобные упреки, но внезапно раздал? шелест ??зганье коле?- отдергивал??желу? бархатну? портьеру. - Господин герцог де Жуае? - произнес голо?слуг? - Во?он, черт побери, твой посланец! - вскричал Шико. - Кт? сумеет представ?ть те? лучш? че?мессир Ан? попробуй найд? - ?правда, - прошепта?Генрих, - ни один из моих министро? не дава? мн?таки?хороши?совето? ка?этот чертяка! - ? та?ты наконе?признаеш?эт? - сказал Шико. ?он забился поглубже ?кресло, свернувшис?калачико? та?чт?даже самы?лучший ? королевств? мо?? привыкши?различат?любу?точк?на горизонт? не мо?бы увидет? ? этом огромном кресле, куда погрузил? Шико, чт?либо, кром? выступов резьбы на ег?ручках ?спинке. Господин де Жуае? хоть он ?бы?главны?адмирало?Франци? тоже ничего другог?не замети? Увидав своего юног?любимц? король радостно вскрикну?? протяну? ем? руку. - Садись, Жуае? ди? мо? - сказал он. - Боже мо? ка? ты поздно явился. - Си? - ответи?Жуае? - ваше величество очен?добр? чт?изволили эт? заметить. ?герцог, подойдя ?возвышению, на которо?ст?ла кроват? усел? на одну из вышиты?лилиями подуше? разбросанных для этой цели на ступеньках. Шико, по-прежнему невидимы? покоил? ? кресле; Жуае? полулежа? на подушках; Генрих уютн?завернул? ?од?ло. Началась беседа. - Ну чт?? Жуае? - сказал Генрих, - хорошо вы побродил?по городу? - Отличн? си? благодар?ва? - расс?нн?ответи?герцог. - Ка?быстро исчезл?вы сегодня ?Гревской площад? - Послушайте, си? честно гово? - не очен?то эт? развлекательно? зрелищ? ?не любл?я смотреть, ка?мучают? люди. - Како?жалостливы? - Не? я эгоист... Чужи?страдания действую?мн?на нерв? - Ты знаешь, чт?произошл? - Гд?именно, си? - На Гревской площад? - По правде гово? - не? - Сальсе?отрекся от свои?показани? - Во?ка? - Ва?эт?безразличн? Жуае? - Мн? - Да. - Признаюс?откровенно, си? я не придавал большого значен? тому, чт? он мо?сказат? ?тому же я бы?уверен, чт?он от всег?отречется. - Но ведь он сперва сознал?. - Те?боле? Ег?первые признания заставил?Гизо?насторожиться. Гизы ? начали действоват? пока ваше величество сидели спокойно: эт? было неизбежн? - Ка? Ты предвидишь таки?вещи ?ничего мн?не говоришь? - Да ведь я не минист? чтоб?говорить ?политике. - Остави?эт? Жуае? - Си?.. - Мн?понадобится твой брат. - Мо?брат, ка??я са? си? всегда ?услуга?ег?величества. - Значит, я могу на него рассчитывать? - Разумеет?. - Ну, та?я хочу дать ем?одно небольшо?поручени? - Вн?Парижа? - Да. - ?тако?случае эт?невозможно, си? - Ка?та? - Дю Буша??наст?ще?время не може?уехать. Генрих припод?лся на локт??во вс?глаз?уставился на Жуаеза. - Чт?эт?значит? - спроси?он. Жуае? ? величайшей невозмутимость? выдержал недоумевающи? взгля? коро?. - Си? - сказал он, - эт? самая по?тн? вещь на свет? Дю Буша? влюбле? но он недостаточно искусн? приступи? ? делу. Поше? по неправильном?пути, ?во?бедный мальчи?нача?худеть, худеть... - ?правда, - сказал король, - эт?бросилос?мн??глаз? - ?вс?мрачне? черт побери, - словно он живе? пр? двор? вашего величества. От камина до собеседник?донеслос?како?то ворчание. Жуае?умол? ? ? удивлением ог?делся по сторонам. - Не обраща?вниман?, Ан? - засм?лся Генрих, - эт? одна из моих собаче?заснул??кресле ?рычи?во сн? Та?ты говоришь, друг мо? чт? бедняге дю Бушажу взгрустнулос? - Да, си? он мрачен, ка?сама смерть. Похоже, чт?он гд?то повстречал женщин? вс?время пребывающу?? угнетенном сост?ни? ум? Не? ничего ужасне?таки?встреч. Однако ??подобных нату?можн?добить? успеха не хуже, че??женщин веселого нрав? Вс?дело ?то? ка?за ни?взять?. - Ну, ты-то не очен?смутил? бы, распутни? - Во?тебе ?на! Вы называет?ме? распутнико? за то, чт? я любл? женщин. Генрих вздохнул. - Та?ты говоришь, чт??этой женщин?мрачны?характер? - Та? по крайне?мере, утверждает дю Буша? ?ее не знаю. - ? несмот? на ее скорбное настроение, ты бы добился успеха? - Черт побери! Вс?дело ? то? чтоб? играть на противоположностя? Наст?щи?трудност?бывают только ? женщинам? сдержанног? темперамента: он? требую? от добивающегося их благосклонност? одновременно ? любезносте? ?известно?строгост? ?соединит?эт?мало кому удается. Дю Бушажу попалась женщин?мрачная, ?любовь ?него поэтом?несчастн?. - Бедняга! - сказал король. - Вы понимает? си? - продолжа?Жуае? - чт?не успе?он сделат? мн? эт?признани? ка?я нача?ег?лечить. - Та?чт?.. - Та?чт??наст?ще?время курс лечения нача? - Он уж?не та?влюбле? - Не? си? но ?него появилась надежд?внушит?любовь: эт?ведь боле? пр?тное лечени? че?вовс?лишать люде? их чувств? Итак, начиная ? сегодняшнег?вечера, он, вместо того чтоб?вздыхать на мане? свое? дамы, постарается развеселит? ее, ка? только возможно: сегодня вечеро? ? пример? я посыла??ег? возлюбленной тридцать итал?нски? музыкантов, которы?устр??по?ее балконом неистовы?шу? - Фи! - сказал король. - Чт?за пошл? затея! - Ка?та?- пошл?? Тридцать музыкантов, которы?равных не??мире! - Ну знаешь, черт??дв?развлекл?бы ме? музыко??дн? когд? я бы? влюбле??госпож?де Конд? - Да, но ведь тогд?были влюблены именно вы, си? - Безумн?влюбле? - ответи?король. Ту?снов?послышалос?како?то ворчанье, весьма похоже?на насмешливо? хихикань? - Вы же сами понимает? чт?эт? совсем другое дело, си? - сказал Жуае? тщетно пытаясь разг?деть, откуда доно?тся странные звук? - Дама, наоборот, равнодушна, ка?истука? ?холодн? ка?льдина. - ?ты рассчитываеш? чт?от музыки ле?растае? ?истука?оживет? - Разумеет?, рассчитыва? Король покача?голово? - Конечн? я не говорю, - продолжа?Жуае? - чт?пр?первом же взмахе смычка дама устремит? ?об?тия дю Бушажа. Но он?буде?поражена те? чт? ради не?устрое?весь этот шу? Мало-помалу он?освоит? ? концертами, ? если он?не придут? ей по вкус? мы пустим ? хо? актеро? фокусников, чародеев, прогулки верхом, - словом, вс?забавы, каки?только можн? Та? чт?если весель?вернет? не ?этой скор?ще?красавиц? то уж, во всяко? случае, ?самому дю Бушажу. - Жела?ем?этог?от всег?сердца, - сказал Генрих, - но остави? дю Бушажа, ра?он уж та?затруд?ет? покидать ?наст?ще?время Пари? Для ме? отнюдь не необходимо, чтоб?именно он выполнил мо? поручени? Но я надеюс? чт?ты, дающий таки?превосходные советы, ты не стал бы, подобн? ем? рабо?како?нибудь благородно?страст? - ? - вскричал Жуае? - Да я никогд?за вс? мо? жизн? не бы? та? свободен, ка?сейчас! - Отличн? значит, тебе делать нечего? - Решительно нечего, си? - Но мн?казалось, чт?ты ?нежных отношения??како?то красотко? - Ах да, ?любовницей господин?де Майена. Эт?женщин?ме? обожал? - Ну та?чт?же? - Ну та?во? Сегодня вечеро? прочитав дю Бушажу наставлени? я покину? ег? ? направил? ? не? Прихож? совершенно взбудораженный теор?ми, которы?только чт?развивал, - уверя?ва? си? я вообража? чт? влюбле?почт?та?же, ка?Анри, - ?передо мной оказывается женщин? вся дрожащ?, перепуганн?. Прежде всег? мн? пришло ? голову, чт? ? не? кт?нибудь сиди??я явился некстати. Стараюсь успокоит? ее - напрасно, расспрашиваю - он?не отвечает. Хочу поцеловать ее, он? отворачивает голову. ?нахмурил? - он? рассердилась. Ту? мы рассорилис? ? он? заявила, чт? когд?бы я ?не?ни явился, ее не буде?дома. - Бедный Жуае? - рассмеялся король. - Чт?же ты сделал? - Черт побери, си? я взя?шпаг? плащ, низк?поклонил? ?выше? даже не ог?нувшис? - Брав? Жуае? ты просто геро? - сказал король. - Те?боле?геро? си? чт? ка?мн?показалось, бедняжк?вздохнул? - Те?не мене?ты ушел? - ?явился ?ва? - ?ты ?не?больше не вернешься? - Никогд?.. Если бы ?ме? было брюшко, ка??господин?де Майена, я, може?быть, ?вернул? бы, но я строен ?имею прав?быть гордым. - Друг мо? - серьезны?тоно?сказал король, - для спасен? твое? души этот разрыв - дело очен?благотворное. - Може?быть, он??та? си? но пока чт?я целу?неделю буду скучат? не зн?, че?за?ть? ?куда девать се?. Во? мн? ? пришло ? голову предаться сладостной лени: прав?же, скучат? очен? за?тн?.. раньше ? ме? тако?привычки не было, ?я нахожу ее очен?тонной. - Ещ?бы эт?не было тонн? - замети?король, - скук?то ?моду ввел я. - Во? си? я ?выработа?план: ме? осенил? пока я ше? от паперт? Нотр-Да??Лувр? Каждый день я буду являть? сюда ? носилках. Ваше величество будете читать молитв? я стан?просматриват?книг? по алхими? ил?лучш?даже - по морскому делу, ведь я мо?? Заведу себе собаче? чтоб?он?играли ?вашими. Пото?мы буде?есть крем ? слушат? рассказы господин??Эпернона. ?хочу такж?пополнет? Зате? когд?возлюбленн? дю Бушажа развеселит?, мы найдем другую женщин? веселу? ? вгоним ее ? тоск? Но вс?эт?мы буде? делать не двиг?сь ? мест? си? хорошо чувствуешь се? только ?си?че?положени? ?очен?хорошо - ? лежаче? Какая здес??гк? подушк? си? Видн? чт? ваши обойщики работали для коро?, которы?изволи?скучат? - Фу, ка?эт?вс?противно, Ан? - сказал король. - Почему противно? - Чтоб?мужчин??тако?возрасте ?занимающий тако?положени? ка? ты, стремился стат?ленивы??толсты? Ка?эт?отвратительн? - Не нахожу, си? - ?найд?тебе подходяще?за?ти? - Если он?буде?скучны? я согласен. ?третий ра?послышалос?ворчание. Можн? было подумать, чт? слов? произнесенны?Жуаезо? рассмешили лежащу??кресле собаку. - Во?умны?пе? - сказал Генрих. - Он догадывает?, каку?деятельност? я для те? придумал. - Чт?же эт?тако? си? Горю нетерпение?услышать. - Ты наденешь сапоги. Жуае??ужас?отшатнул?. - ? не требуйте от ме? этог? си? эт?идет вразре? со всем? моим? мыслями! - Ты ?дешь верхом на ко?. Жуае?та??подскочи? - Верхом? Не? не? я теперь не призна?ничего, кром? носило? разв? ваше величество не слыхал? - Кром?шуто? Жуае? ты ме? по?? Ты наденешь сапоги ? ?дешь на ко?. - Не? си? - ответи?герцог самы?серьезны?тоно? - эт?невозможно. - ?почему невозможно? - гневно спроси?Генрих. - Потому... потому чт?.. я адмира? - Ну ?чт?же? - Адмиралы верхом не ез?? - Ах, во?ка? - сказал Генрих. Жуае?кивнул голово? ка?дети, которы?уп?мо решили не слушаться, но вс?же слишко?робк? чтоб?ника?не ответить. - Ну чт?? отличн? господин адмира?Франци? верхом вы не поедет? Вы прав?- мо?ку не пристало ездить на коне. Зато мо?ку весьма пристало плыт?на корабл?ил?на галере. Поэтом?вы немедленно отправитес? ? Руан по реке. ?Руан? гд?стои?ваша флагманская галера, вы тотчас же взойдете на не??отплывет??Антверпе? - ?Антверпе? - возопи?Жуае?? тако? отчаяни? словно он получи? приказ плыт??Кантон ил??Вальпараис? - Кажется, я уж?сказал, - произнес король ле?ны? не допускающи? возражений тоно? ка?бы утверждавшим ег?прав? верховного начальника ? ег?волю монарх? - Сказал ?повторять не жела? Не пытаясь сопротив?ть?, Жуае?застегну?свой плащ, наде? шпаг? ? взя??кресла лежащу?на не?бархатну?шапочк? - ?трудно же добить? от люде?повиновения, черт побери! - продолжа? ворчат?Генрих. - Если я са?иногда забыва? чт?я - господин, вс? кром? ме?, должны были бы об этом помнит? Жуае? ле?но??безмолвный, поклонил?, положи? согласно уставу, руку на рукоять шпаг? - Ваши повеления, си? - произнес он голосо?стол?покорным, чт? во? коро? тотчас же превратилась ?тающий воск. - Ты отправишься ?Руан, - сказал он, - ?Руан, ? я хочу, чтоб? ты отплыл оттуда ?Антверпе? если не предпочитаеш?сухи? путе? проехать ? Брюссель. Генрих ждал, чт?Жуае?ответи?ем? Но то?ограничился поклоном. - Може?быть, ты предпочитаеш?ехат?сухи?путе? - ?не имею никаки?предпочтений, когд?надо выполнять приказ, си? - ответи?Жуае? - Ну ладн? дуйся, дуйся, во?ужасны?характер! - вскричал король. - Ах, ?государе?друзей не? - Кт? отдает приказан?, може? рассчитывать только на слуг, - торжественно заяви?Жуае? - Та?во? милостивый государь, - сказал оскорбленный король, - вы ? отправитес??Руан, ?дете на свою галеру, возьмете гарнизон? Кодебека, Арфлер??Дьеппа, которы?я заменю другим?частями, погрузит?их на шест? кораблей ?по прибытии на мест? отдадите ? распоряжени? моег? брат? ожидающего от ме? обещанно?помощи. - Пожалуйста, письменные полномоч?, си? - сказал Жуае? - ??каки?эт?по? - ответи? король, - вы не можете действоват? согласно свое?адмиральской власти? - ?имею одно лишь прав?- повиновать? ?стараюсь, наскольк?возможно, си? избежать ответственност? - Хорошо, господин герцог, письменные полномоч? вы получите ? се? дома ?момент отъезд? - Когд?же наступит этот момент, си? - Чере?ча? Жуае?почтительн?поклонил? ?направил? ?двер? Сердце коро? чуть не разорвалос? - Ка? - сказал он. - Вы даже не нашл?любезных слов на прощанье! Вы не слишко?вежлив? господин адмира? Видн? мо?ко?недаро??этом упрекают. Ну чт?? може?быть, мн?больше угодит генера?полковни?моей инфантерии. - Соблаговолит?простить ме?, си? - пробормота?Жуае? - но я ещ? худший придворный, че?мо?? ? ка?я понима? ваше величество сожалеет об?всем, чт?изволили для ме? сделат? ?он выше? хлопну?дверью та? чт?портьера надулась, словно от порыва ветр? - Во?ка?отно?тся ко мн?те, для кого я стольк? сделал! - вскричал король. - Ах, Жуае? неблагодарны?Жуае? - Ну чт?же, може?быть, ты позовешь ег? обратн? - сказал Шико, подходя ?кроват? - Один ра?пр?ви?силу воли ?уж?раскаиваешься! - Послушай, - ответи? король, - ты очен? мило рассуждаеш? Ка? по-твоему, очен?пр?тн?выходить ?ок?бр?ме?це ? море по? ветром ? дождем? Хоте?бы я видеть, чт?бы ты дела?на ег?мест? эгоист? - Эт?от те? одного зависи? велики?король, от те? одного. - Видеть, ка?ты отправ?ешься по города??ве?? - По города? ? ве?? Само? пламенно? мо? желани? сейчас - попутешествовать. - Значит, если бы я послал те? куда-нибудь, ка? Жуаеза, ты бы согласил?? - Не только согласил? бы, я просто мечтаю об этом. ? умоля? те? послат?ме? куда-нибудь. - ?поручением? - ?поручением. - Ты бы поехал ?Наварр? - ?бы ?самому черт?на рога отправил?, велики?король! - Ты чт? потешаешься надо мною, шу? - Си? если ?пр?жизн?я бы?не слишко?весе? то, клянусь ва? посл? смерти стал ещ?грустнее. - Но ведь только чт?ты отказывался уехать из Парижа. - Милостивый мо?повелитель, я бы?неправ, решительно неправ ?очен? ? этом раскаиваюс? - Та?чт?теперь ты хочешь уехать из Парижа? - Немедленно, прославленны?король, си?же минуту, велики?монарх. - Ничего не понима? - сказал Генрих. - ?ты разв?не слышал слов, произнесенны?главны?адмирало?Франци? - Каки?именно? - ?те? ?которы?он сообща??свое?разрыв??любовницей господин?де Майена? - Да, ну ?чт?же? - Если эт?женщин? влюбленн? ? такого очаровательног? юнца, ка? герцог, иб?Жуае??вправд?очарователен... - Конечн? - Если эт?женщин?расстает? ?ни? вздыхая, значит, ?не?есть веск? на то причин? - Вероятн? инач?он?не отпустил?бы ег? - Ну, ?ты не знаешь, какая? - Не? - ?не догадываешься? - Не? - Причин??то? чт?господин де Майе?возвращает?. - Ог? - вырвалос??коро?. - Наконе?то ты по?? поздравля? - Да, я по??.. но вс?же... - Чт?вс?же? - По-моем? причин?не очен?веск?. - Каки?же ?те? на этот счет соображения, Генрик? ?очен?ра?буду ? ними согласиться. Говори. - Почему бы этой женщин? не порват? ? Майено? вместо того чтоб? прогонять Жуаеза? ?дума? Жуае?бы?бы ра? отблагодарит? ее, пригласи? господин?де Майена ?Пр??Клер ?продыряви?та?ег?толсто?брюх? Шпаг? ?нашего Жуаеза лихая! - Прекрасн? Но если ?Жуаеза лихая шпаг? то зато ? господин? де Майена предательски?кинжал. Вспомн?Се?Мегрен? Генрих вздохнул ?подня?глаз??небу. - Женщин? по-наст?щему влюбленн?, не захоче? чтоб? любимого ею человека убил? он?предпочтет ?ни?расстать?, выиграть время. ? прежде всег?он?предпочтет, чтоб?ее само?не умертвил? ??Гизо? ? их мило? семейк? наро?чертовск?беззастенчивый. - Да, ты, пожалу? прав. - Очен?ра? чт?ты ?этом убедил?. - Да, я начина?думать, чт?Майе?действительн?возвращает?. Но ведь ты, Шико, не женщин?- пуглив? ил?влюбленн?. - ? Генрик? челове?осторожный, ?которого ? господином де Майено? игра не кончилас??счет?не сведен? Если он до ме? доберется, то пожелает начать вс?снов? Добря?господин де Майе?- игро?преотч?нный. - Та?чт?же? - Он сделае?тако?ловкий хо? чт?ме? пырнут ножо? - Ну, я своего Шико знаю: он уж ?долг?не останется. - Ты прав, я пырн?ег?ра?де?ть, ?от этог?он подохнет. - Те?лучш? игра, значит, кончит?. - Те?хуже, черт побери, те?хуже! Семейк?поднимет ужасающи? шу? на те? напустит? вся Лига, ??одно прекрасное утро ты мн? скажеш? Шико, друг мо? извини, но я вынужден те? колесовать. - ?та?скаж? - Ты та?скажеш? ?притом, чт?ещ? хуже, ты эт? сделаешь, велики? король. Та?во? я ?предпочита? чтоб?дело обернулось инач? понимаеш? Сейчас мн?неплох? ?я хочу, чтоб? вс? та? ? оставалось. Видишь ли, вражда ?арифметической прогрессии представ?ет? мн?опасно? Поэтом? я поед??Наварр? если тебе благоугодн?буде?ме? туда послат? - Разумеет?, мн?эт?благоугодн? - Жд?приказаний, милостивейши?повелитель. ?Шико, приня?ту же позу, чт?Жуае? застыл ?ожидании. - Но, - сказал король, - ты даже не знаешь, придет? ли поручени? тебе по вкус? - Ра?я прош? чтоб?ты мн?ег?да?.. - Дело ?то? видишь ли, Шико, - сказал Генрих, - чт? ? ме? возник план рассорит?Марг??ее муже? - Разделять, чтоб?властвоват? - сказал Шико. - Дела? ка? желаеш? велики?государь. ?- посо? во??вс? Пере?сами?собо?мн?отчитывать? не придет?. Лишь бы личность моя была неприкосновенн?.. во?на этом, ты са?понимаеш? я настаива? - Но ?конц?то концов, - сказал Генрих, - надо, чтоб? ты знал, чт? тебе говорить моем??тю. - ? Говорить? Не? не? не? - Ка?та?- не? не? не? - ?поед? куда ты пожелаеш? но говорить ничего не стан? На этот счет есть пословиц?.. - Значит, ты отказываешься? - Говорить я отказываюс? но письмо от те? возьму. Кт? передает поручени?на словах, всегда несе?большу? ответственност? ? того, кт? вручае?письмо, не та?уж мног?спрашивают. - Ну, чт?? хорошо, я да?тебе письмо. Эт?вполне соответствуе? моем? замысл? - Ка?вс?замечательно получает?! Дава?же письмо. - Чт?ты говоришь? - Говорю - дава? ?Шико протяну?руку. - Не вообража? пожалуйста, чт?тако?письмо можн?написать ?один ми? Ег?надо сочинить, обдумать, взвесить вс?выражения. - Отличн? взвешива? обдумыва? сочи?? Завтра раненько утро?я опять забегу ил?пришлю кого-нибудь. - ?почему бы тебе не переспат?здес? - Здес? - Да, ?свое?кресле? - Ну не? ?этим покончен? ?Лувр?я больше не ночу? Привидение - ? вдру?спит ?кресле. Эт?же чистейшая нелепост? - Но ведь необходимо, - вскричал король, - чтоб?ты знал мо? намерения ?отношени?Марг??ее мужа. Ты гасконец. Пр?наваррском двор?мо? письмо наделает шуму. Те? станут расспрашиват? надо, чтоб? ты мо? отвечать. Черт побери! Ты же будешь моим послом. ?не хочу, чтоб ?те? бы? глупый ви? - Боже мо? - произнес Шико, пожимая плечам? - До чего же ты не сообразителе? велики?король! Ка? Ты воображаеш? чт?я повезу како?то письмо за двести ?тьде??ль? не зн?, чт??не?написано? Будь спокое? черт?полосаты? На первом же повороте, по? первым же дерево? гд? я остановлюс? я вскрою твое письмо. Ка?эт?возможно? ?течени?де?ти ле? ты шлеш?послов во вс?конц??та?плох?их знаешь? Ну, ладн? Отдохн? душо??тело? ?я возвращаюс??свое убежищ? - ?гд?твое убежищ? - На кладбище Невинноубиенны? велики?государь. Генрих взгляну?на Шико ?удивлением, не исчезавшим из ег? взор? ? течени?те?двух часо? чт?он?беседовали. - Ты этог?не ожидал, правда? - сказал Шико, бе? свою фетровую шляпу, - ?ведь недаро?ты вступи? ? сношение ? существо? из другог? мира! Договорились: завтра жд?ме? самого ил?моег?посланца. - Хорошо, но надо, чтоб??твоего посланца бы?како?нибудь пароль, - должны же здес?знат? чт?он действительн?от те?, чтоб?впустить ег?ко мн? - Отличн? если я са? прид? то вс? ? по?дк? если придет мо? посланец, то по поручени?тени. ??этим?словам?он исче?та?незаметн? чт?суеверны?Генрих остался ?некоторо?недоумении - ? може? быть, ? вправд? не живо? тело, ? бесплотн? тень выскользнула за эт?двер?таки?образо? чт?он? даже не скрипнул? за эт?портьеру, на которо?не шевельнулась ни одна складк? Да не посетуют на на?те из читателе? которы?из склонности свое? ? чудесном? поверили бы, чт? мы возымели дерзость ввести ? свое повествовани?призра? Шико бы?существо?из плот??кров? Высказав, по своему обыкновени?по?видо?насмешек ?шуто? вс?ту правду, котору? ем? хотелось довест?до сведен? коро?, он покину?дворец. Во?ка?сложилас?ег?судьба. Посл?смерти друзей коро?, посл?того, ка?начались смут?? заговоры, возбуждаемые Гизами, Шико призадумал?. Храбры? ка?хорошо известно читателю, ?беспечны? он те? не мене? весьма дорожи?жизнью: он?забавляла ег? ка? забавляет вс? избранны? натуры. ?этом мире одни дураки скучаю??ищут развлечени?на то?свет? Однако же посл?неко?забавы, ?которо?нами было упомянуто, он реши? чт?покровительств?коро? вря?ли спасет ег?от мщен? со сторон??на де Майена. Со свойственным ем?философски?практицизмом он полага? чт? если уж ?этом мире нечт?физическ?свершилось, возврата ? прежнему быть не може??чт?поэтом?никаки?алебарды ?никаки?трибунал?коро? Франци?не зачи??даже ничтожнейшей прорех? сделанно??ег?куртке кинжалом ?на де Майена. Он ?приня?соответствующе?решени? ка?челове? которому ? тому же надоел?роль шута ?которы?вс?время стремится играть вполне серьезну? роль, надоел??фамильярное обращени?коро? - времен? наступил? таки? чт?именно он?то ?грозил?ем?верной гибель? Он поэтом?нача?? того, чт? постарал?, наскольк? было возможно, увеличит?расстояни?межд?свое?шкурой ?шпагой ?на де Майена. Осуществ?я эт?намерени? он отправил? ? Бо? ? тройно? цель? - покинуть Пари? об?ть своего друг?Горанфло ? попробоват? пресловутого вина розлив?1550 года, ?которо?шл? речь ? письме, завершающе? наше повествовани?"Графиня де Монсор?. Надо сказат? чт?мера эт?оказалас?вполне действенно? ме?ца чере? дв?Шико замети? чт?он толстеет во по дня? ? по часа? ? чт? одного этог?достаточно, чтоб?он стал неузнаваем. Но замети? он такж? чт? толстея, уподоб?ет? Горанфло горазд? больше, че? эт? пристало бы человеку ?голово? ?ду?возобладал на?плотью. Осушив нескольк?со?бутыло?знаменитог? вина 1550 года ? поглотив двадцать дв?тома, состав?вших монастырскую библиотеку, откуда априор? почерпну? латинско? изречени? "Bonum vinum laetificat cor hominis" [доброе вино весели?сердце человека (ла?)], Шико почувствовал велику? ?жест??желудк??велику?пустот??голове. "Можн? конечн? было бы постричь? ?монахи, - подума? он. - Но ? Горанфло я буду уж слишко? по-хо?йски распоряжать?, ? ? других аббатствах - недостаточно. Конечн? ?са навсегда укроет ме? от глаз господин?де Майена, но, клянусь всем?чертями, - есть же, кром? самы? обычны?способов, ?другие: поразмысли? ? другой латинско? книжке - правда, не из библиотеки Горанфло, я прочитал: "Quaere et invenies" [ищ?? придумаешь (ла?)]. Шико стал размыш?ть, ?во?чт?пришло ем??голову. Для того времен?мысл?была довольно новая. Он доверился Горанфло ? попросил ег? написать королю: письмо продиктова?он са? Горанфло, хоть эт??далось ем?нелегк? вс?же по?коне?написа? чт? Шико удалил? ?нему ?монастыр? чт? вынужденны? расстать? со свои? повелителе? когд?то?помирился ??но?де Майено? он ? го? заболе? пытался бороть? ? болезнями, ко?ка? развлекаясь, но горе оказалос? сильне? ??конц?концов он скончался. Со свое?сторон??Шико написа?королю. Письмо ег? датированное 1580 годо? разделен?было на ?ть абзаце? Предполагалось, чт?межд?каждым абзаце? протекал один день ? чт? каждый из ни?свидетельствовал ?дальнейшем развитии болезн? Первый бы?начертан ?подписан руко?довольно твердо? Во втором почерк бы?неуверенны? ? подпис? хо? ещ? разборчивая, представ?ла собо?каракули. По?третьи?ст?ло Ши?.. По?четверты?Ши... ?наконе? по??ты???клякс? Эт?клякс? поставленн? умирающи? произвел?на коро? само??гостно? впечатлени? Во?почему он приня?Шико за явившую? ем?тень. Можн?было бы привести здес?письмо Шико, но, ка?сказал?бы мы сейчас, Шико бы? челове? эксцентричны? ? та? ка? стил? - эт? челове? эписто?рный стил?Шико бы?настольк?эксцентричен, чт? мы не решаем? привести здес?эт?письмо, какого бы эффект?от него ни ожидал? Но ег?можн?найт??мемуарах ?Этуа?. Он? датировано ка? мы уж? говорили, 1580 годо? "годо?великого распутства", - добавляет Шико. ?конц?этог?письма, дабы интере??нему Генрих?не остыва? Горанфло добавля? чт?посл?смерти Шико бонски?монастыр?ем?опротиве?? чт? он предпочита?бы перебраться ?Пари? Именно этот постскриптум Шико было особенно трудно вырват? из пальце? Горанфло. Иб?Горанфло, подобн?Панург? ка?ра?отличн?чувствовал се? ?Боне. Он жалобн?возражал Шико, чт?когд?вино не са? разливаешь, ? нему всегда подмешиваю?воду. Но Шико обещал достойному приору, чт? ежегодно са? буде? ездить ? заготовлять для него ? романе? ? вольнэ, ? шамберте? Признавая превосходств?Шико ??данном деле, ка? ? во многом другом, Горанфло уступи?наст?ния?друг? ?отве?на послание Горанфло ? на прощальные строки Шико король собственноручн?написа? "Господин наст?тель, поруча?Ва?совершит? ? како?нибудь поэтично? местност?свято?погребение бедног?Шико, ?которо?я скорбл?всей душо? иб?он бы?не только преданны? моим другом, но ? дворянино? довольно хорошего происхождения, хо? са? не веда? свое? родословно? дальше прапрадеда. На могиле ег?Вы посадите цвет??выберете для не? солнечны? уголок: будучи южанином, он очен?люби?солнце. Чт?касает? Ва? чь?скорбь я те? боле?уважаю, чт?он?разделяет? мною сами? то Вы, согласно выраженном? Вами желани? покинете Бонску?обител? Мн?слишко?нужн?здес? ? Париже преданны?люди ?добрые клирик? чтоб?я держал Ва??отдалени? Поэтом?я назначаю Ва? приоро? аббатств? св.Иакова, расположенного ? Париже ? Сент-Антуанских воро? на?бедный друг особенно люби?этот кварта? Сердечно благосклонны??Ва?Генрих - ? просьбой не забывать ег? ? Ваши?святы?молитвах". Легк?представит?себе, ка?расширилис?от изумления глаз? приора пр? получени?подобног?автограф? целико?написанног?королевско?руко? ка? восхитил? он гениальной изобретательностью Шико ? ка? стремительно бросил? навстреч?ожидающи?ег?почестя? Иб?читатель може?эт?припомнить - честолюбие ? ране? пускал? свои цепкие ростки ?сердце Горанфло: личное имя ег?всегда было Модест [Модест (modestus) по-латыни - скромный], но, сделавшись бонски? наст?теле? он стал зваться до?Модест Горанфло. Вс?свершилось согласно желани?ка?коро?, та??Шико. Связк?терновника, ?материальн?? аллегорическ? представ?ющ? тело покойник? была зарыта на освещенном солнце? мест? сред? цветов, по? пышной виноградно?лозо? Зате?умерши?? символически погребенны? Шико помо?Горанфло перебраться ?Пари? До?Модест ?велико? пышность? водворил? ? качестве наст?те? ? монастыр?св.Иакова. Шико по?покровом ночи перебрал? ?Пари? ?воро?Бюсс?он за триста эк? приобрел доми? Когд? ем? хотелось проведат?Горанфло, он пользовался одно?из трех доро? само? короткой - чере?горо? само?поэтическо?- по берегу реки, наконе? то? чт? шл? вдол?крепостных стен Парижа ?являлась наиболее безопасной. Но, будучи мечтателем, Шико почт?всегда выбира?Прибрежную дорогу. ? то время река Сена ещ?не была зажата межд?каменным?стенам? волн? ка? говори?поэт, лобзал?ее широки?берега, ? жители города не ра? могл? видеть на этих берега?длинны?вырисовывающий? ? лунном сияни? силуэт Шико. Устроившис?на ново?мест??перемени?имя, Шико позаботился такж? об изменени?свое?внешност? Звал? он, ка?мы уж?знае? Роберо? Брик? ? пр?ходьбе немног?наклонялся вперед. Вдобавок прошло ле??ть-шест? для него довольно тревожны? ?от этог?он почт?облысе? та?чт?ег? преж?я курчав? черн? шевелюра отступил? словно море во время отлива, от лб? ? затылк? Ко всем? ка?мы уж?говорили, он изощрился ? свойственном древни? мима? искусств? изме?ть умелым? подергиван?ми лицевы? мускулов ? выражени??черт?лица. Благодаря стол? усердным старан?? Шико даже пр? ярком свет? становил?, если ем?не лень было потрудиться, наст?щи?Роберо?Брик? то есть человеко? ? которого ро? раздвигался до ушей, но? доходи? до подбородка, ?глаз?ужасающи?образо?косили. Всег?этог?он достигал бе? неестественног? гримасничания, ? любители переме? ? подобной игре мускулам?находили даже известну?прелесть, иб?лицо ег? длинно? острое, ? тонким? чертам? превращалось ? широко? расплывшее?, тупо? ? невыразительно? Лишь свои?длинны?ру??длиннющи? но? Шико не бы? ? сост?ни?укоротит? Но, будучи весьма изобретательны? он, ка? мы уж? упоминал? сгорби?спин? отчего руки ег?стал?почт?тако?же длин? ка? ноги. Кром? этих упражнений лицевы? мускулов, он прибег ещ? ? одно? предосторожности - ни ?ке?не за?зыва?близкого знакомства. ? правда - ка?ни владел свои?тело?Шико, он вс? же не ? сост?ни? бы? вечн? сохранять одно ?то же положени? Но ?тако?случае ка?можешь ты представ?ть? горбуном ? полден? когд??де?ть утра бы?пря? ?ка? об?снит? свое поведени? пр?телю, когд?он, прогулив?сь ?тобо? види?вдру? ка? ? те? ме?ет? весь обли? потому чт?ты случайно увидел подозрительног?тебе человека? Во?Роберу Брик??приходилос?жить отшельнико? Впроче? такая жизн? была ем?по вкус? Единственным ег?развлечением были посещения Горанфло, когд?он?допивали вдвоем знаменитое вино 1550 года, которо? достойны? прио?позаботился вывезт?из бонски?погребов. Однако перемена? подвержены не только личности выдающие?, но ? существа вполне заурядные: изменился такж?Горанфло, хо? ?не физическ? Он увидел, чт?челове? раньше управлявший судьбами, находится теперь ? ег? власти ? вполне зависи? от того, наскольк? ем? Горанфло, заблагорассудится держат?язы?за зубами. Шико, приходивши?обедат??аббатств? показался ем?впавши?? рабско? сост?ни? ??этог?момент?Горанфло стал чрезмерн? высокого мнен? ? себе ?недостаточно высокого ?Шико. Шико не оскорбил? этой перемено? ? свое? пр?теле. Король Генрих приучи?ег?ко всем? ?Шико приобрел философический взгля?на вещи. Он стал внимательнее следит?за свои?собственны?поведением - во? ? вс? Вместо того чтоб?появлять? ? аббатств? каждые дв? дня, он стал приходит?сперва ра??неделю, пото?ра??дв?недели ? наконе? ра? ? ме?? Горанфло теперь до тако? степен? мнил ? себе, чт? этог? даже не замети? Шико бы?слишко?философо? чтоб?принимат?отношени?пр?те? близко ? сердцу. Потихоньку он см?лся на?неблагодарностью Горанфло ? по своему обыкновени?чеса?себе но??подбородок. "Вода ?время, - сказал он себе, - дв?могущественнейши? растворите?: один точи?камень, другой подтачивае?самолюби? Подождем". ?он стал ждат? Пока длилос?эт? ожидание, произошл? рассказанные нами события: ? некоторы?из ни?он, ка?ем?показалось, усмотрел новы?черт? являющие? предвестие?велики?политических катастро? Королю, которого он, даже став покойником, продолжа? любить, по ег? мнению, грозил??будуще?опасност? подобные те? от которы? он ег? ? свое время защища? Он ?реши?предстат?пере?короле??виде призрака ? предсказат?грядущи?беды, ?единственной цель?предостеречь от ни? Мы уж?знае? чт??разговор?об отъезд?Жуаеза обнаружился наме? на приезд ?на де Майена ?чт?Шико со свое? лисьей пронырливостью вылущи? этот наме?из ег?оболочки. Вс?эт?привел??тому, чт?из призрака Шико превратился ?живого человека ?роль пророк?сменил на роль посланца. Теперь же, когд? вс? чт? ? наше? повествовани? могл? показать? неясным, разъяснилос? мы, если читатель не возражае? присоединимся ? Шико, выхо?щему из Лувр? ?последуе?за ни?до ег?домика ? перекрестк? Бюсс? Шико не пришлось идти долг?от Лувр??себе. Он спустился на бере??нача?перебирать? чере? Сену на лодочк? ? которо?он бы?единственным рулевы??гребцо? эт?лодочк??привезла ег? ?Нельског?берега ?Лувр? гд?он пришвартовал ее ?пустынно?набережной. "Странное дело, - дума?он, работая веслом ?гля? на окна дворца, из которы?лишь ?одно?- окне королевско?спальн?- ещ?горе?свет, несмот? на поздне?время, - странное дело, стольк?прошло ле? ? Генрих вс? то? же: другие либо возвысилис? либо принизилис? либо умерли, ?него же на лице ?на сердце появилось нескольк?новы?морщин - больше ничего... Вс? то?же ум - неустойчивый, благородны? склонный ? поэтически? причудам, вс?та же се?любивая душа, всегда требующая больше, че?ей могу?дать: от равнодуш? - дружбу, от дружбы - любовь, от любв?- самопожертвовани? ? пр?всем этом - бедный, несчастный король, самы?печальны?челове?во всем королевств? Поистине, кажется, один лишь я глубок? изучил эт? странное смешение развращенности ?раск?ния, безбож? ?суевер?, ка?один лишь я хорошо знаю Лувр ? ег? коридорами, гд? проходил? стольк? королевски? любимцев на свое?пути ?могиле, изгнанию ил?забвению, ка? один лишь я безо всяко?опасност?для се? верч??рука?эт?корону, игра? ? не? ? ведь стольким лю??мысл??не?обжигает душу, пока ещ?не успела обжечь им пальцы". ?Шико вырвал? вздо? скорее философический, че? грустный, ? он сильне?нале?на весл? "Межд?прочим, - снов?подума?он, - король даже не упомяну?? деньга? на дорогу: тако? довери? делает мн? чест? иб? доказывает, чт? он по-прежнему считае?ме? другом". ?Шико по своему обыкновени?тихонько засм?лся. Пото?он ? последни? ра?взмахнул веслам? ?лодк?врезалас??бере? усыпанны?мелким песком. Шико привяза?но?лодк?? свае, за?ну? узел одному ем? известны? способом, чт??те невинные (по сравнени? ? нашими) времен? достаточно обеспечивало сохранност? лодк? ? направил? ? своему жиль? расположенному, ка?известно, на расстояни?двух мушкетны? выстрело? от реки. Завернув ?улиц? Августинце? он ? недоумение? ? даже ? крайни? изумлением услыша?звук?инструментов ? голоса, наполнявшие музыкальны? благозвучием кварта? обычно стол?тихи??тако?поздни?ча? "Свадьб?здес?гд?нибудь, чт? ли? - подума? он сперва. - Черт? полосаты? Мн?оставалось ?ть часо?сн? теперь же вс? ночь глаз не удастся сомкнуть, ?я-то ведь не женюсь!" Подойдя ближ? он увидел, ка? на оконны? стекла? немногих домо? окаймлявших улиц? пляшу?отблески пламен? то плыл? ? рука? паже? ? лакеев добр? дюжина факело? ? ту? же оркест? из двадцати четыре? музыкантов по? управление? исступленн? жестикулирующего итал?нц? ? каки?то неистовством игра?на виолах, псалтерионах, цитрах, трехструнных скрипках, трубах ?барабана? Вся эт?армия нарушителе?тишины расположилас? ? отличнейше? по?дк? пере?домо? ?которо? Шико не бе? удивления узна? свое собственно? жилище. Невидимы?полководец, руководивший движение?этог?воинства, расстави? музыкантов ?паже?таки?образо? чтоб? вс? он? повернувшись лицо? ? жиль?Робера Брик??не спуская глаз ?ег?окон, казалось, существовали, жили, дышали только этим свои?созерцание? ? минуту Шико ст?? неподвижно застыв на мест? гляде? на выстроившихся музыкантов ?слушал весь этот грохот. Зате? хлопну?се? кост?выми руками по ?жкам, вскричал: - Но здес?явн?какая-то ошибка. Не може?быть, чтоб?тако?шу?подняли ради ме?. Подойдя ещ? ближ? он примешал? ? любопытным, которы? привлекл? серенада, ? внимательн?осмотревшись кругом, убедил?, чт? ? свет от факело?пада?только на ег?до? ? звук? музыки устрем?лись туда же: никт??толп?музыкантов ?факелоносцев не занимался ни домо?напротив, ни соседним? "Выходи? - сказал себе Шико, - чт?эт? вс? действительн? для ме?. Може?быть, ?ме? влюбилас?какая-нибудь неизвестная принцесс?" Однако предположени?эт? скол?бы лестны? он? ни было, видимо, не показалось Шико убедительным. Он повернул? ?дому, ст?вшем?напротив. ?единственных расположенны? на третье?этаж?окна?ег? не имевши?ставен, поро? отражались отсвет? пламен? Никаки?других развлечени?не выпало на долю бедног? жилища, из которого, видимо, не выглядывало ни одно человеческое лицо. "?этом доме, наверн? здоров?крепко спя? черт побери, - подума? Шико, - от подобной вакханалии пробудил? бы даже мертве?. Пока Шико задава?себе эт?вопрос??са?же на ни? отвеча? оркест? продолжа?играть свои симфонии, словно он исполня? их пере? собрание? короле??императоро? - Простите, друг мо? - обратился наконе?Шико ?одному из факельщико? - не могл?бы вы мн?сказат? для кого предназначен?вся эт?музыка? - Для того буржуа, которы?та?проживае? - ответи?слуг? указыв? на до?Робера Брик? "Для ме?, - подума? опять Шико, - оказывается, действительн? для ме?". Он пробрался чере?толп? чтоб?прочесть разгадку на рукава??на груд? паже? Однако вс?герб?были старательн? запрятаны по? каки?то серы? балахоны. - Че?вы, друг мо? - спроси?Шико ?одного тамбуринщика, согревавшего дыханием свои пальцы, иб? ? данный момент ег? тамбурин? нечего было делать. - Того буржуа, которы?ту?живе? - ответи?тамбуринщи? указыв? свое? палочкой на жилище Робера Брик? "Ог? - сказал себе Шико, - он?не только для ме? играют, он?даже мн? принадлежа? Че?дальше, те?лучш? Ну, чт?? посмотри?. Изобрази?на свое?лице саму?сложну? гримас? каку? он только мо? изобрест? Шико принялся расталкивать паже? лакеев, музыкантов, чтоб? пробрать? ?двер? чего ем?удалос?достигнуть не бе?труд? Та? хорошо видный ?ярком свет?образовавших круг факело? он выну?из карман? ключ, открыл двер? воше? закрыл за собо?двер??запе?ее на засо? Зате?он поднялся на балкон, принес на выступ ег?кожаны?стул, удобно усел?, положи?подбородок на перила, ? делая ви? чт?не замечает смех? встретившего ег?появление, сказал: - Господ? вы не ошиблись, ваши трел? каденции ?рулады действительн? предназначен?мн? - Вы мэтр Робе?Брик? - спроси?дириже?оркестра. - ? собственно?персоной. - Ну, та?мы всецел??ваше?распоряжени? сударь, - ответи?итал?не? подня?свою палочк? чт?вызвал?новы?взры?мелоди? "Решительно, разобраться ?этом не? никако? возможност?, - подума? Шико, пытлив?разг?дывая толп??соседние дома. Вс?обитател?домо?высыпали ?окна? на пороги ил? же смешивалис? ? теми, кт?ст???ег?двер? Вс?окна ? двер? "Меча гордог? рыца?" за?ты были сами? мэтром Фурнишоном, ег?жено??всем? чадами ? домочадцам? сорока ?ти - их женами, детьми ?слугам? Лишь до?напротив бы?сумрачен ?не? ка?могила. Шико вс?ещ?иска?глазам?решения этой таинственной загадк? ка?вдру? ем?почудилось, чт?по?навесо?своего же дома, чере? щели ? настил? балкон? он види?человека, закутанног??темный плащ, види? ег? черную шляпу ?красны?перо? длинну?шпаг? челове?этот, думая, чт? ег? никт? не види? пожира?глазам?до?напротив, безлюдны? немо? мертвы?до? Время от времен?дириже?покида?свой пост, подходил ?этом?человеку ? тихонько переговаривался ?ни? Шико сраз?догадался, чт?ту?то ?была вся суть происходящего ?чт?за этой черной шляпо?скрыто лицо знатного дворянина. Тотчас же вс?внимание ег?обратилось на этог?человека. Ем?легк?было наблюдат? си? ?самы?пери?балкон? он мо?видеть вс? чт?делалось на улиц??по?навесо? Поэтом?ем?удалос?проследить за всем? движен?ми таинственног?незнакомца: то?пр? первой же неосторожности обязательно показа?бы Шико свое лицо. Внезапно, когд?Шико бы?ещ?целико?за??своими наблюден?ми, на углу улиц?показался всадни??сопровождени?двух верховых слуг, принявших? энергичн?разгонять ударам?хлыста любопытных, упорно обступивши?оркест? - Господин де Жуае? - прошепта?Шико, узнавший во всаднике главного адмирала Франци? которому по приказ?коро? пришлось обуться ?сапоги со шпорам? Когд?любопытные расс?лись, оркест?смол? Видимо, тишина воцарилась по знак?хо?ин? Всадни?подъехал ?господин? сп?тавшемуся по?навесо? - Ну ка? Анри, - спроси?он, - чт?нового? - Ничего, брат, ничего. - Ничего! - Не? он?даже не показалась. - Эт?бездельник? значит, ?не пошумели ка?следуе? - Он?оглушили весь кварта? - ?разв?он?не кричал? ка?им было ведено, чт?играют ?чест? этог? буржуа? - Он?та?громко кричал?об этом, чт?он выше?на свой балкон ?слушае? серенаду. - ?он?не появлялась? - Ни он? ни кт?либо из других жильцо?того дома. - ?ведь задумано было очен? топк? - сказал нескольк? ?звленный Жуае? - Он?могл? нискольк?се? не компрометируя, поступит? ка? вс? эт?добрые люди, ?послушат?музыку, исполнявшую? для ее соседа. Анри покача?голово? - Ах, сраз?видн? чт?ты ее не знаешь, брат. - Знаю, отличн?знаю. То есть я знаю всех вообще женщин, ?та?ка? он? входит ?их числ? отчаиваться нечего. - ?боже мо? брат, ты говоришь эт?довольно безнадежны?тоно? - Ничуть. Только необходимо, чтоб? теперь этот буржуа каждый вече? получа?свою серенаду. - Но тогд?он?переберется ?другое мест? - Почему, если ты ничего не станеш?говорить, ниче?на не?не укажеш? вс?время будешь оставать? ?тени? ?буржуа чт?нибудь говори?по поводу оказанно?ем?любезности? - Он обратился ?расспросам??оркестру. Да во? слышиш? брат, он опять начинает говорить. ?действительн? Брик? реши?во чт?бы то ни стал? выяснит? дело, поднялся ?мест? чтоб?снов?обратить? ?дирижеру. - Замолчит? вы, та? наверх? ?убирайтесь ?себе, - ? раздражением крикну?Ан? - Серенаду вы, черт возьми, получили, говорить больше не ? че? сидите спокойно. - Серенаду, серенаду, - ответи?Шико ?самы?любезным видо? - ? бы хоте?вс?таки знат? кому он?предназначается, эт?моя серенада. - Ваше?дочери, болван. - Простите, сударь, но дочери ?ме? не? - Значит, жене. - ? слав?тебе господ? не жена? - Тогд?ва? личн?ва? - Да - тебе, ?если ты не зайдеш?обратн??до?.. ?Жуае? перехо? от слов ?делу, направил своего ко? ? балкон? Шико прямо чере?толп?музыкантов. - Черт?полосаты? - вскричал Шико, - если музыка предназначалас? мн? кт?же эт?дави?моих музыкантов? - Старый дура? - проворча?Жуае? подним? голову, - если ты сейчас же не сп?чешь свою гнусну?рожу ?свое воронь? гнездо, музыкант? разобьют инструмент??твою спин? - Оставь ты беднягу, брат, - сказал дю Буша? - Вполне естественн? если вс?эт?показалось ем?странным. - ?чему ту?удив?ть?, черт побери! Вдобавок, учинив потасовк? мы привлече?кого-нибудь ? окна? поэтом? дава? поколоти? этог? буржуа, подожжем ег?жиль? если понадобится, но, черт возьми, буде? действоват? буде?действоват? - Молю те?, брат, - произнес Анри, - не надо привлекать вниман? этой женщин? Мы побежден??должны покорить?. Брик?не упусти?ни одного слов? из этог? разговор? которы? ярким светом озарил ег?ещ?смутны?представления. Зн? нрав того, кт? на него напустил?, он мысленно подготовил? ?оборон? Но Жуае? подчинившись рассуждения?Анри, не стал настаивать на свое? Он отпустил паже? слуг, музыкантов ?маэстр? Зате? отве? брат??сторон? сказал: - ?просто ?отчаяни? Вс?против на? - Чт?ты хочешь сказат? - ?не имею времен?помочь тебе. - Да, вижу, ты ?дорожном платье, я этог?сперва не замети? - Сегодня ночь?я уезжаю ?Антверпе?по поручени?коро?. - Когд?же он тебе да?ег? - Сегодня вечеро? - Боже мо? - Поедем вместе, умоля?те?. Анри опусти?руки. - Ты велишь мн?эт? брат? - спроси?он, бледнея пр?мысл?об отъезд? Ан?сделал движение. - Если ты приказываешь, - продолжа?Анри, - я подчиняюс? - ?только прош? дю Буша? - больше ничего. - Спасиб? брат. Жуае?пожа?плечам? - Пожима?плечам? скольк?хочешь, Жуае? Но пойм? если бы ? ме? от?ли возможност?проводит?ночи на этой улиц? если бы я не мо?смотреть на эт?окно... - Ну? - ?бы умер. - Безуме?несчастный! - Пойм? брат, та?мо?сердце, - сказал Анри, протягивая руку ?дому, - та?моя жизн? Ка?ты можешь требоват? чтоб?я остался ? живы? когд? вырываеш?из груд?моей сердце? Герцог, покусывая свой тонкий ус, скрестил руки ? гневом, ? которому примешивалас?жалост? Наступил?молчание. Подума?немног? он сказал: - ?если отец попросит те?, Анри, допустит?? себе Мирона - он не просто врач, он мыслител?.. - ?отвечу отцу, чт?вовс? не боле? чт? голова ? ме? ? полном по?дк? чт?Миро?не способен вылечить от любв? - Чт?? приходит? принять твою точк?зрен?. Но заче?я действительн? тревожус? Он?ведь женщин?- всег?навсег?женщин? ты настойчи? Когд?я возвращусь, ты уж?будешь напевать радостне??веселе? че?когд?либо! - Да, да, милы?брат, - ответи?юнош? пожимая руки своего друг? - Да, я излечусь, буду счастлив, буду весе? Спасиб?тебе за дружбу, спасиб? Эт?мо?само?драгоценно?сокровищ? - Посл?твое?любв? - Но прежде жизн? Несмот? на свое кажущееся легкомысли? Жуае?бы? глубок? тронут. Он внезапно прерва?брат? - Пойдем? Факелы погасл? музыкант?взвалили инструмент?на спин? пажи двинулис??путь... - Ступай, ступай, я ид?за тобо? - сказал дю Буша? - ем? жаль было расставать? ?этой улицей. - Понима? - сказал Жуае? - последне?прости окну, правильн? Ну та? простись же ?со мной, Анри! Анри об??за ше?брат? нагнувшего?, чтоб?поцеловать ег? - Не? - сказал он, - я провож?те? до городски?воро? Ан?подъехал ?музыкантам ?слугам, которы?ст?ли шага??ст?от ни? - Ладн? ладн? - сказал он, - пока вы на? больше не нужн? Можете идти. Факелы исчезл? болтов? музыкантов ?смех паже? замерл? Замерл? ? последни?жалобные звук? исторгнуты? ? люте? ? виол руко? случайно задевавшей струны. Анри бросил последни?взгля?на до? устремил ? окна? ег? последню? мольбу ?медленно, вс?время оборачив?сь, присоединился ?брат? которы? ехал за своими двумя слугам? Увидев, чт?об?молоды?человека ? музыкант? удалилис? Робе? Брик? реши? чт? если эт? сцен? должна имет? развязк? развязк? теперь наступит. Поэтом?он, нарочн?производя ка?можн?больше шума, ушел ? балкон? ? закрыл окно. Ко?кт?из любопытных, упорствуя, ещ?ст??на свои?местах. Но мину? чере?де?ть исчезл?даже он? За эт? время Робе? Брик? успе? вылезт? на крыш? своего жилища, окаймленну?каменным?зубцам?на фламандски? мане? ? сп?тавшис? за одни?из этих зубцов, принялся обозревать окна противоположного дома. Едва на улиц?прекратился шу? едва затихл?инструмент? голоса, шаги, едва, наконе? вс?вошл??обычну? коле? одно из верхни? окон этог? странног?дома открылос? ?чья-то голова осторожн?высунулась наружу. - Никого ?ничего больше не? - прошепта? мужско? голо? - значит, всякая опасност?миновала. Эт?была какая-нибудь мистификац? по адресу нашего соседа. Вы можете выйт?из своего укрытия, судары?, ?вернуться ? себе. Говоривший закрыл окно, выби?из крем? искр? ? заже? ламп? Чья-то рука протянулась, чтоб?взять ее ?него. Шико из? всех си? напряга? зрение. Но едва он замети? бледно? благородно?лицо женщин? принявшей ламп? едва он уловил ласковые, грустные взгляды, которыми обме?лись слуг??госпож? ка?тоже побледне? ?ле?ная дрож?пробежал?по ег?телу. Молодая женщин?- ей было не больше двадцати четыре? ле? - стал? спускать? по лестнице, за не?ше?слуг? - Ах, - прошепта?Шико, стир? со лб?проступившие на не?капл?пота ? словно стар?сь ?то же время отогнать како?то страшное видени? - ах, граф дю Буша? смелый, красивый юнош? влюбленный безуме? только чт? обещавши?стат?радостны? веселы? петь песн?- переда?свой деви?брат? иб?никогд?больше не произнесеш?ты слов?- Hilariter [радостно; ка? мы уж?упоминал? девизо?Анри до Жуаеза было Hilariter]. Пото?Шико, ?свою очеред? соше? вниз, ? свою комнат? Лицо ег? омрачилось, словно он только чт?погрузил? ?како?то ужасно?прошло? ? каку?то кровавую бездну. Он се??темном углу, поддавшись последнему, но зато, може? быть, больше всех прочих, необычному наваждению скорби, исходившем?из этог?дома. Шико провел вс?ночь, грезя ?свое?кресле. Он именно грезил, иб?осаждали ег?не стольк?мысл? скольк?видения. Возвратить? ?прошлому, испытать, ка?че?то уловленный тобо? взгля? один-единственный взгля?внезапно озарил целу? эпох? жизн? уж? почт? изгладившуюся из па?ти, не значит просто думать ?че?то. ?течени?всей ночи Шико жи??мире, уж?оставленно? далеко позади ? населенном те?ми знаменитых люде??прелестных женщин. Ка? бы озаренны? взором бледно? обитательниц? таинственног? дома, словно верным светильником, проходил?он?пере?ни?одна за другой - ?за ними ?нулась целая цепь воспоминаний радостны?ил?ужасны? Шико, та? сетовавший, возвращаясь из Лувр? чт? ем? не придет? поспат? теперь ?не подума?лечь. Когд?же рассве?загляну??нему ?окно, он мысленно произнес: "Время призрако?прошло, пора подумать ??живы?. Он вста? оп?сался свое? длинно? шпагой, набросил на плеч? темн?красны?плащ из тако?плотно?шерс?но?ткан? чт?ег? не промочил бы даже сильны?ливень, ?со стоической твердостью мудрец?обследовал свою казн??подошв?свои?башмаков. Последни?показались Шико вполне достойными начать путешестви? Чт? касает? казн? то ей следовал?уделит?особое внимание. Поэтом??развитии нашего повествования мы сделае? пауз? ? расскаже? читателю ?казн?Шико. Обладавший, ка?всем известно, изобретательностью ?воображением, Шико выдолбил част?главно?балк? проходивше?чере?весь ег?до? из конц? ? коне? балк? эт? содействовал? ? украшени? жилища, иб? была пестро раскрашена, ?ег?прочност? иб?имел? не мене? восемнадцати дюймов ? диаметре. Выдолбив эт?балк?на полтор?фута ?длин??на шест?дюймов ? ширину, он устрои??не?казнохранилище, содержавше?ты?чу золоты?эк? Во?како?расчет произвел пр?этом Шико: "?трач?ежедневн? - сказал он себе, - двадцату?част?одного из этих эк? значит, дене??ме? хватит на двадцать ты?? дней. Стольк? я, конечн? не прожив? но половину прожит?могу. Надо, однако, учесть, чт?? старости ?потребност?? следовательн? расход?? ме? увеличат?, иб? недостаток жизненны?си? придет? воспол?ть жизненными удобствами. ? обще? здес??ме? на двадцать ?ть - тридцать ле? жизн? этог? слав? богу, вполне достаточно!" Произведя вместе ?Шико этот расчет, мы убедим?, чт?он бы? одни? из сост?тельнейших рантье города Парижа. Уверенност??будуще?наполняла ег? некоторо?гордость? Шико вовс?не бы?скуп, долгое время он даже отличался мотовством, но ? нищете он испытыва?отвращение, иб?знал, чт?он?свинцово??жестью дави? на плеч??сгибае?даже самы?сильны? ?потому, загляну??эт?утро ?свое казнохранилище, чтоб? произвести расчет??сами?собо? он подума? "Черт?полосаты? Время сейчас сурово??не располагае?? щедрости. ? Генрихом мн?стес?ть? не приходит?. Даже эт?ты?ча эк? досталас? мн? не от него, ?от одного моег??дюшк? которы?обещал оставить ?шест?ра? больше: правда, ?дюшк?этот бы?холостя? Если бы сейчас была ещ?ночь, я поше?бы ?королю ?выудил бы ?него из карман? сотн? луидоров. Но уж? рассвело, ?я вынужден рассчитывать только на се?... ?на Горанфло". Пр?мысл??то? чтоб?выудит?деньги ?Горанфло, достойны?друг приора улыбнулся. "Красив?было бы, - продолжа?он размыш?ть, - если бы мэтр Горанфло, обязанный мн? свои? благополучие? отказа? ? ст? луидорах пр?телю, уезжающему по дела?коро?, которы?ем? Горанфло, да? аббатств? святого Иакова. Ах, - продолжа?он, - Горанфло теперь изменился. Да, но Робе? Брик?- по-прежнему Шико. Однако ведь я ещ?по?покровом ночи должен бы? явить? за письмо?коро?, знаменитым письмо? от которого пр? Наваррском двор?должен вспыхнут?пожа? ?сейчас уж?рассвело. Чт? ? я придумал, каки?способом получу ег? ?пр?этом смог?даже нанест? мощный удар по черепу Горанфло, если мозг ег? окажет? чересчур непо?тливым. Итак - вперед!" Шико положи? на мест? доск? прикрывавшую ег? тайник, прибил ее четырь? гвоз?ми ? сверху закрыл плитой, засыпа? ее пыль? чтоб? заполнит?пазы. Уж?собираясь уходит? он ещ?ра?ог?де?эт? комнат? ? которо?уж?мног?счастливых дней прожил ни для кого недостижимый, скрыты? та?же верн? ка?сердце ?человеческой груд? Зате?он окинул взглядо?до?напротив. "Впроче? - подума?он, - эт? черт? - Жуаезы - способны ? одну прекрасную ночь поджеч?мо?особ?чо? чтоб?хоть на мгновени?привлечь ? окну незримую даму. Эг? Но если он? сожгут до? то моя ты?ча эк? превратится ?золото?слиток! Кажется, благоразумне?всег?было бы зарыть деньги ?земл? Да не стои? если господ? Жуаезы сожгут до? король возмести?мн?убытки". Успокоенны?этим?соображениями, Шико запе? двер? комнат? забрав ? собо?ключ. Выйдя за поро??направ?ясь ?берегу, он подума? "Межд?прочим, этот Никола Пуле? може? заявить? сюда, найт? мо? отсутствие подозрительным ?.. Да чт?эт?сегодня утро?? ме? ? голове вс?каки?то заячь?мысл? Вперед! Вперед!" Когд?Шико запира?входну?двер?та?же тщательн? ка? ? двер? свое? комнат? он замети?слуг?неизвестно?дамы, которы? си? ? своего окна, дыша?свежим воздухом; видимо, он рассчитыва? чт?та? рано утро? никт? ег?не увидит. Ка?мы уж?говорили, челове? этот бы? совершенно изуродован рано? нанесенной ем??левы?висо??захвативше?такж?част?щеки. Кром?того, одна бров? сместивш?? благодаря силе удар? почт?совсем скрывала левы?глаз, ушедши?глубок??орбиту. Но странн? вещь! - пр? облысевшем лб??седеющей бороде ?него бы?очен?живо?взгля? ? друг?, неповрежденн? щека казалась юношески гладко? Пр?виде Робера Брик? спускавшегося со ступенек крыльц? он прикры? голову капюшоно? Он собрал? было отойти от окна, но Шико знаком попросил ег?остать?. - Сосе? - крикну?Шико. - Из-за вчерашнего шума мо? до? мн? просто опротиве? ?на нескольк?недель ед?на свою мызу. Не будете ли вы та? любезн?время от времен?поглядывать ?эт?сторон? - Хорошо, сударь, - ответи?незнакомец, - охотно эт?сделаю. - ?если обнаружите каки?нибудь жулико?.. - ?ме? есть хороши?аркебу? сударь, будьте покойн? - Благодар? сосе? Однако я хоте?бы попросит?ещ?об одно?услуге. - ?ва?слушаю. Шико сделал ви? чт?изме?ет взглядо?расстояни? отде?ющее ег? от собеседник? - Кричат?отсюда ?подобных веща?мн?не хотелось бы, дорого?сосе? - сказал он. - Тогд?я спущус?вниз, - ответи?неизвестны? Действительн? он исче?из по? зрен? Шико. То?подоше?поближ??дому напротив ?услыша?за дверью приближающие? шаги, пото?двер?открылас? ? Шико очутил? лицо??лицу со свои?соседо? На этот ра?то?совсем закрыл лицо капюшоно? - Сегодня утро?чт?то очен?холодн? - замети?он, желая скрыть ил? ка?то об?снит?приняту?им предосторожность. - Ле?но?вете? сосе? - ответи?Шико, нарочн?стар?сь не глядеть на своего собеседник? чтоб?не смущат?ег? - ?ва?слушаю, сударь. - Та?во? - сказал Шико, - я уезжаю. - Вы уж?изволили мн?эт?сообщить. - ?помн? помн? Но дома я остави?деньги. - Напрасно, сударь, напрасно. Возьмите их ?собо? - Ни ?коем случае. Человеку недостае?легкости ? решимост? когд? ? дороге он пытает? спасти не только свою жизн? но ? кошеле? Поэтом? я остави??доме деньги. Правда, он?хорошо сп?таны, та?хорошо, чт?за ни? можн?опасаться только ?случае пожара. Если бы эт?произошл? прош? ва? ка?своего соседа, проследить, когд?загорится одна толстая балк? видите, та? справа, коне?ее выступае?наружу ?виде головы дракон? Проследите, прош?ва? ?пошарьте ?пепл? - Прав?же, сударь, - ?явным неудовольствие?ответи?незнакомец, - эт? - просьб?довольно стеснительная. Делать таки?признания больше подобает близкому друг?че?человеку, ва?незнакомом? которого вы ? не можете знат? Произнося эт? слов? он пристально вг?дывался ? лицо Шико, расплывшее? ?приторно-любезной улыбке. - Чт?правда, то правда, - ответи?то? - я ва?не знаю, но я очен? дове?юс?впечатлени? которо?на ме? производя?лица, ??ва? по-моем? лицо честного человека. - Однако же, сударь, поймит? каку? вы возлагаете на ме? ответственност? Ведь вполне возможно, чт?вся эт? музыка, которо? на? угощал? надоес?моей госпож? ка?он?надоел? ва? ? тогд? мы отсюда выедем. - Ну чт?? - ответи?Шико, - тогд?ничего уж не поделаеш? ?не ? ва? я стан?спрашивать, сосе? - Спасиб?за довери? пр?вленно??незнакомом?ва?бедняку, - сказал ? поклоном слуг? - Постараюсь оправдат?ег? ? попрощавшись ?Шико, он возвратился ?себе. Шико, со свое?сторон? любезн?раскла?лся. Когд?двер?за незнакомце? закрылас? он прошепта?ем?всле? - Бедный молодо?челове? Он-то по-наст?щему призра? ?ведь я виде? ег?таки?веселы? жизнерадостным, красивым! Аббатств? которо?король отда?Горанфло ?наград?за ег?верную службу ? ? особенност? за ег? блес?ще? красноречи? расположен? было за Сент-Антуанским?воротами, на расстояни?окол?двух мушкетны?выстрело?от ни? ?те времен? част? города, примыкающая ? Сент-Антуанским ворота? усиленно посещалась знатью, иб?король част? езди? ? Венсенский замо? тогд?ещ?называвший? Венсенским лесо? Вдол?дороги ?Венсен многие вельможи построил?себе небольши?особ?ки ? прелестным? садиками ? великолепным? дворам? являвшие? ка? бы пристройками ? королевскому замк? ? этих домика? част? происходил? свидан?, но осмелимся утверждать, - несмот? на то чт?? то время даже любо?буржуа ?увлечением вмешивал? ?дела государств? на этих свидан?? никаки?политических разговоров не велось. Благодаря тому чт?по этой дороге вечн?сновал?туда ?сюда придворные, можн?считат? чт?он?до известно?степен?соответствовал? тому, че? ? наст?ще?время являют? Елисейские по?. Согласитес? чт?аббатств? горд?возвышавшееся справа от дороги, было отличн?"расположен? Он? сост?ло из четырехугольного строен?, окаймлявшег? огромный, обсаженный деревьями двор, сада ? огородом позади, жилы? домо? ? значительног?количества служебны? построек, придававши? монастыр? ви? небольшого селения. Двести монахо?ордена святого Иакова проживал??келья? расположенны? ?глубин?двор? параллельн?дороге. Со сторон?фасада четыре больши?окна, выходивших на широки?? длинны? балкон ? железным? перилами, давали доступ во внутренние помещения аббатств?воздух? свет? веянья?внешне?жизн? Подобн?городу, которы?мо? подвергнуться осад? он? обеспечивалось всем необходимы??приписанны??нему земель ?угодий ?Шаронн? Монтрейл? ?Се?Манд? Та? на пастбища? находило обильный корм стад? неизменн?сост?ще?из ?тиде?ти быко??де?ност?де?ти барано? монашеские ордена то ли по традиции, то ли по писаному канону не могл?имет? никако? собственност? исчисляющей? ровным?сотнями. ?особом строении, цело?дворце, помещалось де?ност? де?ть свиней, которы??любовным ? - ? особенност? - самолюбивы? рвение? пестовал колбасни? выбранны?сами?домо?Модестом. Этим почетным назначение? колбасни? обяза? бы? превосходнейши? сосискам, фаршированны?свиным?ушам? ? колбасам ? луко? которы? он некогд?постав???гостиниц?"Ро?изобил?". До?Модест, благодарны?за трапез? которы?он вкушал ? свое время ? мэтр?Бономэ, расплачивался таки?образо?за долг?брат?Горанфло. ?кухня??погреб?нечего даже ?говорить. Фруктовы? са? аббатств? выхо?щи? на восток ? на юг, дава? несравненные персик? абрикосы ?виноград, кром? того, из этих плодов вырабатывались консервы ?сухо? варень? неки? братом Эузебо? творцо? знаменитой скал?из засахаренных фрукто? поднесенно? обеи? королева? Парижски?городски?управление?во время последнего парадног?банкет? Чт?касает? винног?погреб? то Горанфло са? наполнил ег? опустоши? для этог?вс?погреб?Бургон? Иб?он облада?вкусом подлинного знаток? ? знаток? вообще утверждают, чт? единственное наст?ще? вино - эт? бургундско? ?этом-то аббатств? истинном ра? тунеядцев ? обжо? ? роскошны? апартаментах второг?этаж? ? балконом, выходившим на большу? дорогу, обрете? мы внов? Горанфло, украшенног? теперь вторым подбородко? ? облеченног? достопочтенной важность? котору? привычка ? поко? ? благоденстви?придае?даже самы?заурядным лица? ?свое?белоснежно??се, ? черной накидк? согревающе? ег? мощные плеч? Горанфло не та?подвижен, ка?бы??серо??се простого монаха, но зато боле?величестве? Ладонь ег? широкая, словно баранья лопатк? покоит? на томе in-quarto, совершенно исчезнувше?по?не? дв?толсты?ноги, упершиеся ? грелку, во?во?раздавя?ее, ?руки теперь уж?недостаточно длинны, чтоб? сойтис?на животе. Утро. Только чт?пробил?половину восьмого. Наст?тель вста?последни? воспользовавшись правилом, по которому начальни?може?спат?на ча?больше других монахо? Но он продолжает дремат? ? глубоком покойном кресле, ?гком, словно перина. Обстановка комнат? гд? отдыхает достойны? абба? боле? напоминает обиталищ? богатого ми?нина, че? духовног? лица. Стол ? изогнутыми ножкам? покрытый богато?скатерть? картин?на сюжеты религиозны? но ? нескольк?эротически?привкусо? - странное смешение, которо? мы находи? лишь ? искусств? этой эпох? на полках - драгоценны? сосуды для богослужен? ил?для стол? на окна?пышные занавеск?венецианской парч? несмот? на некотору? ветхость свою - боле? великолепные, че? самы? дороги? из новы? тканей. Во? некоторы? подробност? то? роскош? обладателе?которо?до?Модест Горанфло сделал? милостью бога, коро? ?? особенност?Шико. Итак, наст?тель дремал ?свое?кресле, ??солнечно?свет? проникше? ?нему, ка?обычно, отливали серебристы? сиянием алые ? перламутровы? краски на лице спящего. Двер?комнат?потихоньку отворилась. Не разбудив наст?те?, вошл? дв? монаха. Первый бы?челове?тридцати - тридцати ?ти ле? худо? бледны? вс? мускул?ег?были нервно напряжены по? од?нием монаха ордена святого Иакова. Голову он держал прямо. Не успева? ещ? произнести слов? ? соколины? глаз? уж? метали стрелу повелительного взгляда, которы? впроче? смягчал? от движен? длинны?светлы?ве? когд?он? опускались, отчетливей выступал?темные круг?по?глазам? Но когд? наоборот, межд? густым?бровями ?темной каймой глазны? впадин сверка? черный зрачок, казалось - эт?блес?молнии ?разрыв?двух медных ту? Монаха этог?звал?брат Борром? Он уж??течени?трех недель являлся казначее?монастыря. Второй бы?юнош? семнадцати - восемнадцати ле? ? живыми черным? глазам? смелым выражением лица, заостренны? подбородко? Рост? он бы? небольшого, но хорошо сложен. Задирая широки?рукава, он словно ?како?то гордость?выстав??напока?свои сильны? подвижны?руки. - Наст?тель ещ? спит, брат Борром? - сказал молоденьки? мона? другом? - разбудим ег?ил?не? - Ни ?коем случае, брат Жа? - ответи?казначей. - По правде сказат? жаль, чт??на?абба? которы? люби? поспат? - продолжа?юный мона? - мы бы уж?нынч?утро? могл? испробоват? оружие. Заметили вы, каки?сред?прочег?та?прекрасные кирасы ?аркебузы? - Тише, брат мо? Ва?кт?нибудь услыши? - Во?ведь беда! - продолжа?монаше? топнув ного? по ?гком? ковр? чт?приглушило удар. - Ведь во?беда! Сегодня чудесн? погода, двор совсем сухо? Можн?было бы отличн?провести учение, брат казначей! - Надо подождат? ди? мо? - произнес брат Борром? ? напускны? смирение? которо?разоблачал огон? горевший ?ег?глазах. - Но почему вы не прикажет?хо? бы раздат?оружие? - вс?та?же го?чо возразил Жа? заворачивая опустившие? рукава ?сы. - ? Приказат? - Да, вы. - ?ведь ниче?не распоряжаюс? - продолжа?Борром? приня?сокрушенны? ви? - хо?ин - ту? - ?кресле... спит... когд?вс?бодрствуют, - сказал Жа??? тоне ег? звучал?скорее раздражени? че?уважение. - Хо?ин. ?ег?умны? остр?проницательный взгля? казалось, проникал ? само? сердце брат?Борром? - Надо уважат?ег?са??ег?поко? - произнес то? выхо? на середину комнат? но сделав пр?этом тако?неловкое движение, чт?небольшо?табуре? опрокинулся ?упал на по? Хо? кове?заглушил стук табурета, ка?заглушил он звук удар? когд? брат Жа?топнул ного? до?Модест вздрогну??пробудил?. - Кт?ту? - вскричал он дрожащим голосо? заснувшего на пост? ? внезапно разбуженного часового. - Сеньор абба? - сказал брат Борром? - простите, если мы нарушили ваши благочестивы?размышления, но я пришел за приказан?ми. - ? доброе утро, брат Борром? - сказал Горанфло, слегка кивнув голово? Нескольк?секунд он молчал, ка? видн? напрягая вс? струны свое? па?ти, зате? поморгав глазам? спроси? - За какими приказан?ми? - Относительно оруж? ?доспехов. - Оруж?? Доспехов? - спроси?Горанфло. - Конечн? Ваша милост?велели доставит?оружие ?доспех? - Кому я эт?веле? - Мн? - Ва?.. ?веле?принести оружие, я? - Безо всякого сомнен?, сеньор абба? - произнес Борром? тверды? ровным голосо? - ? - повторил до крайност?изумленный до?Модест, - я?! ? когд? эт? было? - Неделю тому наза? - ? ра?уж?прошла неде?... Но для чего он? эт?оружие? - Вы сказал? сеньор абба? - я повторя?ва?собственны?ваши слов? - вы сказал? "Брат Борром? хорошо бы раздобыт?оружие ?раздат? ег? всей наше?монашеской братии: гимнастические упражнен? развиваю? телесную силу, ка?благочестивы?увещеван? укрепляют силу духа". - ?эт?говори? - спроси?Горанфло. - Да, достопочтенный абба? ? же, недостойны? но послушны? брат, поторопился исполнит?ваше повелени??доставил оружие. - Странное, однако же, дело, - пробормота?Горанфло, - ничего этог? я не помн? - Вы даже добавили, достопочтенный наст?тель, латинско? изречени? "Militat spiritu, militat gladio" [воинствует духо? воюе?мечо?(ла?)]. - ? - вскричал до?Модест, от изумления выпучивая глаз? - я добави? эт?изречени? - ?ме? па?ть неплох?, достопочтенный абба? - ответи? Борром? скромн?опусти?глаз? - Если я та?сказал, - продолжа?Горанфло, медленно опуская ? подним? голову, - значит, ?ме? были на то основания, брат Борром? ? правда, я всегда придерживался мнен?, чт?надо развиват?тело. Ещ? будучи просты? монахо? я боролся ?словом ?мечо? "Militat spiritu..." Отличн? брат Борром? Ка?видн? са?господ?ме? осенил. - Та?я выполн?ва?приказ до конц? достопочтенный абба? - сказал Борром? удаляясь вместе ?братом Жако? которы? весь дрож? от радост? ?ну?ег?за подо??сы. - Идит? - величественн?произнес Горанфло. - Ах, сеньор наст?тель, - нача?снов?брат Борром? возвращаясь чере? нескольк?секунд посл?своего исчезновен?. - ?совсем забы?.. - Чт? - ?приемной дожидает? один из друзей ваше?милост? он хоче??вами ? че?то поговорить. - Ка?ег?зову? - Мэтр Робе?Брик? - Мэтр Робе?Брик? - продолжа?Горанфло, - не друг мн? брат Борром? - он - просто знакомый. - Та?чт?ваше преподобие ег?не примет? - Прим? прим? - расс?нн?произнес Горанфло, - этот челове? ме? развлекает. Пуст?он ко мн?поднимет?. Брат Борром?ещ?ра?поклонил? ?выше? Чт?касает? брат?Жака, то он одни?прыжко? вылете? из апартаментов наст?те? ?очутил? ?комнат? гд?сложил?оружие. Чере??ть мину?двер?опять отворилась, ?появился Шико. До?Модест продолжа?сидеть вс??то?же блаженно расслабленно?позе. Шико прошел чере?вс?комнат??приблизился ?нему. Желая дать по?ть вошедшем? чт? он ег? замети? до? Модест лишь соблаговолил слегка наклонит?голову. Шико, видимо, ни ?малейшей степен?не удивил?безразличи? аббата. Он продолжа?шагать по комнат? На почтительном расстояни? от Горанфло он поклонил?. - Здравствуйте, господин наст?тель. - Ах, во??вы, - произнес Горанфло, - видимо, воскресл? - ?вы считал?ме? умерши? господин абба? - Да ведь ва?совсем не было видн? - ?за??бы?делами. - ? Шико знал, чт?Горанфло вообще скуп на слов? пока ег? не разогрею? дв?тр?бутылк?старог? бургундского. Та? ка? ча? бы? ещ? ранний ? Горанфло, по всей видимост? ещ? не закусыва? Шико подвинул ? очаг? глубокое кресло ?молч?устроился ?не? положи?ноги на каминную решетк? ?откинувшис?всем туловище?на ?гкую спинку. - Вы позавтракает?со мной, господин Брик? - спроси?до?Модест. - Може?быть, сеньор абба? - Не взыщит? господин Брик? если я не смог? уделит? ва? стольк? времен? скольк?хоте?бы. - ? Да кому, черт побери, нужн?ваше время, господин наст?тель? Черт? полосаты? ? даже не напрашивал? ? ва? на завтра? вы сами мн? предложили. - Разумеет?, господин Брик? - сказал до? Модест ? беспокойство? которо?об?снялось довольно тверды?тоно?Шико. - Конечн? я предложи? но... - Но вы рассчитывали, чт?я откажусь? - ?не? Разв?свойственн?мн?привычка лицемерить, скажит? господин Брик? - Челове? ст?щи? подобн?ва? настольк?выше многих других, може? усваиват?любы?привычки, господин абба? - ответи?Шико, улыбнувшис?та? ка?умел улыбаться только он. До?Модест, прищурившись, взгляну?на Шико. Насмехал? ли Шико ил?говори?серьезно - разобрат?было невозможно. Шико вста? - Почему вы встает? господин Брик? - спроси?Горанфло. - Собираюс?уходит? - ?почему вы уходит? вы же сказал? чт?позавтракает?со мною? - Прежде всег?я не говори? чт?буду завтракать. - Простите, я ва?предложи? - ?я ответи?- може?быть. Може?быть не значит - да. - Вы сердитес? Шико рассмеялся. - Сержус? - переспроси?он. - ?на чт?мн?сердиться? На то, чт? вы наглый ?грубый невежд? ?дорого?сеньор наст?тель, я ва?слишко? давн? знаю, чтоб?сердиться на ваши мелкие недостатки. Ка?громом пораженный этим выступлением, Горанфло сиде? раскры?ро? ? вы?ну?вперед руки. - Прощайте, господин наст?тель. - ? не уходит? - ?не могу откладыват?свое?поездк? - Вы уезжаете? - Мн?дано поручени? - Ке? - Короле? ?Горанфло голова пошл?кругом. - Поручени? - вымолвил он, - поручени?от коро?. Вы, значит, снов? ? ни?виделись? - Конечн? - Ка?же он ва?встретил? - Восторженн? Он-то помнит друзей, хоть он ?король. - Поручени?от коро?, - пролепетал Горанфло, - ?я-то наглец, невежд? груб??.. Сердце ег?теперь сжималос? ка?ша? из которого выходи?воздух, когд? ег?колю?булавкам? - Прощайте, - повторил Шико. Горанфло даже привстал ? кресла ? свое? огромной руко? задержал уходящего, которы? надо признать?, довольно охотно подчинил? насили? - Послушайте, давайт?об?сним?, - сказал наст?тель. - Насчет чего же? - Насчет ваше?сегодняшней обидчивост? - ?сегодня тако?же, ка?всегда. - Не? - ?просто отражени?люде? ?которыми ?данный момент нахожусь. - Не? - Вы смеетесь, ?я смеюсь; вы дуетес? ?я корч?гримас? - Не? не? не? - Да, да, да! - Ну хорошо, признаюс?- я бы?ко?че?озабочен... - Во?ка? - Неужел?вы не будете снисходительны ? человеку, за?тому самыми трудными делами? Че?только не за?та моя голова! Ведь эт? аббатств? словно целая област? Подумайт? по?моим начало?двести ду? я ? эконом, ?архитектор, ?управитель; ?ко всем? ? ме? имеются ещ? ? духовные обязанности. - ? этог??правда слишко?мног?для недостойного служителя божия! - Ну во? теперь вы иронизируете, - сказал Горанфло, - господин Брик? неужто же вы утратили христианское милосердие? - ??ме? он?было? - Сдается мн? чт?ту??не бе?завист??ваше?сторон? остерегайтес? - завист?велики?грех. - Завист??моей сторон? ?чему мн? скажит?пожалуйста, завидовать? - Гм, вы думает? "Наст?тель до? Модест Горанфло вс? время идет вперед, движет? по восходяще?лини?.." - ?то время ка?я движус?по нисходяще? не та? ли? - насмешливо спроси?Шико. - Эт?из-за вашего ложног?положения, господин Брик? - Господин наст?тель, ?вы помнит?евангельское изречени? - Эт?како?же? - Низвед?гордых ?вознес?смиренны? - Подумаеш? - сказал Горанфло. - Во?тебе ?на! Он бере?по?сомнение слов?божи? еретик! - вскричал Шико, воздев? руки ?небу. - Еретик! - повторил Горанфло, - Эт?гугеноты - еретик? - Ну, значит, схизмати? [схизмати?- раскольник, инаковерующий] - Чт?вы хотите сказат? господин Брик? Прав?же, я не знаю чт? ? думать! - Ничего не хочу сказат? ?уезжаю ? пришел ? вами попрощаться. ? посему - прощайте, сеньор до?Модест. - Вы не покинете ме? таки?образо? - Покину, черт побери! - Вы? - Да, я. - Мо?друг? - ?величи?друзей забывают. - Вы, Шико? - ?теперь не Шико, вы же сами ме? этим только чт?попрекнули. - ? Когд?же? - Когд?упомянули ?моем ложном положени? - Попрекну? Ка?вы сегодня выражаетес? ?наст?тель опусти? свою огромную голову, та? чт? вс? тр? ег? подбородка, приплюснутые ?бычьей ше? слилис?воедин? Шико наблюдал за ни?краешком глаз? Горанфло даже слегка побледне? - Прощайте ?не взыщит?за высказанну?ва??лицо правду... Он направил? ?выходу. - Говорите мн?вс? чт?ва?заблагорассудится, господин Шико, но не смотрите на ме? таки?во?взглядо? - Ах, ах, сейчас уж?поздновато. - Никогд?не поздно! ? уж во всяко? случае, нель? уходит? не покуша? черт возьми! Эт? нездоров? вы мн? сами та? говорили ра? двадцать! Давайт?позавтракаем. Шико реши??одного раза отвоеват?вс?позици? - Не? не хочу! - сказал он. - Здес?очен?уж плох?кормя? Вс?прочие нападк?Горанфло сносил мужественн? Эт?ег?доконало. - ?ме? плох?кормя? - пробормота?он ?полной растерянности. - На мо?вкус, во всяко?случае, - сказал Шико. - Последни?ра? когд?вы завтракали, ед?была плох?? - ?ме? ?сейчас противны?вкус во рт? Фу! - Вы сказал?"фу"? - вскричал Горанфло, воздев? руки ?небу. - Да, - решительно сказал Брик? - я сказал "фу!" - Но почему? Скажит?же. - Свиные котлет?гнуснейшим образо?подгорел? - ? - Фаршированны?свиные ушки не хрустели на зуба? - ? - Каплун ?рисо?совершенно не имел аромат? - Боже праведны? - Раковы?су?бы?чересчур жирный! - Милостивое небо! - На поверхност?плавал жи? он до си?по?стои??ме? ?желудк? - Шико, Шико! - вздохнул до?Модест таки? же тоно? каки? умирающи? Цезарь взывал ?своему убийце: "Брут! Брут!" - Да ?тому же ?ва?не?для ме? времен? - ?ме?? - Вы мн?сами сказал? чт?за?ты делами. Говорили вы эт? да ил? не? Не хватал?ещ? чтоб?вы стал?лгуном. - Эт?дело можн?отложить. Ко мн?должна прийти одна просительниц? - Ну, та??принимайте ее. - Не? не? дорого?господин Шико. Хо? он?прислала мн? ст? бутыло? сицилийского вина. - Ст?бутыло?сицилийского вина? - ?не прим?ее, хо? эт? видимо, очен?важн? дама. ?не прим?ее. ? буду принимат?только ва? дорого? господин Шико. Он? хотела ? ме? исповедовать?, эт? знатная особ? которая дари? сицилийско? сотнями бутыло? Та?во? если вы потребуете, я откажу ей ? моем духовном руководств? ?велю передать ей, чтоб?он?искала себе другог?духовник? - Вы вс?эт?сделаете? - Только чтоб?вы со мной позавтракали, господин Шико, только чтоб? я мо?загладит?свою вину пере?вами. - Вина ваша проистекае?из ваше?чудовищной гордын? до?Модест. - ?смирюс?душо? друг мо? - ?ваше?беспечно?лени. - Шико, Шико, ?завтрашнег?же дня я начн? умерщв?ть свою плот? застав?я свои?монахо?ежедневн?производит?военны?упражнен?. - Монахо? Упражнен?? - спроси?Шико, вытаращи?глаз? - Каки? же? ? помощь?вилк? - Не? ?наст?щи?оружие? - ?боевым оружие? - Да, хо? командоват?очен?утомительн? - Вы будете обучат?свои?монахо?военному делу? - ? во всяко?случае, отда?соответствующи?распоряжения. - ?завтрашнег?дня? - Если вы потребуете, то даже ?сегодняшнег? - ?кому ?голову пришла мысл?обучат?монахо?военному делу? - Кажется, мн?самому, - сказал Горанфло. - Ва? Эт?невозможно. - Эт?та? я отда?тако?распоряжени?брат?Борром? - ?чт?эт?за брат Борром? - Ах, да вы же ег?не знаете. - Кт?он тако? - Казначей. - Ка?же ?те? появился казначей, которого я не знаю, ничтожеств? ты этакое? - Он попа?сюда посл?вашего последнего посещения. - ?откуда он ?те? взялся, этот казначей? - Мн?рекомендовал ег?монсенье?кардинал де Ги? - Личн? - Письмо? дорого?господин Шико, письмо? - Эт?не то? похожи?на коршун?мона? которого я виде?вниз? - Он самы? - Которы?доложи??моем приход? - Да. - От? - невольно вырвалос??Шико. - Каки?же таки?качества ? этог? казнач?, получившег?стол?го?чу?рекомендацию от кардинал?де Гиза? - Он считае? ка?са?Пифаго? - ?ни?то вы ?порешили за?ть? военны?обучение?монахо? - Да, друг мо? - То есть эт?он предложи?ва?вооружит?монахо? - Не? дорого?господин Шико, мысл?исходила от ме?, только от ме?. - ??како?цель? - ?цель?вооружит?их. - Доло?гордын? нераск?вший? грешни? гордыня - велики?грех: не ва? пришла ?голову эт?мысл? - Мн?либо ем? ?уж, прав? не помн? кому из на?он?пришла ?голову. Не? не? определенн?мн? кажется, по этом?случаю я даже произнес одно очен?подходяще?блистательно?латинско?изречени? Шико подоше?поближ??наст?телю. - Латинско?изречени? вы, дорого? мо? абба?! - сказал он. - Не припомните ли вы эт?латинску?цитату? - Militat spiritu... - Militat spiritu, militat gladio? - Точн? точн? - восторженн?вскричал до?Модест. - Ну, ну, - сказал Шико, - невозможно изви?ть? боле? чистосердечн? че?вы, до?Модест. ?ва?прощаю. - ? - умиленно произнес Горанфло. - Вы по-прежнему мо?друг, мо?истинный друг. Горанфло смахну?слез? - Но давайт?же позавтракаем, я буду снисходителе??ваши?яства? - Слушайте, - сказал Горанфло вн?се? от радост? - ? велю передать брат?повару, чт?если он не накормит на?по-царски, то буде? посаже? ? карцер. - Отличн? отличн? - сказал Шико, - вы же здес? хо?ин, дорого? мо? наст?тель. - ? мы раскупорим нескольк? бутылоче? полученных от моей ново? духовной дочери. - ?помогу ва?добрым совето? - Дайт?я обниму ва? Шико. - Не задушите ме?. Лучш?побеседуем. Горанфло не замедлил отдать соответствующи?распоряжения. Если достойны?наст?тель ?двигал?, ка?он утвержда? по восходяще? то особенно во всем, чт?касалось подробностей како?нибудь трапез? ? ? развитии кулинарног?искусств?вообще. До?Модест вызвал брат?Эузеба, каково?? предстал не стольк? пере? свои?духовным начальнико? скольк?пере?взором судь? По тому, ка?ег?приняли, он сраз?догадался, чт?? достойного приора ег?ожидае?нечт?не вполне обычно? - Брат Эузе? - суровы?тоно? произнес Горанфло, - прислушайтес? ? тому, чт? ва? скажет мо? друг, господин Робе? Брик? Вы, гово?? пренебрегает?своими обязаннос?ми. ?слышал ? серьезны? погрешностя? ? ваше?последне?раково?супе, ?роково?небрежност??приготовлени?свиных ушей. Берегитесь, брат Эузе? берегитесь, когото? увя? - всей птичке пропасть. Мона? то бледнея, то краснея, пробормота?каки?то извинения, которы? однако, не были приняты во внимание. - Довольно, - сказал Горанфло. Брат Эузе?умол? - Чт??ва?сегодня на завтра? - спроси?достопочтенный наст?тель. - Яичниц??петушиными гребешками. - Ещ?чт? - Фаршированны?шампиньоны. - Ещ? - Раки по?соусом ?мадеро? - Мелочь вс?эт? мелочь. Назовите чт?нибудь боле? основательно? да поскорее. - Можн?подать окорок, начиненный фисташками. Шико презрительно фыркну? - Простите, - робк?вмешал? Эузе? - Он сварен ? сухо? хересе. ? нашпиговал ег?го?дино? вымоченной ?маринаде на оливково?масл? Таки? образо? ?со окорок?сдобрено го?жьим жиро? ?го?дина - свиным. Горанфло бросил на Шико робкий взгля??жестом вырази?одобрени? - Эт?неплох? правда ведь, господин Брик? - сказал он. Шико жестом показа? чт?он доволе? хо? ?не совсем. - ?ещ? - спроси?Горанфло, - чт??ва?есть? - Можн?приготовит?отличног?уг?. - ?черт?уг?, - сказал Шико. - ?дума? господин Брик? - продолжа?брат Эузе? постепенно смел?, - дума? чт?вы не раскаетесь, если попробуете моих угре? - ?чт??ни?такого особенного? - ?их особым образо?откармлива? - От? - Да, - вмешал? Горанфло, - кажется, римляне ил? грек? словом, како?то наро? живший ?Италии, откармливали мино? ка?Эузе? Он вычита? эт??одного древнего писате? по имен?Светений, писавшег? по вопросам кулинари? - Ка? брат Эузе? - вскричал Шико, - вы кормит?свои?угре?человечьим ?со? - Не? сударь, мелк?нарубая внутренности ? печень домашних птиц ? дичи, я прибав???ни?немног?свинин? дела?из всег?этог?своего рода колбасну?начинк??бросаю свои?уг?? Держ?их ?садк??дном из мелкой гальки, пост?нн?ме?я пресну?воду, - за один ме?? он? основательно жиреют ??то же время сильно удли?ют?. То? например, которого я пода? сегодня сеньор?наст?телю, веси?де?ть фунтов. - Да эт?целая зм?, - сказал Шико. - Он сраз?заглатывал шестидневног?цыпленка. - ?ка?вы ег?приготовил? - Да, ка?вы ег?приготовил? - повторил наст?тель. - Сня??него кожу, поджарил, подержал ?анчоусовом масл? обва?? ? мелк?истолченны?суха?? зате?ещ?на де?ть секунд поставил на огон? Посл?этог?я буду имет?чест?подать ег?ва??соус??перцем ?чесноком. - ?соус? - Да, самы?соус? - Просто?соус, на оливково?масл? сбитом ?лимонным соко??горчицей. - Отличн? - сказал Шико. Брат Эузе?облегченно вздохнул. - Теперь не хватае?сладкого, - справедлив?замети?Горанфло. - ?пода?вещи, которы?сеньор?наст?телю придут? по вкус? - Хорошо, полагаюс?на ва? - сказал Горанфло. - Покажите, чт? вы достойны моег?доверия. Эузе?поклонил?. - ?могу уйти? - спроси?он. Наст?тель взгляну?на Шико. - Пуст?уходит, - сказал Шико. - Идит??пришлите ко мн?брат?ключаря. Брат ключар? сменил брат? Эузеба ? получи? указан? стол? же обст?тельны??точные. Чере?де?ть мину?сотрапезники уж?сидели друг против друг?за столом, накрытым тонкой ль?но?скатерть? на ?гких подушках глубоких кресел, вооружившись ножами ?вилкам? словно дв?дуэлянт? Стол, рассчитанный челове?на шест? бы?те?не мене?весь заставле? - стольк?бутыло? само? разнообразно? форм? ? ? самыми разнообразными наклейками принес брат ключар? Эузе? строго придерживаясь установленного меню, только чт?присла? из кухн?яичницу, рако? ? гриб? наполнивши? комнат? ароматом трюфелей, самого свежег?сливочного масл? тимьяна ?мадеры. Изголодавший? Шико набросил? на ед? Наст?тель нача?есть ?видо?человека, сомневающего? ?само?себе, ? свое?поваре ??свое?сотрапезнике. Но чере?нескольк?мину?жадн?поглощал пищу уж?са?Горанфло, Шико же наблюдал за ни??за всем окружающим. Начали ?рейнског? пото? перешл? ? бургундскому 1550 года, зате? завернул? ? другую местност? гд? возрас? напитк? бы? неизвестен, пригубил?Се?Перр?? наконе? за?лись вино? присланным ново? духовной дочерь? - Ну, чт?вы скажет? - спроси?Горанфло, которы?отпи?тр?глотка, не решаясь выразить свое мнение. - Бархатисто? но легкое, - замети?Шико. - ? ка? зову? вашу нову? духовную дочь? - Да ведь я ее ещ?не знаю. - Ка? не знаете даже ее имен? - Ей-богу же, не? мы общались вс?время чере?посланце? Шико посиде?некоторо?время, смежив веки, словно смаковал глоток вина, прежде че?ег?проглотить. На само?деле он размыш?? - Итак, - сказал он мину?чере??ть, - я имею чест? трапезоват? ? обществе полководца? - ? бо?мо? да! - Ка? вы вздыхает? - Ах, эт?до того утомительн? - Разумеет?, но зато прекрасн? почетн? - Великолепн? однако теперь ?на?стои?тако? шу? ? позавчер? мн? пришлось отменить одно блюд?за ужином. - Отменить одно блюд?.. Почему? - Потому чт?многие из лучших моих воинов (должен эт? признать) нашл? недостаточны?то блюд? которо?подают ??тниц?на третье - варень? из бургундского виноград? - Подумайт?- ка? недостаточны?.. ?по како?причин?он?ег? считаю? недостаточны? - Он? заявили, чт? вс? ещ? голодн? ? потребовал? дополнительн? како?нибудь постно?блюд?- коростельк? омар?ил?вкусну?рыбу. Ка? ва? нравит? подобное обжорств? - Ну, ра?эт?монахи проходя?военно?обучение, не удивительн? чт?он? ощущаю?голо? - ??че?тогд?их заслуг? - сказал брат Модест. - Всяки?може?хорошо работать, если пр?этом досыта ес? Черт возьми, надо подвергать се? лишения?во слав?божи? - продолжа?достойны?абба? накладыв? огромные ломт?окорок??го?дины на тоже довольно основательны?кусо? студ?: об этом последне?блюд?брат Эузе?не упомяну?- он? конечн? подавалось на стол, но недостойно было ст?ть ?меню. - Пейт? Модест, пейт? - сказал Шико. - Вы же подавитесь, любезный друг: вы побагровел? - От возмущен?, - ответи?наст?тель, осуш? стакан, ?которы?входил? не мене?полупинт? Шико предостави?ем?покончит??этим дело? когд?же Горанфло поставил свой стакан на стол, он сказал: - Ну хорошо, кончайте свой расска? он ме? заинтересова? честно? слов? Значит, вы лишили их одного блюд?за то, чт? по их мнению, им не хватал?ед? - Совершенно точн? - Эт?чрезвычайн?остроумн? - Наказани? возымело необыкновенное действие: я дума? чт? он? взбунтуются - глаз??ни?сверкали, зубы ?згал? - Он?были голодн? ты?ча чертей, - сказал Шико. - Вполне естественн? - Во?ка? Он?были голодн? - Разумеет?. - Вы та?считаете? Вы та?думает? - ?просто уверен ?этом. - Та?во? ?то?вече?я замети?одно странное явление ? хоте? бы, чтоб??не?высказалис?ученые. ?призва?брат?Борром??да?ем?указание насчет отмены одного блюд? ?такж? ввид? ?тежног? настроен? отмени? вино. - Дальше? - спроси?Шико. - Наконе? чтоб? увенчать дело, я веле? проделат? дополнительное воинское учение, иб?жела?окончательно сокрушит?гидр??тежа. Об этом, вы, може?быть, знаете, говорится ?псалма? Подождит? ка? эт? "Cabis poriabis diagonem". Эх, да ва?же эт? черт побери, невдомек. - "Procutabis draconem" [сокрушиш? зм? (ла?); Шико поправ?ет Горанфло, коверкающего тексты Священног? писания], - замети? Шико, подлив? наст?телю. - Draconem, во?во? брав? Кстати ?драконах: попробуйте-ка уг?, он изумителен, просто тает во рт? - Спасиб? я уж? ? та? не могу продохнуть. Но рассказывайт? рассказывайт? - ?че? - Да ?то?странном явлении. - Како? ?уж?не помн? - То? которо?вы хотели предложить на обсуждение ученых. - Ах да, припомни? отличн? - ?слушаю. - Та?во? я веле?провести вечеро?дополнительное учение, рассчитыва? увидет?негодников обессиленным? бледными, потным? ? даже подготовил проповед?на текс? "Ядущий хлеб мо?.." - Сухо?хлеб, - встави?Шико. - Во?именно, сухо? - вскричал Горанфло, ?циклопически?взры? хохота раздвину?ег?мощные челюст? - Уж я бы поигра? этим тексто? ? даже заране?целы?ча?посмеивался по этом?поводу. Но представьт? себе - во двор?передо мною оказывается цело?войско необыкновенн?живы? подвижны? молодцов, прыгающи? словно саранч? ?вс?- по?воздействием иллюзи? ? которо?я ?хочу узнать мнение ученых. - Како?же тако?иллюзи? - От ни?даже за версту разило вино? - Вино? Значит, брат Борром?наруши?ва?запрет? - ? ?Борром?я уверен, - вскричал Горанфло, - эт? олицетворенное нерассуждающее послушание. Если бы я веле?брат? Борром? поджариться на медленно?огне, он тотчас же поше?бы за решеткой ?хворосто? - Ведь во?ка?плох?я разбираюсь ?лица? - сказал Шико, почеса? себе но? - На ме? он произвел совсем иное впечатлени? - Возможно, но я-то, видишь ли, своего Борром?знаю, ка?те?, дорого? мо?Шико, - сказал до?Модест, которы? пьянея, впадал ?чувствительность. - ?ты говоришь, чт?пахл?вино? - От Борром?- не? от монахо?- ка?из бочк? да ?тому же он? были словно раки варены? ?сказал об этом Борром? - Молоде? - Да, я-то не дремлю! - Чт?же он ответи? - Подожд? эт?очен?тонкое дело. - Вполне верю. - Он ответи? чт?сильная охот??чему-либо може?производит?действие, подобное удовлетворению. - Ог? - сказал Шико. - ?правда, дело, ка?ты сказал, очен? тонкое, черт?полосаты? Твой Борром?парень ?башкой. Теперь ме? не удив?ет, чт??него таки?тонкие губы ?тако?острый но? ? ег? об?снение те? убедил? - Вполне. Ты ?са?убедишься. Но подойд?ка поближ? ? ме? голова кружит?, когд?я вста? Шико подоше? Горанфло сложил свою огромную руку трубко??приложил ее ?ух?Шико. - Подожд? я вс?об?сн? Вы помнит?дн?наше?юности, Шико? - Помн? - Дн? когд?кров??на?была го?ча?.. Когд?нескромные желания?.. - Абба? абба? - ?упреко?произнес целомудренны?Шико. - Эт?слов?Борром? ?я утвержда? чт? он прав. Не происходил? ли тогд??нами нечт?подобное? Разв? сильная охот? не давала на? тогд? иллюзи?удовлетворен?? Шико разразил? таки?хохото? чт?стол со всем?расставленными на не? бутылкам?заходи?ходуно? словно палуба корабля. - Замечательно, замечательно, - сказал он. - Надо мн?поучиться ?брат? Борром? ?когд?он просвети?ме? своими теор?ми, я попрош? ? ва? достопочтенный, об одно?милост? - ?ваше желани?буде?исполнен? ка?вс? чт?вы попросит? ? своего друг? Но скажит? чт?же эт?за милост? - Вы поручите мн?одну неделю ведать ?ваше?монастыр?хо?йством. - ?чт?вы будете делать ?течени?этой недели? - ?испыта?теорию брат?Борром?на не?само? ?велю подать ем?пустое блюд??пустой стакан ?скаж? "Соберите вс?силы своего голода ? свое? жажд? ? пожелайт? индейк? ? шампиньонами ? бутылк? шамбертена. Но берегитесь, дорого?филосо? - ка?бы ва?не оп?неть от этог? шамбертена ?не заболеть несварение?желудк?от этой индейк?. - Значит, - сказал Горанфло, - ты не веришь ? воздействи? сильно? охот? язычник ты этакий? - Ладн? ладн? ?верю ?то, во чт?верю. Но довольно ?на?теорий. - Хорошо, - согласил? Горанфло, - довольно, поговори? ? действительности. Поговори??славны?временах, ?которы? ты только чт? упомяну? Шико, - сказал он, - ?наши?ужинах ?"Роге изобил?". - Брав? ? я-то дума? чт? вы, достопочтеннейши? об? всем этом позабыли. - Суетны?ты челове? Вс?эт? дремле? по? величием моег? нынешнег? положения. Но я, черт побери, вс?то?же, како?бы?прежде. ?Горанфло, несмот? на протесты Шико, за?ну?свою любиму?песенк? Осла ты ?привязи спусти? Бутылк?нову?открыл, - Копыто ?земл?звонко бьет, Вино весело?тече? Но самы?жа??самы?пы?- Когд?мона?на воле пьет. Вове?никт??не ощутил ?свое?душе подобных си? - Да замолч?ты, несчастный! - сказал Шико. - Если вдру? зайдет брат Борром? он подумает, чт?вы уж?целу?неделю поститес? - Если бы заше?брат Борром? он стал бы петь вместе ?нами. - Не дума? - ?я тебе говорю... - Молч??отвеча?только на мо?вопрос? - Ну, говори. - Да ты ме? вс?время перебиваеш? пьяница. - ?пьяница? - Послушай, от этих воинских учении твой монастыр? превратился ? наст?щу?казарм? - Да, друг мо? правильн?сказан?- ? наст?щу? казарм? ? казарм? наст?щу? ?прошлы? четвер? - кажется, ? четвер? Да, ? четвер? Подожд? я уж не помн? - ?четвер?ил?не? - Четвер?та?ил??тниц?- совсем не важн? - Правильн?говоришь, важе?самы?факт, верн? Та?во? ?четвер?ил?? ?тниц?я обнаружи??коридоре двух послушнико? которы? сражалис? на сабля? ??ними были дв?секунданта, тоже намеревавших? сразиться друг ? другом. - Чт?же ты сделал? - ?веле?принести плетку, чтоб?отделать послушнико? которы? тотчас же удрали. Но Борром?.. - Ах, ах, Борром? опять Борром? - Да, опять. - Та?чт?же Борром? - Борром?догнал их ?та?обработа?плетко? чт?он? бедняги, до си? по?лежа? - Хоте?бы я обследоват?их лопатк? чтоб? оценит? силу руки брат? Борром? - замети?Шико. - Единственные лопатк? которы?стои?обследоват? - барань? Съешьт? лучш?кусоче?абрикосового пата. - Да не?же, ей-богу! ??та?задыхаюс? - Тогд?выпейт? - Не? не? мн?придет? идти пешком. - Ну ?мн?то ведь тоже придет? пошагать, однако же я пь? - ? вы - дело другое. Кром? того, чтоб? давать команд? ва? потребуется вся сила легких... - Ну та?один стаканчи? всег?один стаканчи?пищеварительного ликера, секрет которого знае?только брат Эузе? - Согласен. - Он та?чудесн?действуе? чт? ка?ни обожрись за обедом, чере? дв? часа неизбежн?снов?захочешь есть. - Како?замечательны?рецепт для бедняко? Знаете, будь я короле? я веле?бы обезглавит?вашего Эузеба: от ег? ликера ? цело? королевств? возникне?голо? От? ?эт?чт?тако? - Начинают учение, - сказал Горанфло. Действительн? со двор?донесся гу?голосо???зг оруж?. - Бе?начальника? - замети?Шико. - Солдат??ва? кажется, не очен?то дисциплинированные. - Бе?ме?? Никогд? - сказал Горанфло. - Да ? тому же эт? ника? невозможно, понимаеш? Ведь командую-то я, уч?то я! Да во? тебе ? доказательство: брат Борром? я слыш? идет ко мн?за приказан?ми. ?правда, ?то?же ми?показался Борром? украдкой устремивши?на Шико быстры?взгля? подобный предательско?парфянско?стреле. "Ог? - подума?Шико, - напрасно ты на ме? та? посмотре? эт? те? выдает". - Сеньор наст?тель, - сказал Борром? - пора начинать осмотр оруж? ? доспехов, мы ждем только ва? - Доспехов! Ог? - прошепта?Шико. - Одну минутк? я пойд??вами! ?он вскочи??мест? - Вы будете присутствовать на учении, - произнес Горанфло, приподнимаясь, словно мраморная глыб? ?которо?выросл?ноги. Дайт? мн? руку, друг мо? вы увидит?замечательно?учение. - Должен подтвердит? чт?сеньор наст?тель - прекрасный тактик, - встави?Борром? вг?дываясь ?невозмутимое лицо Шико. - До?Модест челове? во всех отношения? выдающий?, - ответи? ? поклоном Шико. Пр?се? он подума? "Ну, мо?дорого?орлено? не дремли, не то этот коршун выщиплет тебе перья!" Когд?Шико, поддерживающий достопочтенног? наст?те?, спустился по парадной лестнице во двор аббатств? то, чт?он увидел, очен? напоминало огромную, полную кипуче?деятельност?казарм? Монахи, разделенны?на дв?от?да по ст?челове? ? каждом, ст?ли ? алебардами, пиками ?мушкетам??ноге, ожид?, словно солдат? появлен? своего командир? Челове??тьде?? из числ? наиболее сильны? ? ревностных, были ? касках ил?шлемах, на пояса??ни?висели длинны?шпаг? со щито?? руке, он?совсем походили бы на древни?ми?? ?будь ?ни?раскосые глаз?- на современны?китайцев. Другие, горделив?крас?сь ?выпуклых кираса? ? явным удовольствие? постукивал?по ни?железным?перчатками. Наконе? третьи, ?нарукавных ?набедренны?лата? старалис? усиленно работать суставам? лишенным??этих панциря?всяко?гибкости. Брат Борром?взя?из ру?послушника каск??наде?ее на голову быстры? ?точным движение?какого-нибудь рейтар?ил?ландскнехт? Пока он за?гива?ее ремнями, Шико, казалось, глаз не мо? оторвать от каск? Пр?этом он улыбал?, вс?время ходи?вокруг Борром? словно зате? чтоб?полюбовать? ег?шлемом со всех сторон. Боле?того - он даже подоше??казначею ?провел руко? по неровнос?? каск? - Замечательны??ва?шлемик, брат Борром? - сказал он. - Гд? эт? вы приобрел?ег? дорого?абба? Горанфло не ?сост?ни? бы? ответить, иб? ? эт? само? время ег? облачали ?сверкающую кирасу; хо? он?была таки? размеров, чт? вполне подходил?бы Фарнезском?Геркулес?[Фарнезский Геркулес - античн? стат?, изображающ? Геркулес?отдыхающим посл?совершенного подвига], роскошны? телеса?достойного наст?те? ?не?было по?дком-таки тесн? - Не за?гивайт?та?сильно, - кричал Горанфло, - не ?ните же та? черт побери, я задохнус? я совсем лишусь голоса, довольно, довольно! - Вы, кажется, спрашивали ? преподобного отца наст?те?, - сказал Борром? - гд?он приобрел мо?каск? - ?спроси?эт??достопочтенног?аббата, ?не ?ва? - продолжа?Шико, - та?ка?полага? чт??ва??монастыр? ка?? ? других обителя? вс? делает? лишь по приказ?наст?те?. - Разумеет?, - сказал Горанфло, - вс?здес?совершается лишь по моем? распоряжени? Чт?вы спрашивает? милейший господин Брик? - ?спрашива??брат?Борром? не знае? ли он, откуда взялась эт? каск? - Он?была ?партии оруж?, закупленно?преподобны? отцо? наст?теле? для монастыря. - Мною? - переспроси?Горанфло. - Ваша милост? конечн? изволите помнит? чт? велели доставит? сюда каск??кирасы. Во?ваше приказание ?было выполнен? - Правда, правда, - подтвердил Горанфло. "Черт?полосаты? - замети?пр?се? Шико, - моя каск? видн? очен? привязана ?своему хо?ин? я са?снес ее во дворец Гизо? ? он? словно заблудившая? собачонк? разыскал?ме? ?монастыр?святого Иакова!" Ту? повинуясь жест?брат?Борром? монахи сомкнули ?ды, ? воцарилось молчание. Шико усел? на скамейку, чтоб??удобство?наблюдат?за учение? Горанфло продолжа?ст?ть, крепко держас? на нога? словно на двух столба? - Смирно! - шепнул брат Борром? До?Модест выхватил из железных ноже?огромную сабл? ? взмахнув ею, крикну?мощным басо? - Смирно! - Ваше преподобие, пожалу? устанете, подавая команд? - замети? тогд? ?кротко?предупредительностью брат Борром? - нынч?утро?ваше преподобие се? неважн?чувствовал? если ва?угодно буде?позаботить? ?драгоценно? свое?здоровье, я бы мо?сегодня провести учение. - Хорошо, согласен, - ответи? до? Модест. - ? правда, я чт?то прихворнул, задыхаюс? Командуйте вы. Борром?поклонил? ? ка?челове? привыкши? ? подобным из?влен?? соглас?, стал пере?фронто? - Како?усердный слуг? - сказал Шико. - Этот малы?- просто жемчужин? - Он просто прелесть! ?же тебе говори? - ответи?до?Модест. - ?уверен, чт?он выручает те? таки?образо?каждый день, - сказал Шико. - ?да, каждый день. Он покоре?мн? ка?ра? ?вс?время упрека? ег? за излишнюю предупредительност? Но смирение вовс? не раболепств? - наставительн?добави?Горанфло. - Та?чт?тебе здес? по правде гово?, нечего делать, ? ты можешь почивать сном праведны? бодрствует за те? брат Борром? - Ну да, боже ты мо? - Эт?мн??нужн?было выяснит? - замети?Шико, ?вс?свое внимание он перене?на одного лишь брат?Борром? Замечательно?эт?было зрелищ?- когд?монастырский казначей выпрямился ?свои?доспехах, словно вставший на дыбы боевой конь. Расширенны?зрачки ег?метали пламя, мощн? рука делала таки? искусные выпады шпагой, чт?казалось, мастер своего дела фехтуе? пере? взводо? солдат. Каждый ра? когд? Борром? показыва? како?нибудь упражнение, Горанфло повторя?ег?жест? добавляя пр?этом: - Борром?правильн?говори? Но ? я ва? эт? же говорю: припомните вчерашне?учение. Переложите оружие ?другую руку, держит? пику, держит? ее крепче, чтоб наконечник находился на уровне глаз. Да подтянитесь же, ради святого Георгия! Тверже ногу! Равнение налево - то же само? чт? равнение направ? ?то?разницей, чт?вс?делает? ка?ра?наоборот. - Черт?полосаты? - сказал Шико. - Ты ловк?умеешь обучат? - Да, да, - ответи?Горанфло, поглажив? свой тройно?подбородок, - я довольно хорошо разбираюсь ?упражнен?? - ?лице Борром??те? очен?способны?ученик. - Он отличн?схватывает мо?указан?. Исключительн?умны?малы? Монахи выполняли военны?бе?- маневр, весьма распространенный ? то время, - схватывались врукопашну? бились на шпагах, кололи пиками ? упражнялись ?огнево?бо? Когд?дошл?до него, наст?тель сказал Шико: - Сейчас ты увидиш?моег?маленького Жака. - ?кт?он тако?- твой маленьки?Жа? - Славны?парене? которого я хоте?взять для личных услу? - ? него очен?спокойная повадк? но сильная рука, ?пр?этом он живо? ка?поро? - Во?ка? ?гд?же этот прелестный мальчи? - Подожд? подожд? я тебе ег?сейчас покажу. Да во?та? видишь: то? чт?уж?нацели?свой мушкет ?собирает? стре?ть. - ?хорошо он стре?ет? - Та? чт??ст?шага?не промахнется по нобл??розо?[нобл??розо?- старинная монета]. - Этот малы?буде?лихо служит?месс? Но, кажется, теперь моя очеред? сказат? подожд? подожд? - Чт?тако? - Ну да!.. ? не? - Ты знаешь моег?маленького Жака? - ? Да ни ?малейшей степен? - Но сперва тебе показалось, чт?ты ег?узнаеш? - Да, мн?показалось, чт?эт?ег?я виде? ? одно? церкви, ? неки? прекрасный день, точнее ночь, когд?сиде? запершис? ? исповедальне. Но не? я ошиб?, эт?бы?не он. Мы вынужден? признать?, чт? на этот ра? слов? Шико не вполне соответствовал?истине. ?Шико была изумительн? па?ть на лица: замети? когд?нибудь чь?либо лицо, он уж?не забыва?ег? Невольно обративший на се? внимание наст?те? ?ег?друг? маленьки? Жа? ка?ег?называ? Горанфло, действительн? за?жа? ? данный момент ?желы?мушкет, длиной ?него самого; когд?ружь?было за?жено, он горд? за??позици??ст?шага?от мишени ? отставив правую ногу, прицелил? ? чист?военно?точность? Раздал? выстре? ?пу? по?восторженные рукоплескания монахо? попала прямо ?середину мишени. - Ей-богу же, отличный прицел, - сказал Шико, - ? честно? слов? красавец мальчи? - Спасиб? сударь, - отозвался Жа? ?на бледны? щека? ег? вспыхнул радостны?ру?не? - Ты ловк?владеешь ружьем, мальчуга? - продолжа?Шико. - Стараюсь научиться, сударь, - сказал Жа? ?этим?словам? отложи?ружь? уж?ненужное посл? того, ка? ? ег? помощь?он показа?свое уменье, монаше?взя??своего соседа пику ?сделал мулине [один из фехтовальных приемов], по мнению Шико - безукоризненно? Шико снов?принялся расточат?похвал? - Особенно хорошо владее?он шпагой, - сказал до?Модест. - Понимающие люди ставя?ег?очен?высоко. ?правда, ?этог?парня ноги железные, кист? ру?- точн?стал? ??утра до вечера он только ? делает, чт? скребе? железо??железо. - Любопытн?бы поглядеть, - замети?Шико. - Вы хотите испытать ег?силу? - спроси?Борром? - Хоте?бы ?не?убедиться, - ответи?Шико. - Дело ?то? - продолжа?казначей, - чт? здес? никт? кром? може? быть, ме? самого, не може??ни?состязать?. ?ва?то силы имеются? - ?всег?навсег?жалкий горожани? - ответи?Шико, качая голово? - ? свое время я орудовал рапиро?не хуже всякого другог? Но теперь ноги ? ме? дрожат, ?руке не?уверенност? да ?голова уж?не та. - Но вы вс?же практикуетес? - спроси?Борром? - Немножко, - ответи? Шико ? бросил улыбающему? Горанфло взгля? поймав которы?то?прошепта?имя Никола Давида. Но Борром?не замети?этой улыбки, Борром? не услыша? этог? имен? безмятежн?усмехаясь, он веле?принести рапиры ?фехтовальные маск? Жа? весь го? нетерпеливой радостью по? свои? холодным ? сумрачны? обличием, завернул ?су до коле?? дв?раза топнув ного? крепко упер? сандал?ми ?песо?.. - Во?чт? - сказал Шико, - я не мона? не солдат ? потому довольно давн?не обнажа?шпаг?.. Прош?ва? брат Борром? вы весь состоите из мускулов ?сухожили? дайт?урок брат?Жаку. Вы разрешаете, дорого?абба? - ? даже приказываю, - возгласи? наст?тель, радуясь, чт? може? вставить свое слов? Борром?сня??головы каск? Шико поспешил подставить об?руки, ?каск? ?рука?Шико дала своему бывшем?владельц?возможност?ещ?ра?убедиться ? то? чт?эт?именно он? Пока на? буржуа занимался этим обследование? казначей затыка?полы ?сы за поя??готовился ?поединку. Вс?монахи, болея за чест? своего имен? тесным кольцо? окружили ученик??учителя. Горанфло по?нулся ?ух?пр?те?. - Эт?та? же забавн? ка? служит? вечерн? правда? - шепнул он простодушн? - ?тобо? согласит? любо? кавалерист, - ответи? Шико ? те? же простодушием. Противники стал??позици? Сухо??жилистый Борром?имел преимущество ?рост? ?тому же он облада?уверенностью ?опытом. Глаз?Жака поро?загорались огне? которы?лихорадочным ру?нцем игра? на ег?скулах. Монашеск? личина постепенно спадал??Борром? ?рапиро??руке, весь загоревшис?таки?увлекательны?дело? ка?состязани??силе ? ловкости, он преображал? ?воин? Каждый удар он сопровожда? увещание? совето? упреко? но зачастую сила, стремительност? пы? Жака торжествовал? на? качествами ег?учителя, ?брат Борром?получа?добрый удар прямо ?груд? Шико пожира?глазам?эт?зрелищ? ? считал удар? наносимы? острие? рапиры. Когд?состязани? окончилось ил? вернее, когд? противники сделал? первую пауз? он сказал: - Жа?попа?шест?ра? брат Борром?- де?ть. Для ученик? эт? очен? неплох? но для учителя - недостаточно. Из всех присутствующих один Шико замети?молнию, сверкнувшу? ? глазах Борром??вскрывшу?нову?черт?ег?характер? "Ну во? - подума?Шико, - он гордец". - Сударь, - возразил Борром?голосо? которому он ? больши? трудом придал слащавые нотк? - Бо?на рапира?для всех дело нелегкое, ? уж для бедных монахо? ка?мы, ?подавн? - Не ?то?дело, - сказал Шико, реши?оттеснит? любезног? Борром? на последню?лини?оборон? - учител? должен быть по меньше? мере вдво? сильне?ученик? - Ах, господин Брик? - произнес Борром? побледне??кусая губы, - вы уж?чересчур требовательн? "Ну во? он ещ??гневли? - подума?Шико, - эт? уж? второй смертный грех, ?гово?? достаточно одного, чтоб?погубить душу: мн?повезл?. Вслу?же он сказал: - Если бы Жа?действовал хладнокровне? он, я полага? срав?лся бы ? вами. - Не дума? - сказал Борром? - ?я та?просто уверен ?этом. - Господин?Брик? которы?са?фехтуе? - сказал не бе?горечи Борром? - може?быть, следовал?бы померить? силами ?Жако? тогд?ем?легч?было бы вынест?правильное суждение. - ? я-то уж?слишко?стар, - сказал Шико. - Да, но зато ?ва?есть знан?, - сказал Борром? "Ах, ты насмехаешь?, - подума?Шико, - погоди, погоди". - Но, - продолжа?он вслу? - есть одно доказательство, которо? делает мо?замечани?сомнительным. - Како?же? - ? уверен, чт? ка? достойны? учител? брат Борром? нескольк? поддавал? Жаку. - Во?ка? - произнес Жа? ?свою очеред? хмуря бров? - Не? ни ?коем случае, - ответи?Борром? сдерживаясь, но ? глубин? души дрож?от ярост? - я, конечн? любл?Жака, но не стал бы портит? ег? такого рода уступкам? - Странн? - замети?Шико, словно гово? са? ? собо? - мн? та? показалось, простите, пожалуйста. - Но ?конц?то концов, - сказал Борром? - вы, та?легк?рассуждающий, попробовал?бы сами, господин Брик? - ? я, пожалу? не решусь, - отозвался Шико. - Не бойтес? сударь, - сказал Борром? - мы буде? ? ва? снисходительны, ка?предписывает сама церков? - Нехристь ты этакий! - прошепта?Шико. - Да ну же, господин Брик? - одну только схватк? - Попробуй, - сказал Горанфло, - попробуй. - ?ва?не сделаю больно, сударь, - вмешал? Жа? становясь, ? свою очеред? на сторон?учителя ?желая тоже куснут?ег?обидчика. - Рука ? то? совсем легк?. - Славны?мальчи? - прошепта?Шико, устрем?я на монашк? невыразимы? взгля??безмолвн?улыб?сь. - Чт?? - сказал он, - ра?всем та?хочется. - ? брав? - вскричал?монахи, предвкуш? легкий триумф. - Только, - сказал Шико, - предупреждаю ва? не боле?трех схвато? - Ка?ва?буде?угодно, сударь, - ответи?Жа? Медленно поднявшис? со скамейки, на котору? он усел? во время разговор? Шико подтяну?свою куртку, наде?кожану? перчатку ? маск? ? ловкость?черепахи, ло?ще?му? - Если он сможет парировать твои прямы?удар? - шепнул Борром?Жаку, - я ?тобо?больше не фехтую, та??знай. Жа?кивнул голово??улыбнулся, словно желая сказат? - Не беспокойтесь, учител? Шико вс??то?же медлительность? вс? та? же осмотрительн? стал ? позици? вы?гивая свои длинны?руки ?ноги: ?почт?чудесной точность? ? движен??он суме? замаскироват? их силу, упругост? ? исключительную натренированност? ?ту эпох? ?которо?мы повествуем, стре?сь не только рассказать ? события? но такж?показать нрав??обычаи, фехтование было не те? че? он?являет? ?наше время. Шпаг?оттачивались ?обеи?сторон, благодаря чему им? рубили та? же част? ка??кололи. Вдобавок лево? руко? вооруженно? кинжалом, можн? было не только оборонять?, но ? наносить удар? вс? эт? приводил? ? многочисленным ранения? ил? скорее, царапина? которы? ? наст?ще? поединке особенно разъя?ли бойцов. Келю? истекая кровью из восемнадцати ра? вс?ещ? ст?? ? продолжа? драться ? вероятн? не упал бы, если бы де?тнадцатая рана не уложил?ег? ?кроват? котору?он остави?лишь для того, чтоб?улечься ?могилу. Искусств?фехтован?, занесенное ?на?из Италии, но переживавшее ещ? свое младенчество, сводилос?? данную эпох? ? ?ду движений, которы? вынуждал?бойц?част?передвигаться, причем из-за малейших неровносте? случайно выбранного мест? для поединка он натыкался на всевозможные препятств?. Нередк?можн?было видеть, ка?фехтующи?то вы?гивает? во весь рост, то, наоборот, вбирае?голову ? плеч? прыгае? направ? пото? налево, приседае? упир?сь руко?? земл? Одни? из первых услови? успешног? овладения этим искусством были ловкость ? быстрота не только руки, по такж?но??всег?тела. Казалось, однако, чт?Шико изучал фехтование не по правилам этой школ? Можн?было подумать, чт?он, напротив, уж? предугадывал современно? на? искусств?шпаг? вс?превосходств?которого ??особенност?вс? изящество состои??подвижност?ру?пр?почт?полной неподвижност?корпус? Об?ноги ег?твердо, плотно ст?ли на земл? кист? руки отличалась гибкость??вместе ?те? сило? шпаг? от остр? До половины лезв?, казалось, легк? гнулас? но от рукояти до середины стал? ее была неколебимо тверда. Пр?первых же выпада? увидев пере? собо? не человека, ? бронзову? статую, ?которо?двигалас?на первый взгля?только кист?руки, брат Жа? стал порывист? бурн? нападать, но на Шико эт? повл?ло лишь таки? образо? чт?он вы?гива? руку ? выстав?? вперед ногу пр? малейшей погрешност? котору? замеча? ? движен?? своего противника. Легк? представит?себе, чт?пр?повадк?не только колоть, но ?рубить то?весьма нередк?оставля?то одну, то другую част?своего тела незащищенной. Каждый ра?пр?этом длинная рука Шико вы?гивалась на тр? фута ? наносила прямо ?груд?брат?Жаку удар наконечником рапиры: производилос? эт?та?методичн? словно удар?наноси? како?то механизм, ? не живая рука, которо?должны быть свойственн?хоть каки?то колебания, какая-то неуверенност? Пр?каждом удар?наконечник?Жа? багровый от ярост? ? ?звленног? самолюбия, отскакивал наза? ?течени?де?ти мину?мальчи?дела?вс? чт?он мо?извлеч? из свое? необычайно?ловкости: он устрем?лся вперед, словно леопар? свивал? кольцо? ка?зм?, скользил по?само?грудью Шико, прыгал направ? налево. Но Шико, вс?та? же невозмутим? оруд? свое? длинно? руко? выбира? удобны?момент ? оттолкну?рапиру противника, неизменн? поража? ег? ? груд?свои?грозны?наконечником. Брат Борром?бледне? стар?сь подавить ?себе возбуждавшие ег? ране? порывы. Наконе?Жа??последни?ра?набросил? на Шико. То? ви?, чт? мальчи? нетвердо стои? на нога? нарочн? остави? обороняясь, незащищенный просве? чтоб?Жа?направил туда вс?силу своего удар? Он ? не преминул эт?сделат? Шико, резк?отпарирова? выве? беднягу из равновес? та? внезапно, чт?то?не смог устоять на нога??упал. Шико же, неколебимы? ка?скал? даже не сдвинулся ?мест? Брат Борром?до кров?изгрыз себе пальцы. - Вы скрыли от на? сударь, чт?являетес?просто столпо? фехтовальног? искусств? - Он! - вскричал Горанфло, изумленный, но из вполне по?тных дружески? чувств разделявший торжеств?пр?те?. - Да он никогд?не практикует?! - ? жалкий буржуа, - сказал Шико, - я, Робе? Брик? - стол? фехтовальног?искусств?! Ах, господин казначей! - Однако же, сударь, - вскричал брат Борром? - если челове? владее? шпагой та? ка?вы, он уж наверн?бе?конц?ею работа? - Бо?ты мо? ну конечн?же, сударь, - добродушно ответи?Шико, - мн? иногда приходилос?обнажать шпаг? Но, делая эт? я никогд? не те?? из виду одно обст?тельство. - Како? - ?всегда помнил, чт?для человека ?обнаженной шпагой ?руке гордыня плохой советчик, ?гнев - плохой помощник. Теперь выслушайте ме?, брат Жа? - добави?он, - кист?руки ?ва?отличн?, но ?ногами ?голово?дело обстои?неважн? Подвижност?хватае? но рассудка мало. ?фехтовании имею? значение тр?вещи - прежде всег? голова, зате? руки ? ноги. Перв? помогает защищать?, перв? ?втор? вместе дают возможност?победить, но, влад? ?голово? ?руко? ?ногами, побеждаешь всегда. - ?сударь, - сказал Жа? - поупражняйтес?? братом Борром? эт? же буде?замечательно?зрелищ? Шико хоте?пренебрежительно отвергнуть эт? предложени? но ту? ем? пришла мысл? чт?гордец казначей, пожалу? постарается извлеч?выгоду из ег?отказа. - Охотно, - сказал-он, - если брат Борром? согласен, я ? ег? распоряжени? - Не? сударь, - ответи?казначей, - я потерплю поражени? Лучш? уж сраз?признать эт? - ? ка?он скроме? ка?он ми? - произнес Горанфло. - Ты ошибаешь?, - шепнул ем?на ух?беспощадны?Шико, - он обезумел от ?звленног?тщеславия. ?ег?возрасте, представься мн?подобный случай, я на коле??моли?бы ?тако?урок? како?сейчас получи?Жа? Сказав эт? Шико опять ссутулил?, искривил ноги, искази? лицо свое? неизменной гримасой ?снов?усел? на скамейку. Жа?поше?за ни? Восхищение оказалос? ? юнош? сильне? че? стыд поражения. - Давайт?мн?урок? господин Робе? - повторя?он вс?время, - сеньор наст?тель разрешит. Правда ведь, ваше преподобие? - Да, ди? мо? - ответи?Горанфло, - ?удовольствие? - ?не хочу заступат?мест? по прав?принадлежаще?вашему учител? - сказал Шико, поклонившись Борром? Тогд?заговори?Борром? - ? не единственный учител? Жака, - сказал он, - здес? обучаю фехтованию не только я. Не одному мн?принадлежи?чест? пуст? же не я один ?отвеча?за поражени? - ?кт?же другой ег? преподавател? - поспешно спроси? Шико; он замети? чт?Борром?вдру?покрасне? опас?сь, не сболтнул ли лишнег? - Да не? никт? - продолжа?Борром? - никт? - Ка?же, - возразил Шико, - я отличн?слышал, чт?вы сейчас сказал? Кт?ва?другой учител? Жа? - Ну да, ну да, - вмешал? Горанфло, - коротеньки?толс?чо? которого вы мн?представил? Борром? Он иногда заходи??на? лицо ? него тако? славно??пить ?ни?очен?пр?тн? - Не помн?уж? ка?ег?зову? - сказал Борром? Брат Эузе? со свое?блаженно?физиономие??длинны?поварски?ножо?за поясо? глупейши?образо?выле?вперед. - ?я знаю, - сказал он. Борром?стал энергичн?подавать ем?знак? но то?ничего не замети? - Эт? же мэтр Бюсс?Леклер, - продолжа? Эузе? - он преподавал фехтование ?Брюсселе. - Во?ка? - замети?Шико. - Мэтр Бюсс?Леклер! Клянусь бого? отличн? шпаг? ? произнося эт?слов?со всем благодушие? на како? он только бы? способен, Шико на лету поймал яростны?взгля? которы?Борром? метнул на стол?неудачно пр?вившег?услужливость Эузеба. - Подумайт? ?я ?не знал, чт?ег?зову?Бюсс?Леклер, мн? забыли об этом сообщить, - сказал Горанфло. - ?не дума? чт?ег?имя може?имет?для ва?хоть како?то значение, ваша милост? - сказал Борром? - ?правда, - продолжа?Шико, - один учител?фехтован? ил?другой - не существенн? бы?бы он подходящи? - ?правда, не существенн? - подхвати?Горанфло, - бы? бы он только подходящи? ?этим?словам?он направил? ?лестнице, ведшей ?ег?поко? Монахи ? восхищение?взирал?на своего наст?те?. Учение было окончено. ?поднож? лестницы Жа? ?величайшем?неудовольствию Борром? повторил Шико свою просьб? Но Шико ответи? - Преподавател?я плохой, друг мо? я са? научил?, размыш?я ? практикуясь. Делайт? ка?я, ясный ум из всег?извлечет пользу. Борром?да?команд? ?монахи, построившись, пошл?со двор? ? здание монастыря. Опир?сь на руку Шико, Горанфло величественн? поднялся ввер? по лестнице. - Надеюс? - горделив?произнес он, - пр?этот до?вс?скажут, чт? он верн?служит королю ?може?ем?пригодиться. - Ещ?бы, черт побери, - сказал Шико, - придеш?? ва? достопочтенный наст?тель, ?чего только не увидиш? - Вс?эт?за како?нибудь ме?? даже меньше ме?ца. - ?вс?сделал?вы? - ? один я, ка?вы сами видите, - заяви? вы?чивая груд? Горанфло. - Да, вы сделал?больше, че?можн?было ожидат? друг мо? ? когд? я возвращусь, выполнив свою миссию... - Ах да, правда, друг мо? Поговори?же ?ваше?миссии. - Эт?те?боле?уместн? чт?до отъезд?мн?надо послат?весточку ил? вернее, вестника ?королю. - Вестника, дорого?друг, ?королю? Вы, значит, ?пост?нных сношен?? ?короле? - ?непосредственных сношен?? - ?вы говорите, чт?ва?нуже?вестни? - Нуже? - Хотите кого-либо из братии? Для монастыря было бы велико? честью, если бы кт?нибудь из наши?братье?предстал пред оч?коро?. - Разумеет?. - ? ваше? распоряжени? буду? двое из наши? лучших ходоко? Но расскажите же мн? Шико, каки?образо?король, считавши?ва?умерши?.. - ?ведь уж?говори?ва? ?ме? бы?летаргически?со?- подошл?время, ?я воскре? - ?вы снов??милост? - Боле?че?когд?либо, - сказал Шико. - Значит, - замети?Горанфло, останавлив?сь, - вы сможет? рассказать королю об?всем, чт?мы здес?для благ?ег?делаем? - Не премин? друг мо? не премин? будьте спокойны. - ?дорого?Шико! - вскричал Горанфло: он уж?виде?се? епископо? - Но сперва мн?надо попросит?ва??двух веща? - ?каки? - Прежде всег??деньга? которы?король ва?возврати? - Деньги! - вскричал Горанфло, быстро поднявшис??мест? - ?ме? им? полн?сундук? - Ва? клянусь бого? можн?позавидовать, - сказал Шико. - Хотите ты?чу эк? - Да не?же, дорого?друг, эт?слишко?мног? Вкус? ? ме? просты? желания скромные. Звание королевского посланца не вскружил?мн?голову, я не только не хвалюс?им, я стараюсь ег?скрыть. Мн?хватит сотн?эк? - Получайт? Ну, ?второе? - Мн?нуже?оруженосец. - Оруженосец? - Да, спутни??дорогу. ?ведь челове?компанейский. - Ах, друг мо? будь я свободен, ка??былы?дн? - сказал со вздохо? Горанфло. - Да, но вы не свободны. - Высоко?звание налагает уз? - прошепта?Горанфло. - Ув? - произнес Шико. - Всег?сраз?не сделаешь. Не им? возможност? дражайши?наст?тель, путешествовать ?ваше? достопочтенном обществе, я удовлетворюс?братце?Жако? - Братце?Жако? - Да, мале?пришел? мн?по вкус? - ?правильн? Шико, - эт?редкий малы? он далеко пойдет. - Пока чт? если ты мн?ег?уступишь, я повезу ег?за двести ?тьде?? ль? - Он ?твое?распоряжени? друг мо? Наст?тель позвонил ?колокольчи? Тотчас же появился келейник. - Позовите брат?Жака, ?такж?брат? выполняющег?поручения ?городе. Чере?де?ть мину?об?он?появились ?дверя? - Жа? - сказал Горанфло, - я да?ва?чрезвычайной важности поручени? - Мн? господин наст?тель? - удивленн?спроси?юнош? - Да, вы будете сопутствоват?господин? Роберу Брик? ? ег? далеко? путешестви? - ? - вскричал юный брат, охваченный восторго? пр? мысл? ? странств?? - я буду путешествовать ?господином Брик? я буду на вольно? воздух? на свобод? Ах, господин Робе? Брик? мы каждый день буде? фехтоват? правда? - Да, ди? мо? - ?мн?можн?буде?взять мо?аркебу? - Забира?ег??собо? Жа?подпрыгнул ?бросил? во?из комнат? издавая радостны?крик? - Чт? касает? поручения, - сказал Горанфло, - то прош? ва? приказывайте. Подите сюда, брат Панург. - Панург! - сказал Шико, ? которого эт? имя вызывало не лишенное пр?тности воспоминание. - Панург! - Ув? Да, - произнес Горанфло. - ?выбрал этог?брат? которого тоже зову?Панург, ?он ходи?по те?же дела? по которы?ходи?то? - Значит, на?старый друг уж?не служит тебе? - Он умер, - ответи?Горанфло, - он умер. - ? - ?сожалением протяну?Шико, - ? правда, он ведь уж? здоров? постарел. - Де?тнадцать ле? друг мо? ем?было де?тнадцать ле? - Достопримечательны?случай долголет?, - замети? Шико, - только ? монастыр?возможно чт?либо подобное. Панург, ? которо? ? таки? выражения? говори? наст?тель, вскоре появился. Совершенно очевидно было, чт?он оказал? призванным заменить своего покойног?тезк?не из-за свойственног? ем? морального ил? физическог? облика, иб?никогд?ещ?челове?? боле? умны? лицо? не бы? обесчеще? именем, которы?назвал?осла. Брат Панург со своими маленькими глазками, острым носо? ? выдающим? подбородко?напомина?скорее лису. Шико смотре?на него всег?одно мгновени? но, ка?он?ни было кратко, он, по-видимому, по достоинств?оценил монастырског?посланца. Панург смиренно остановился ?дверя? - Подойдит? господин курьер, - сказал Шико, - знаете вы Лувр? - Та?точн? сударь, - ответи?Панург. - ?знаете вы ?Лувр?некого Генрих?де Валу? - Коро?? - Не знаю, действительн?ли он король, - сказал Шико, - но вообще ег? та?называют. - Мн?придет? имет?дело ?короле? - Именно. Вы ег?знаете ?лицо? - Хорошо знаю, господин Брик? - Та?во? вы скажет? чт?ва??ни?необходимо поговорить. - Ме? допустя? - Да, ?ег?камердинер? Монашеск? ?са послужит ва? пропуско? Ег? величество, ка?вы знаете, отличает? набожность? - ?чт?я должен сказат?камердинер?ег?величества? - Вы скажет? чт?послан??нему Тень? - Како?Тень? - Любопытств?- большо?недостаток, брат мо? - Простите. - Итак, вы скажет? чт?послан?Тень? - Та?точн? - ?чт?пришли за письмо? - Каки?письмо? - Опять! - Ах да, правда. - Достопочтеннейши? - сказал Шико, обращаясь ? Горанфло, - прежни? Панург бы?мн?определенн?больше по сердцу. - Эт?вс? чт?я должен делать? - Вы добавите, чт?Тень буде? ожидат? письма, потихоньку след? по Шарантонской дороге. - ?я должен нагнат?ва?на этой дороге? - Совершенно верн? Панург направил? ?двер??припод??портьеру; Шико показалось, чт? пр?этом движении брат?Панург? обнаружилось, чт? за портьеро? кт?то подслушива? Впроче? он?очен?быстро опустилась, ?Шико не смог бы поручить?, чт? принято?им за действительность не было обмано?зрен?. Однако изощренный ум Шико внушал ем?почт?полную уверенност??то? чт? подслушива? брат Борром? "? ты подслушиваеш? - подума?он, - те?лучш? тогд?я буду нарочн? говорить та? чтоб?тебе было слышно". - Значит, - сказал Горанфло, - король оказал ва?чест? возложив на ва? миссию? - Да, ?притом конфиденциальную. - Политическог?характер? я полага? - ?тоже та?полага? - Ка? вы не знаете толком, какая мисс? на ва?возложен? - ?знаю, чт?должен отвезт?письмо, во??вс? - Эт? наверн? государственная тайн? - Дума? чт?да. - ?вы даже не подозреваете какая? - Мы ведь совсем одни, не та?ли? ?я могу сказат? чт?по этом?поводу дума? - Говорите. ?не? ка?могила. - Та?во? король наконе?то реши?оказат?помощь герцог?Анжуйскому. - Во?ка? - Да. Сегодня ночь??этой цель?должен бы?выехат?господин де Жуае? - Ну, ?вы, друг мо? - ?ед??сторон?Испани? - ?каки?способом? - Ну, та? ка?мы путешествовали ? свое время: пешком, верхом, ? повозк?- ка?придет?. - Жа?буде?ва?пр?тным спутнико? вы хорошо сделал? чт? попросил? ме? отпустит?ег??вами, он, чертенок, владее?латынь? - Должен признать?, мн?он очен?понравил?. - Этог?было бы достаточно для того, чтоб?я ег?отпустил. Но я дума? чт?он, свер? того, окажет? для ва? отличным помощником на случай како?нибудь стычки. - Благодар? дорого? друг. Теперь, кажется, мн? остает? только простить? ?вами. - Прощайте! - Чт?вы делает? - Намереваюс?дать ва?пастырское благословени? - Ну во?ещ? - сказал Шико, - межд?нами двумя эт?ни ?чему. - Вы прав? - ответи?Горанфло, - эт?хорошо для чужи? ?друз? нежн?расцеловалис? - Жа? - крикну?наст?тель. - Жа? Межд?портьерами просунулас?кунья мордочка Панург? - Ка? Вы ещ?не отправилис? - вскричал Шико. - Простите, сударь. - Отправ?йтес?скорее, - сказал Горанфло. - Господин Брик? торопится. Гд?Жа? ?свою очеред? появился брат Борром? ? само? слащавой улыбко? на уста? - Брат Жа? - повторил наст?тель. - Брат Жа?ушел, - сказал казначей. - Ка?та?ушел! - вскричал Шико. - Разв?вы не просил? сударь, чтоб?кт?нибудь отправил? ?Лувр? - Но я же посыла?Панург? - сказал Горанфло. - ?дурень же я! ?мн?послышалос? чт?вы поручили эт?Жаку, - сказал Борром? хлопну?се? по лб? Шико нахмурил?. Но раск?нь?Борром?было, по всей видимост? стол? искренни? чт?упрекать ег?было бы просто жесток? - Придет? мн?подождат? - сказал он, - пока Жа?вернет?. Борром?поклонил?, нахмурившись ?свою очеред? - Кстати, - сказал он, - я забы?доложить сеньор?наст?телю - ведь для этог??поднялся сюда, - чт?неизвестная дама уж? прибыл? ? просит ? вашего преподоб? аудиенци? Шико вовс?навостри?слух. - Он?одна? - спроси?Горанфло. - ?берейтором. - Молодая? - спроси?Горанфло. Борром?стыдливо опусти?глаз? "Он ко всем?- лицеме?, - подума?Шико. - Друг мо? - обратился Горанфло ? мнимом? Роберу Брик? - ты са? понимаеш? - Понима? - сказал Шико, - ?удаляюс? Подожд??соседней комнат? ил? во двор? - Отличн? любезный друг. - Отсюда до Лувр?далеко, сударь, - замети?Борром? - ?брат Жа?може? вернуться поздно; ?тому же лицо, ?которому вы обращаетес? возможно, не решится доверить важное письмо мальчику. - Вы немножко поздно подумали об этом, брат Борром? - Бо?мо? да я же не знал. Если бы мн?поручили... - Хорошо, хорошо, я потихоньку двинус? по направлени? ? Шарантон? Посланец, кт?бы он та?ни бы? нагони?ме? ?пути. ?он поше??лестнице. - Не сюда, сударь, простите, - поспешил за ни? Борром? - по этой лестнице поднимается неизвестная дама, ? он? не желает ни ? ке? встречаться. - Вы прав? - улыбнулся Шико, - я сойд?по боково?лестнице. ?он направил? чере?небольшо?чула??черном?ходу. - ?я, - сказал Борром? - буду имет?чест?проводит? кающую? ? ег? преподобию. - Отличн? - сказал Горанфло. - Дорогу вы знаете? - ?беспокойство?спроси?Борром? - Ка?нель? лучш? ?Шико удалил? чере?чула? За чулано?была комнат? Боковая лестница начиналась ? площадки пере? этой комнатой. Шико говори?правду: дорогу он знал, но комнат?теперь не узнава? ?действительн? он?совершенно изменила свой ви?? те? по? ка? он проходил здес??последни?ра? стен?были сплошь завешаны доспехам? ? оружие? на столах ?консоля?громоздились сабл? шпаг?? пистолет? вс? углы забиты были мушкетам??аркебузами. Шико на минуту задержал? ? этом помещени? ем? захотелось вс? хорошенько обдумать. "От ме? прячу?Жака, от ме? прячу? даму, ме? толкаю? на бокову? лестницу, чтоб? очистить парадную: эт? означает, чт? хо?? воспре?тствоват?моем?общени??монашком ?укрыть от моег?взор?даму, - вс?ясн? Ка?хороши?страте? я должен делать ка?ра? обратное тому, ? чему ме? желают принудит? Поэтом? я дождус? Жака ? займ? позици? которая даст мн?возможност?увидет?таинственную даму. Ог? Во? здес? ? углу ва?ет? прекрасн? кольчуга, гибк?, тонк? ?отличнейшего закала". Он подня?кольчугу ?принялся любовать? ею. "?мн?то ка?ра?нужн?такая штук? - сказал он себе. - Он? легк? словно полотняная, ?слишко?узка для наст?те?. Честно? слов? можн? подумать, чт?кольчугу эт?делали именно для ме?: позаимствуем же ее ? дома Модест? По возвращени?моем он получи?ее обратн?. Шико, не те?я времен? сложил кольчугу ?сп?та?себе по?куртку. Он за?зыва?последни?шнурок, когд?на пороге появился брат Борром? - Ог? - прошепта?Шико. - Опять ты! Но поздновато, друг мо? Скрестив за спиной свои длинны?руки ?откинувшис? наза? Шико дела? ви? будт?любует? троф?ми. - Господин Робе?Брик?хоче?выбрат?себе подходяще?оружие? - спроси? Борром? - ? друг мо? - сказал Шико. - Боже мо? для чего мн?оружие? - Но вы же им та?хорошо пользуетес? - ?теории, любезный брат, ?теории - по??вс? Жалкий буржуа, врод? ме?, може?ловк?действоват?руками ? ногами. Чего ем? не хватае? ? всегда буде?не хватат?- эт? воинской доблести. Рапира ? моей руке сверкает довольно красив? но, поверьте мн? Жа? вооружившись шпагой, заставил бы ме? отступит?отсюда до Шарантон? - Во?ка? - удивил? Борром? наполовину убежденный простодушным видо? Шико, которы? добави? принялся горбиться, кривиться ? косить глазом усерднее, че?когд?либо. - ??тому же ?ме? не хватае? дыхания, - продолжа? Шико. - Вы заметили, чт?я слаб ?оборон? Ноги никуда не го?тся, эт? мо? главны? недостаток. - Разрешит? мн? заметить, сударь, чт? путешествовать ? таки? недостатко?ещ?трудне? че?фехтоват? - Ах, вы знаете, чт?мн? предстои? путешестви? - небрежно замети? Шико. - ?слышал от Панург? - покрасне? ответи?Борром? - Во?странн? не припоминаю я, чтоб?говори?об этом Панург? Но не важн? Скрывать мн?нечего. Да, брат мо? мн?предстои? попутешествовать, я отправ?юс??себе на родину, гд??ме? есть ко?како?имуществ? - ?знаете, господин Брик? вы оказываете брат?Жаку большу?чест? - Те? чт?беру ег??собо? - Эт?во-первых, ?во-вторых, те? чт?дает? ем? возможност? увидет? коро?. - Ил?же ег?камердинер? иб?весьма возможно, ? даже вероятн? брат Жа?ни ?ке?другим не увидит?. - Вы, значит, ?Лувр?- завсегдата? - ? ?самы?наст?щи? сударь мо? ? постав?? королю ? молоды? придворным теплые чулк? - Королю? - ?имел ?ни?дело, когд?он бы?всег?только герцогом Анжуйски? По возвращени?из Польши он вспомнил об?мн??сделал ме? поставщико?двор? - Эт??ва?ценнейше?знакомство, господин Брик? - Знакомство ?ег?величество? - Да. - Не вс?согласилис?бы ?вами, брат Борром? - ? лигист? - Теперь вс?боле?ил?мене?лигист? - Но вы-то, наверн? мене? - ?почему вы та?думает? - Ведь ?ва?личное знакомство ?короле? - Ну, ну, я ведь тоже, ка??вс? занимаюс?политико? - сказал Шико. - Да, но ваша политика ?полном согласии ?королевско? - Напрасно вы та?полагает? ?на??ни?частеньк?бывают размолвк? - Если он?межд?вами случаются, ка?же он возлагае?на ва?миссию? - Вы хотите сказат?- поручени? - Миссию ил?поручени?- эт?уж?не существенн? ? для того ? для другог?требуется довери? - Во?ещ? Королю важн?лишь одно - чтоб??ме? бы?верный глаз. - Верный глаз? - Да. - ?дела?политических ил?финансовых? - Да не?же, верный глаз на ткан? - Чт?вы говорите? - воскликнул ошеломленный Борром? - Конечн? Сейчас я об?сн?ва? ?че?дело. - ?слушаю. - Вы знаете, чт?король совершил паломничеств??богоматери Шартрско? - Да, молился ?ниспослани?ем?наследника. - Во?именно. Вы знаете, чт? есть вернейше? средство достич? цели, которо?добивает? король? - Во всяко? случае, он, по всей видимост? ? этом? средству не прибегае? - Брат Борром? - сказал Шико. - Чт? - Ка?вы отличн?знаете, речь идет ? получени? наследника престола чудесным путе? ?не каки?нибудь иным. - ?об этом чуде он моли?.. - Шартрску?богоматерь. - Ах да, сорочк? - Наконе?то вы по?ли! Король позаимствова? ? добрейше? богоматери сорочк??вручил ее королеве, ? взамен этой сорочк? он вознамерил? поднести ей од?ни?тако?же, ка??богоматери Толедско? - гово?? эт? само?красивое ?роскошно?из всех од?ни? свято? девы, каки? только существуют. - Та?чт?вы отправ?етес?.. - ?Толедо, милейший брат Борром? ?Толедо, осмотрет? хорошенько эт? од?ни??сшит?точн?тако?же. Борром? видимо, колебался - верить ил?не верить словам Шико. По зрелом размышлени?мы должны прийти ?выводу, чт?он ем?не повери? - Вы сами понимает? - продолжа?Шико, словно ?не догадываясь ? то? чт?происходил??ум?брат?казнач?, - вы сами понимает? чт? пр? таки? обст?тельства?мн? было бы очен? пр?тн? путешествовать ? обществе служителей церкви. Но время идет, ?теперь брат Жа?не замедлит вернуться. Впроче? не лучш?ли буде?подождат?ег?вн?стен монастыря - например, ? Фобенского креста? - ?считаю, чт?та?было бы действительн?лучш? - согласил? Борром? - Вы, значит, будете настольк?любезн? чт?скажет?ем? об этом, ка? только он явится? - Да. - ?пошлет?ег?ко мн? - Не замедл? - Благодар?ва? любезный брат Борром? я ? восторге, чт? ? вами познакомил?. Об? раскла?лись друг ? другом. Шико спустился вниз по боково? лестнице. Брат Борром?запе?за ни?двер?на засо? - Дело ясн? - сказал пр?се? Шико, - видимо, им очен?важн? чтоб? я не увидел этой дамы; значит, надо ее увидет? Дабы осуществит?эт?намерени? Шико выше?из обител? св.Иакова та? чтоб?всем эт?было заметн? ?направил? ? Фобенскому кресту, держас? посередине дороги. Однако, добравшись до Фобенского креста, он скрылся за угло? одно? ферм? та? чувств?, чт?теперь ем?нипоче?вс?аргусы наст?те?, будь ? ни? ка??Борром? соколины?глаз? он скользну?мимо строений, спустился ?канаву, прошел по не?вдол?изгороди, уходивше?обра? но ? монастыр? ? нике?не замеченный, проник ?довольно густую бокову?поросл? ка? ра? напротив монастыря. Эт?мест?явилось для него вполне подходящи?наблюдательным пункто? Он се? ил? вернее, разлег? на земл? ? стал ждат? чтоб? брат Жа? возвратился ?монастыр? ?дама оттуда вышл? Ка?мы знае? Шико быстро принимал решения. Сейчас он реши?ждат? расположившись ка?можн?удобне? ?гуще молоды?буковы?вето?он проделал для се? окошко, чтоб?имет?? поле зрен? всех прохожих, которы?могл?ег?интересовать. Дорога была безлюдна. ?каку?даль ни устрем?лся взор Шико, нигд? не заметн? было ни всадника, ни праздношатающего?, тая крестьянина. Вчераш?я толп?исчезл?вместе со зрелищем, которы? вызван? было ее скоплени? Во? почему Шико не увидел никого, кром? довольно бедн? одетог? человека, которы?прохаживал? взад ?вперед попере?дороги ? ? помощь? заостренно?длинно? палк? чт?то изме?? на этом тракте, замощенном иждивением ег?величества коро? Франци? Шико было совершенно нечего делать. Он крайне обрадовался, чт?може?сосредоточит?свое внимание хо? бы на этом человеке. Чт?он изме?? Для чего он этим занимался? Во?каки? вопрос? всецел? занимали ?течени?одно?двух мину?ум мэтр?Робера Брик? Поэтом?он реши?не те?ть из виду человека, делавшег?измерения. ?несчасть? ?момент, когд? закончив промер? челове? этот явн? намеревался поднять голову, неко? боле? важное открытие поглотил? вс? внимание Шико, заставив ег?устремит?взгля?совсем ?другую сторон? Окно, выходившее на балкон Горанфло, широко распахнулось, ? глазам наблюдателя предстал?достопочтенные округлости дома Модест? которы? выпучи? глаз? весь сияя празднично? улыбко? ? пр?вляя вообще исключительную любезность, ве?за собо?даму, почт??голово?закутанную ? бархатны? обшиты?мехо?плащ. "Ог? - подума?Шико, - во??дама, приехавш? на исповедь. По фигуре ? движен??он? молода; посмотри? ка? выгляди? головк? та? хорошо, повернитес?немног??ту сторон? отличн? Поистине странн? чт? на кого я ни погляжу, обязательно найд??ке?нибудь сходство. Непр?тн? эт? ? ме? мания! Та? ?во??ее берейтор. Ну, чт?касает? ег? то не може? быть никаки?сомнений - эт?Мейнвиль. Да, да, закрученны? кверху ус? шпаг??чашечной рукояткой - эт?он. Но буде?же трезво рассуждать: если я не ошиб? насчет Мейнви?, черт?полосаты? то почему мн?ошибаться насчет госпож?де Монпансь? Иб?эт?женщин? ну да, черт побери, эт? женщин? - герцогиня!" Легк?по?ть, чт??этог?момент?Шико перестал обращать внимание на человека, делавшег?промер? ?уж? не спуска? глаз ? обеи? известны? личносте? Чере?мгновени?за ними показалось бледно? лицо Борром? ? которому Мейнвиль нескольк?ра?обратился ?каки?то вопросом. "Дело ясное, - подума?он, - ту?замешаны вс? решительно. Брав? Чт? же, буде?заговорщикам? такова теперь мода. Однако, черт побери, уж не хоче?ли герцогиня, чего доброг? переселить? ?дому Модест? когд??не? шага??ст?отсюда, ?Бель-Эб? имеется свой до?" Но ту?внимательн?наблюдавши?за всем Шико насторожил? ещ?больше. Пока герцогиня беседовала ? Горанфло ил? вернее, застав?ла ег? болтат? ??де Мейнвиль пода?знак кому-то находившемуся снаруж? Межд?те?Шико никого не виде? кром?человека, делавшег?измерения на дороге. ?действительн? знак бы? пода? именно ем? вследствие чего этот челове?перестал занимать? своими промерам? Он остановился пере?балконом, та?чт?лицо ег??фасо??профилем было повернут??сторон?Парижа. Горанфло продолжа?расточат?любезности даме, приехавшей на исповедь. Господин де Мейнвиль чт?то шепнул на ух? Борром? ? то? сейчас же принялся жестикулироват?за спиной ?наст?те? таки? образо? чт? Шико ничего уразумет? не мо? но челове? делавший на дороге измерения, по-видимому, вс?отличн?по?? иб? он отошел ? остановился ? другом мест? гд? повинуясь новому жест? Борром? ? Мейнви?, застыл ? неподвижност? словно стат?. Пост??та??течени?нескольких секунд, он по новому знак? брат? Борром?за?лся упражнен?ми, привлекавшим?те?больше?внимание Шико, чт? ?цели их тому невозможно было догадать?. ?того мест? на которо?он ст?? челове? делавший измерения, побежа? ?ворота?аббатств? ?то время ка???де Мейнвиль следил за ни??часами ?рука? - Черт возьми, черт возьми! - прошепта? Шико, - вс? эт? довольно подозрительн? Задача поставлена нелегк?. Но ка?бы он?ни была трудна, може?быть, я вс?же разреш? ее, если увиж? лицо человека, делавшег? измерения! ??эт?же мгновени? словно ду?покровител?Шико реши? исполнит? ег? желани? челове? делавший измерения, повернул?, ? Шико призна? ? не? Никола Пулена, чиновник?парижского городского суда, того самого, кому он накануне продал свои старые доспех? "Ну во? - подума?он, - да здравствуе? Лига! Теперь я достаточно виде? немног?пошевели?мозгам? догадаюс??об остально? Чт?? ладн? пошевели?. Герцогиня ?сопровождени?своего берейтор?вышл?из аббатств??села ? крытые носилк? поджидавши??воро? До?Модест, провожавши?их ?выходу, только я дела? чт? отвешива? поклон? Герцогиня, не спуская занавеск? на этих носилках, ещ? отвечала на излияния наст?те?, когд?один мона? ордена святого Иакова, выйдя из Парижа чере?Сент-Антуанские ворота, сперва поравнялся ?лошадь? осмотрев их ?любопытством, ?пото? ? ? носилкам? куда устремил внимательный взгля? ?этом монахе Шико узна?маленького брат?Жака, которы? тороплив? ше? из Лувр??теперь остановился, пораженный красотой ?жи де Монпансь? "Ну, ну, - подума?Шико, - мн?везе? Если бы Жа?вернул? раньше, я не смог бы увидет?герцогин? та?ка?мн?пришлось бы ка?можн?скорее бежать ?Фобенскому кресту, гд?назначен?было свидание. ? теперь госпож? де Монпансь?на моих глазах уезжае? посл? своего маленького заговора. Наступае?очеред?мэтр?Никола Пулена. ? этим-то я поконч? за де?ть мину?. ? действительн? герцогиня, проеха? мимо не замеченног? ею Шико, помчалас??Пари? ?Никола Пуле?уж?намеревался последоват?за не? Ем? ка??герцогин? надо было пройти мимо рощицы, гд?притаился Шико. Шико следил за ни? ка?за дичь?охотни? намеревающий? выстрелить ? самы?подходящи?момент. Когд?Пуле?поравнялся ?Шико, то?выстрели? - Эй, добрый челове? - пода?он голо?из свое?норы, - загляните-ка, пожалуйста, сюда. Пуле?вздрогну??повернул голову ?канаве. - Вы ме? заметили, отличн? - продолжа?Шико. - ?теперь сделайте ви? будт?ничего не видели, мэтр Никола... Пуле? Судейски?подскочи? словно лань, услышавш? ружейный выстре? - Кт?вы тако? - спроси?он. - ?чего вы хотите? - Кт?я? - Да. - ?один из ваши?друзей, недавний друг, но уж?близки? Чего я хочу? Ну, чтоб?ва?эт?растолковать, понадобится некоторо?время. - Но чего же вы желает? Говорите. - ?жела? чтоб?вы ко мн?подошл? - ?ва? - Да, ко мн? чтоб?вы спустились ?канаву. - Для чего? - Узнает? Сперва спускайтес? - Но... - ?чтоб?вы сели спиной ?кустарнику. - Однако... - Не гля? ?мо?сторон? ?таки?видо? будт?вы ? не подозреваете, чт?я ту?нахожусь. - Сударь... - ?требую многог? согласен. Но чт? поделаеш? - мэтр Робе? Брик? имее?прав?быть требовательным. - Робе?Брик? - вскричал Пуле? тотчас же выполняя то, чт? ем? было ведено. - Отличн? присаживайтесь, во? та?.. Чт? ? мы, оказывается, проделывал?измереньиц?на Венсенской дороге? - ? - Безо всякого сомнен?. ?чт?удивительног? если чиновник?парижского суда приходит? иногда выступат??качестве дорожног?смотрите?? - Верн? - сказал, нескольк? успокаив?сь, Пуле? - ка? видите, я проводил измерения. - Те? боле? - продолжа? Шико, - чт? вы работали на глазах ? именитейши?особ. - Именитейши?особ? Не понима?ва? - Ка? Вы не знал?.. - Не понима? чт?вы тако?говорите. - Вы не знаете, кт?эт?дама ?господин, которы?ст?ли та?на балкон? ?только чт?возобновил?свой прерванный путь ?Пари? - Клянусь ва?.. - Како?же счасть?для ме? сообщить ва?таку? замечательну? новост? Представьт?себе, господин Пуле? чт? вами, ка? дорожным смотрителе? любовались госпож?герцогиня де Монпансь?? господин граф де Мейнвиль. Пожалуйста, не шевелитесь. - Сударь, - сказал Никола Пуле? пытаясь бороть?, - ваши слов? ваше обращени?.. - Если вы будете шевелить?, дорого?господин Пуле? - продолжа? Шико, - вы заставит?ме? прибегнуть ?крайни?мера? Сидите же спокойно. Пуле?только вздохнул. - Ну во? хорошо, - продолжа?Шико. - Та?я ва?говори? чт? поскольк? вы работали на глазах ?этих особ, ?он?ва?- ка?вы сами уверяет? - не заметили, я, милостивый государь мо? полага? чт?для ва?было бы очен? выгодн? чтоб?ва?заметила друг? весьма именит? особ? - например, король. - Король? - Да, господин Пуле? ег?величество. Уверя? ва? он весьма склоне? ценить всяку?работу ?вознаградить всяки?труд. - Ах, господин Брик? сжальтес? - Повторя? дорого?господин Пуле? чт? если вы хоть слегка двинетес? ва?ожидае?смерть. Сидите же спокойно, чтоб?не случилос?беды. - Но чего вы от ме? хотите, во имя неба? - Хочу вашего благ? ?ничего больше. Ведь я же сказал, чт?я ва?друг. - Сударь! - вскричал Никола Пуле??полном отчаяни? - Не знаю, прав? чт?я сделал дурног?ег?величеству, ва? кому бы то ни было вообще! - Дорого?господин Пуле? об?снен? вы дадите кому положено, эт? не мо?дело. ?ме?, видите ли, есть свои соображения, по-моем? король не одобри?бы, чт?ег?судейски? чиновник, действ? ? качестве дорожног? смотрите?, повинует? знакам ? указан?? господин? де Мейнви?. Кт? знае? може?быть, королю не понравит? такж? чт?ег?судейски? чиновник ?свое?ежедневном донесени? не отмети? чт? госпож? де Монпансь? ? господин де Мейнвиль прибыл?вчер?? ег? славны? горо? Пари? Знаете, господин Пуле? одного этог? достаточно, чтоб? поссорит? ва? ? ег? величество? - Господин Брик? я же только забы? отметить их прибытие, эт? не преступление, ? конечн? ег?величество не може?не по?ть... - Дорого?господин Пуле? мн?кажется, чт?вы сами се? обманывает? ? горазд?яснее вижу исхо?этог?дела. - Чт?же вы видите? - Саму?наст?щу?виселицу. - Господин Брик? - Дайт?же досказат? черт побери! На виселице - новая прочная веревк? по четыре?угла?эшафот?- четыре солдат? кругом - немало?числ?парижа? ?на конц?веревк?- один хорошо знакомый мн?судейски?чиновник. Никола Пуле?дрожал теперь та? сильно, чт? дрож? ег? передавалась молоды?буковы?деревцам. - Сударь! - взмолился он, сложив руки. - Но я ва?друг, дорого?господин Пуле? - продолжа? Шико, - ? ? качестве друг?гото?дать ва?сове? - Сове? - Да, ? слав? богу, тако? которому легк? последоват? Вы незамедлительн? - понимает? - незамедлительн?отправитес?.. - Отправлюсь... - прерва?перепуганный Никола, - отправлюсь куда? - Минуточк? дайт?подумать, - сказал Шико, - отправитес? ? господин? ?Эпернону. - Господин??Эпернону, друг?коро?? - Совершенно верн? Вы побеседует??ни??глаз?на глаз. - ?господином ?Эперноно? - Да, ?вы расскажете ем?вс? касающее? обмера дороги. - Да эт?безуми? сударь! - Напротив - мудрость, высш? мудрость. - Не понима? - Однако же вс?до прозрачности ясн? Если я просто-напросто донесу на ва? ка? на человека, занимавшегося измерениями дороги ? скупавшего доспех? ва?вздернут; если, наоборот, вы сами вс?добровольн? раскроет? ва?осыплю?наградам?? почестями... Похоже, чт? я ва? не убедил!.. Отличн? мн?придет? возвратить? ? Лувр, но, ей-богу, я гото? эт? сделат? Для ва?я сделаю вс? чт?угодно. ?Никола Пуле?услыша? ка? зашуршал? ветк? которы? подним?сь ? мест? стал раздвигать Шико. - Не? не? - сказал он. - Оставайтес? пойд?я. - Во??отличн? Вы сами понимает? дорого? господин Пуле? никаки? уверто? иб?завтра я отправлю записочк? самому королю, ? которы? я, тако? каки?вы ме? видите ил? вернее, вы ме? не видите, имею чест? находить? ?самы?пр?тельских отношения? Та?чт?хо? ва?пове?? лишь послезавтр? но, во всяко?случае, повыше ?на веревк?покороче. - ?ид? сударь, - произнес совершенно уничтоженный Пуле? - но вы странным образо?злоупотреб?ет?.. - ? - ?ка?же? - Ах, дорого?господин Пуле? служит?за ме? молебн? ?ть мину?наза? вы были государственны? преступником, ? я превраща? ва? ? спасителя отечеств? Но бегите же скорей, дорого?господин Пуле? иб?я очен? спеш? уйти отсюда, ? смог? эт? сделат? лишь посл? вашего уход? Особ?? ?Эпернона, не забудьте. Никола Пуле?поднялся ??выражением полнейшего отчаяния стремительно понесся по направлени??Сент-Антуанским ворота? "Давн?пора, - подума?Шико, - из монастыря уж?кт?то идет ко мн? Но эт?не маленьки? Жа? Эг? Кт? этот верзил? сложенны? ка? зодчий Александра Великого, которы? хоте? обтесать Афонскую гору. Черт? полосаты? Для тако? шавк? ка? я, этот пе? совсем не подходящая компан?". Увидев этог?вестника из аббатств? Шико поспешил ?Фобенскому кресту, гд?он?должны были встретиться. Пр?этом ем?пришлось отправиться кружны? путе? ?верзил?мона?ше?быстрыми шагами напрями? чт? укорачивал? ем? дорогу ?дало возможност?первым добраться до креста. Впроче? Шико те??время отчаст? потому, чт? шагая, рассматривал монаха, чь?лицо не внушал?ем?никакого доверия. ?правда, этот инок бы?наст?щи?филистим?ни? Он та?торопился встретиться ?Шико, чт?ег? ?са не была даже ка? следуе?застегнута, ? чере? прорех? ее виднелис? мускулисты? ноги ? коротких, вполне мирского вида штанах. ?тому же глубок?запавшие углы ег?рт?придавал? ег? лицу выражени? отнюдь не богомольно? когд?же от ухмылк?он переходи?? смех? во рт? ег?обнажались тр?зуба, похожи?на колья палисада за валами толсты?гу? Руки, длинны? ка? ? Шико, но толщ? плеч? таки? чт? на ни? действительн?можн?было взвалить ворота Газы [по библейском? преданию, когд?богатырь Самсон пришел во вражески? горо? Газу, жители города пытались захватит?ег? запере?ворота; однако Самсон сломал ворота ?унес их ?собой], большо?кухонный но? за веревочным поясо? да мешковин? закрывавшая груд? словно щи? - тако?бы??этог? монастырског? Голиаф? набо?оборонительног??наступательног?оруж?. "Решительно, - подума?Шико, - он здоров?безобразен, ?если пр? тако? наружности он не несе?мн?пр?тных известий, то, на мо?взгля? подобн? личность не имее?никакого прав?на существовани?. Когд?Шико приблизился, мона? не спускавший ?него глаз, приветствова? ег?почт?по-военному. - Чего вы хотите, друг мо? - спроси?Шико. - Вы господин Робе?Брик? - Собственно?особой. - ?тако?случае ?ме? для ва?письмо от преподобного наст?те?. - Давайт? Шико взя?письмо. Он?гласил? "Дорого?друг мо? посл? того ка? мы расстались, я поразмысли? Поистине, я не решаюс?предат?пожирающей паст? волков, которыми киши? грешны?ми? овечку, доверенную мн?господом. Ка?вы понимает? я говорю ? наше?маленько?Жаке, которы?только чт? бы? приня? короле? ? отличн? выполнил ваше поручени? Вместо Жака, которы?ещ??слишко?нежном возрасте ? вдобавок нуже? здес? я посыла?ва?доброг??достойного брат?из наше? обител? Нравом он кроток ?духо?невине? я уверен, чт?вы охотно примет?ег?? качестве спутника..." "Да, ка?бы не та? - подума?Шико, искоса бросив взгля?на монаха, - рассчитыва?на эт?. "?письму этом?я прилагаю свое благословени? сожалея, чт? не смог дать ва?ег?вслу? Прощайте, дорого?друг". - Како?прекрасный почерк! - сказал Шико, закончив чтение письма. - Пари держ? чт?письмо написано казначее? какая прекрасн? рука! - Письмо действительн?написа?брат Борром? - ответи?Голиаф. - ?тако?случае, друг мо? - продолжа? Шико, любезн? улыбнувшис? высокому монаху, - вы можете возвратить? ?аббатств? - ? - Да, вы передадите ег? преподобию, чт? мо? план? изменились ? я предпочита?путешествовать один. - Ка? вы не возьмете ме? ?собо? сударь? - спроси? мона? тоно? ? которо??изумлени?примешивалас?угроза. - Не? друг мо? не? - ?почему, скажит? пожалуйста? - Потому чт?я должен соблюдат?бережливость. Время теперь трудно? ? вы, видимо, непомерн?мног?едит? Велика?обнажи?свои клык? - Жа?ес?не меньше моег? - Да, но Жа?- наст?щи?мона? - ?я-то чт?же тако? - Вы, друг мо? ландскнехт ил?жандар? чт? гово? межд? нами, може? вызват?негодовани??Богоматери, ?которо?я послан. - Чт?эт?вы мелете насчет ландскнехтов ?жандармо? - сказал мона? - ?инок из обител?святого Иакова, чт? вы, не видите этог? по моем? облачени? - Челове???се не всегда мона? друг мо? - ответи? Шико. - Но челове??ножо?за поясо?- всегда воин. Передайт?эт? пожалуйста, брат? Борром? ?Шико отвеси?гигант?прощальный поклон, ?то? направил? обратн? ? монастыр? ворч? ка?прогнанный пе? Чт?касает? нашего путешественник? он подождал, пока то? кт? должен бы?стат?ег?спутнико? скрылся из вида. Когд?же он исче? за воротами монастыря, Шико сп?тался за живо?изгородь? сня?та?свою куртку ? по? холщовую рубаху поддел уж?знакомую на?тонкую кольчугу. Кончив переодеваться, он напрями?чере?поле направил? ? Шарантонской дороге. Вечеро?того же дня, когд? Шико отправил? ? Наварр? мы снов? повстречаемся ? большо? зале дворца Гизо? куда ? прежни? наши? повествования? не ра? вводил? читателе? мы снов? повстречаемся ? быстроглазым юношей, которы?попа??Пари?на лошади Карменжа, ? ка? мы уж?знае? оказал? не ке? иным, ка? прекрасной дамо? явившей? на исповедь ?дому Модест?Горанфло. На этот ра? он? отнюдь не пыталась скрыть, кт? он? такая, ил? переодеться ?мужско?платье. Госпож?де Монпансь? ?изящном на?де ?высоки?кружевны? воротником, ?целы?созвездием драгоценны?камней ?прическе по моде того времен? нетерпелив?ожидал? ст? ?амбразур?окна одна, какого-то запаздывающего посетите?. Сгущалис?сумерк? ?герцогиня лишь ?больши?трудом различал? ворота парадног?подъезда, ?которы?не спускала глаз. Наконе?послышал? топо? копы? ? чере? де?ть мину? привратник, таинственн?понижая голо? доложи?герцогин??прибытии монсеньера герцог? Майенского. Госпож?де Монпансь?вскочила ?мест??устремилас?навстреч?брат?та? поспешно, чт?забыла даже ступат?на носо?правой ноги, ка?обычно делала, когд?не хотела хромат? - Ка? брат, - сказал?он? - вы одни? - Да, сестрица, - ответи?герцог, целуя руку герцогин??усажив?сь. - Но Генрих, гд?же Генрих? Разв?вы не знаете, чт?здес?ег?вс?ждут? - Генрих? сестрица, ?Париже пока ещ?нечего делать, но зато ? него немало де??города?Фландрии ?Пикардии. Работать на?приходит? медленно ?скрытн? работы та?мног? заче?же бросат?ее, ехат??Пари? гд? вс? уж?устроено? - Да, но гд?вс?расстроится, если вы не поторопитесь. - Ну, во?ещ? - Можете, братец, говорить "во?ещ?" скольк? ва? угодно. ? я ва? скаж? чт?вс?эт?ваши доводы не убеждают парижски?буржуа, чт?он?хо?? видеть своего Генрих?Гиза, жаждут ег? бредя?им. - Когд?придет время, он?ег?увидя? Разв?Мейнвиль им всег?этог? не растолкова? - Растолкова? Но вы ведь знаете, чт?ег?голо?не то, чт?ваши голоса. - Давайт? сестрица, перейдем ?самому срочному. Ка?Сальсе? - Умер. - Не проговорившись? - Не вымолвив ни слов? - Хорошо. Ка??вооружение? - Вс?закончен? - Пари? - Разделен на шестнадцат?квартало? - ??каждом квартале назначенны?вами начальни? - Да. - Ну, та?буде?спокойно ждат? хвал?господ? Эт? я ? скаж? наши? славны?буржуа. - Он?не станут слушат? - Во?ещ? - Говорю ва? ?ни?точн?бе?вселил?. - Милая сестрица, вы сами та? нетерпелив? чт? ? другим склонн? приписыват?излишнюю торопливость. - Чт?? вы ме? за эт?упрекает? - Боже сохран? Но надо выполнять то, чт?считае?нужным брат Генрих. Ну ?он не хоче?никаки?поспешны?действий. - Чт??тогд?делать? - нетерпелив?спросила герцогиня. - ?чт?нибудь действительн?вынуждае?на?торопить?? - Да вс? если хотите. - ?чего же, по-вашему, начать? - Надо захватит?коро?. - Эт??ва?на?зчив? ид?. Не скаж? чтоб?он?была плох? если бы ее можн?было осуществит? Но задумать ? выполнит? - дв? разные вещи. Припомните-ка, скольк?ра?уж?наши попытк?проваливалис? - Времен?изменились. Коро? теперь некому защищать. - Да, кром?швейцарцев, шотландцев, французски?гвардейцев. - Послушайте, брат, ?любо?время я, я сама покажу ва? ка?он едет по большо?дороге ?сопровождени?всег?двух слуг. - Ст?ра?мн?эт?говорили, но ни разу я этог?не виде? - Та?увидит? если пробудет??Париже хо? бы тр?дня. - Како?нибудь новы?замысе? - Вы хотите сказат?- новы?план? - Ну та?сообщите мн? ?че?он состои? - ? эт?чист?женская мысл? ?вы на?не?только посмеетесь. - Боже ме? упас??звит?ваше авторско?самолюби? Рассказывайт? - Вы смеетесь надо мною, Майе? - Не? я ва?слушаю. - Ну та?во? коротк?гово?... ?эт?мгновени?привратник подня?портьеру. - Угодно ли их высочества?принять господин?де Мейнвиль? - Моег?сообщник? - сказал?герцогиня. - Впустите. Господин де Мейнвиль воше??поцелова?руку герцог?Майенскому. - Одно только слов? монсенье? ?только чт?из Лувр? - Ну? - вскричал??один голо?Майе??герцогиня. - Подозреваю? чт?вы приехали. - Каки?образо? - ?разговаривал ?начальнико? пост? ? Се?Жермен-?Оксеру? ? эт? время мимо прошли дв?гасконца. - Вы их знаете? - Не? На ни?было ново?- ?иголочки - обмундирование. "Черт побери, - сказал один, - куртка ?ва?великолепн?. Но пр? случае вчераш?я ваша кираса послужил?бы ва?лучш?. - "Ну, ну, ка?ни тверда шпаг? господин? де Майена, - ответи?другой, - бьюс?об заклад, чт?этог?атласа он та?же не проколет, ка?то?кирасы". Ту?гасконец принялся бахвалиться, ?из ег? слов я по?? чт?вашего прибыт? ждут. - ?кого служат эт?гасконцы? - Не имею ни малейшег?по?тия. - Он??те??ушли? - Не та?то просто. Говорили он?очен?громко. Имя вашего высочества услышали прохожие. Ко?кт?остановился ?нача?расспрашиват?- правда ли, чт?вы приехали. Те собирались было ответить, во ту? ? гасконцу подоше? како?то челове?? дотронул? до ег? плеч? Ил? я сильно ошибаюсь, монсенье? ил?этот челове?бы?Луан?? - ?чт?дальше? - Он шепото? сказал нескольк? слов, гасконец покорн? склонился ? последовал за те? кт?ег?прерва? - Та?чт?.. - Та?чт?я ничего больше узнать не смог. Но полага? чт? надо остерегать?. - Вы за ними не проследили? - Проследи? по издали: опасал?, чтоб?ме? не узнали, ка? дворянина из свит? вашего высочества. Направилис? он? ? Лувр? ? скрылись за мебельны?складо? Но прохожие пото? на разные лады повторяли: Майе? Майе? - Есть просто?способ ответить на эт? - сказал герцог. - Како? - спросила ег?сестра. - Пойт?сегодня вечеро?приветствовать коро?. - Приветствовать коро?? - Конечн? ?приеха??Пари? сообща? ем? ка? обст?? дела ? ег? верных пикардийских города? Чт?против этог?можн?сказат? - Способ хороши? - сказал Мейнвиль. - Эт?неосторожн? - возразил?герцогиня. - Эт?необходимо, сестра, если действительн?известно, чт?я ? Париже. ?тому же брат на?Генрих считае? чт?я ещ? ? дорожном платье должен явить? ?Лувр ?передать королю привет от всей наше?семь? Выполнив этот долг, я буду свободен ?смог?принимат?кого мн?вздумает?. - Например, членов комитета. Он?ва?ждут. - ?прим?их во дворце Се?Дени, посл?визита ?Лувр, - сказал Майе? - Итак, Мейнвиль, пуст?мн?подаду?ко?, ка?он есть, не счищ? ?него пота ?пыли. Вы отправитес?со мною ?Лувр. ?вы, сестра, дожидайтес? нашего возвращения. - Здес? братец? - Не? во дворце Се?Дени, гд?нахо?тся мо? слуг? ? вещами ? гд? предполагает?, я остановился на ночлег. Чере?дв?часа мы та?буде? ?то?же самы?день, отважившис?на больши?приключения, король выше? из кабинета ?веле?позват??на ?Эпернона. Было окол?полудня. Герцог поспешил явить? ?королю. Ст? ? приемной, ег? величество внимательн? разг?дыва? какого-то монаха из обител?св.Иакова. То?по?пронзительны?взором коро? красне?? опуска?глаз? Король отве??Эпернона ?сторон? - Посмотри-ка, герцог, - сказал он, указыв? ем?на молодого человека, - како??этог?монаха странный ви? - ?чему вы изволите удив?ть?, ваше величество? - сказал ?Эперно? - По-моем? ви??него самы?обычны? - Во?ка? ?король задумался. - Ка?те? зову? - спроси?он монаха. - Брат Жа? си? - Другог?имен??те? не? - По фамили?- Клеман. - Брат Жа?Клеман? - повторил король. - Може? ?имя, по мнению ег?величества, звучит странн? - см?сь, спроси?герцог. Король не ответи? - Ты отличн?выполнил поручени? - сказал он монаху, не спуская ? него глаз. - Како?поручени? си? - спроси?герцог ? бесцеремонностью, котору? ем?ставил??вину ? ? которо? ег? приучило каждодневное общени? ? короле? - Ничего, - ответи?Генрих, - эт? ? ме? маленьки? секрет ? одни? человеко? которого ты теперь не знаешь. - Прав?же, си? - сказал ?Эперно? - вы та? странн? смотрите на мальчика, чт?он смущается. - Да, правда. Не знаю почему, я не ? сост?ни? оторвать от него взгляда. Мн?сдается, чт?я уж?виде? ег? ил? ещ? когд?нибудь увиж? Кажется, он являлся мн?во сн? Ну во? я начина?заговаривать?. Ступай, монаше? ты хорошо выполнил поручени? Письмо буде?послан?тому, кт? ег? ждет. Не беспокой?. ?Эперно? - Си? - Выдать ем?де?ть эк? - Благодар? - произнес мона? - Можн?подумать, чт?свое "благодар? ты цедишь сквозь зубы! - сказал ?Эперно? которы?не понима? ка?эт?мона?може?пренебречь де?ть?эк? - ?та?говорю, - ответи?маленьки?Жа? - потому чт?предпоче?бы один из те?замечательны?испански?кинжалов, чт?ви??ту?на стен? - Ка? Тебе не нужн?деньги, чтоб?смотреть балаганы на Се?Лоранско? ярмарке ил?веселить? ? вертепах на улиц? Сент-Маргерит? - спроси? ?Эперно? - ?да?обет?бедности ?целомудр?, - ответи?Жа? - Да?ем?один из этих испански?клинко? ?пуст? он идет, - сказал король. Герцог, челове?скопидомны? выбрал но??наименее богато разукрашенно? рукояткой ?пода?ег?монашк? Эт?бы?каталонски?но? ?широки? остр?наточенным лезвие?? прочно? рукоятк?из украшенног?резьбо?рога. Жа?взя?ег??полном восторге от того, чт? получи? тако? прекрасное оружие, ?удалил?. Когд?Жа?ушел, герцог снов?попытался расспросит?коро?. - Герцог, - прерва?ег?король, - найдет? ли сред?твои? сорока ?ти дв?ил?тр?человека, хорошо ез?щи?верхом? - По меньше?мере челове?двенадцать, си? ?чере?ме?? ? вс? буду? отличным?кавалеристам? - Выбери из ни?двух, ?пуст?он?сейчас же зайдут ко мн? Герцог поклонил?, выше??вызвал ?приемную Луан?ка. То?явился чере?нескольк?секунд. - Луан?? - сказал герцог, - пришлите мн? сейчас же двух хороши? кавалеристов. Ег?величество са?даст им поручени? Быстро прой? чере?галере? Луан??подоше?? помещени? которо? мы отныне буде?называть казармой Сорока ?ти. Та?он открыл двер??начальническим тоно?позвал: - Господин де Кармен? Господин де Бира? - Господин де Бира?выше? - сказал дежурный. - Ка? бе?разрешен?? - Он изучае?один из городски?квартало?по поручени? которо?да? ем? нынч?утро?герцог ?Эперно? - Отличн? Тогд?позовите господин?де Сент-Малина. Об?имен?громко прозвучали по?сводам?зала, ?двое избранны? тотчас же появились. - Господ? - оказал Луан?? - пойдемте ?господин?герцог??Эпернону. ?он пове?их ?герцог? которы? отпустив Луан?ка, ? свою очеред? пове?их ?королю. Король жестом руки веле?герцог?удалиться ?остался наедин??молодыми людьми. ?первый ра?пришлось им предстат?пере?короле? Ви? ? Генрих? бы? весьма внушительный. Волненье сказывалос??ни?по-разном? ?Сент-Малина глаз?блестели, ус?топорщилис? мышц?но?напряглис? Кармен?бы?бледен; та?же готовы?на вс? но мене?хорохо?сь, он не решался смотреть прямо на коро?. - Вы - из числ?моих Сорока ?ти, господ? - спроси?король. - ?удостоен этой чест? си? - ответи?Сент-Мали? - ?вы, сударь? - ?полага? чт?мо?товари?говори?за на?обои? си? во? почему не сраз?ответи? Но чт?касает? до службы вашему величеству, то я всецел?? ваше?распоряжени? ка?любо?другой. - Хорошо. Вы ?дете на коне??поедет?по дороге ?Ту? Вы ее знаете? - Спрошу, - сказал Сент-Мали? - Найд? - сказал Кармен? - Чтоб?поскорее выбраться на не? поезжайт?сперва чере?Шарантон. - Слушаемся, си? - Будете скакат?до те?по? пока не нагоните одиноког?путник? - Ваше величество, соблаговолит?указат?на? ег? примет? - спроси? Сент-Мали? - ?него очен?длинны?руки ?ноги, на боку ил?сзад?- длинная шпаг? - Може?мы узнать ег?имя, си? - спроси? Эрното? де Кармен? По пример?товарища он, несмот? на правил?этикет? решился задать вопрос королю. - Ег?зову?Тень, - сказал Генрих. - ?всех путешественников, чт? попадутся на? по дороге, мы буде? спрашивать их имен? - ?обыщем вс?гостиниц? - Когд?вы встретит??узнает?нужног?ва?человека, вы передадите ем? эт?письмо. Об?молоды?человека одновременно протянули руки. Король нескольк?мгновени?колебался. - Ка?ва?зову? - спроси?он ?одного. - Эрното?де Кармен? - ответи?то? - ?ва? - Рене де Сент-Мали? - Господин де Кармен? вы будете хранит? письмо, ? господин де Сент-Мали?передаст ег?кому следуе? Эрното?приня?от коро? драгоценны?паке??уж? намеревался сп?тать ег??се? по?куртко? ?момент, когд?письмо уж?исчезало, Сент-Мали?задержал руку Карменжа ?почтительн?поцелова?королевску?печать. Зате?он отда?письмо Карменжу. Эт?лест?вызвал??Генрих?III улыбку. - Ну, ну, господ? я вижу, чт?вы верные слуг? - Больше ничего, си? - Ничего, господ? Только ещ?одно последне?указание. Молоды?люди поклонилис? приготовившись слушат? - Письмо эт? господ? - сказал Генрих, - важнее человеческой жизн? За сохранност?ег?вы отвечает?голово? Передайт?ег?Тени та? чтоб? никт? об этом не знал. Тень вручит ва?расписку, котору?вы мн? пред?вите. ? главно?- путешествуйт?та? словно вы едет?по свои?личным дела? Можете идти. Молоды?люди вышл?из королевского кабинета. Эрното?бы? вн? се? от радост? Сент-Малина раздирал?завист? ?первог?сверкали глаз? жадный взгля?второг?словно прожигал куртку товарища. Господин ?Эперно?ждал их, намереваясь расспросит? - Господин герцог, - ответи?Эрното? - король не да? на? разрешен? говорить. Он?незамедлительн?отправилис??конюшн? гд?королевски?курьер выда? им двух дорожных лошаде? сильны??хорошо снаряженных. Господин ?Эперно? бе?сомнен?, проследи?бы за ними, чтоб? побольше разузнат? если бы ?самы?то?ми? когд?Кармен??Сент-Мали?уходил? он не бы?предупрежден, чт??ни?желает во чт?бы то ни стал? ? си? же минуту говорить како?то челове? - Чт?за челове? - раздраженн?спроси?герцог. - Чиновник судебной палаты Ил?де-Франса. - Да чт?я, ты?ча чертей, - вскричал он, - эшевен, прев?ил?стражник? - Не? монсенье? но вы друг коро?, - послышал? слев?от него че?то робкий голо? - Умоля?ва? выслушайте ме?, ка?ег?друг. Герцог обернулся. Пере?ни?ст?? сня?шляпу ?низк? опусти? голову, како?то жалкий просител? на лице которого сменялись вс?цвет?радуги. - Кт?вы тако? - груб?спроси?герцог. - Никола Пуле? ?ваши?услуга? монсенье? - Вы хотите со мной говорить? - Прош?об этой милост? - ?ме? не?времен? - Даже чтоб?выслушат?секретно?сообщени? - ?их выслушиваю ежедневн?не мене?ст? Ваше буде?ст? первое. Эт? выходи? на одно больше. - Даже если речь идет ? жизн? ег? величества? - прошепта? на ух? ?Эпернону Никола Пуле? - Ог? ?ва?слушаю, зайдит?ко мн??кабине? Никола Пуле?выте?ло? ? которого струил? по? ? последовал за герцогом. Идя чере?свою приемную, ?Эперно?обратился ?одному из дежуривших та? дворя? - Ка?ваше имя, сударь? - спроси?он, увидев незнакомое ем?лицо. - Пертинак?де Монкрабо, монсенье? - ответи?дворяни? - Та?во? господин де Монкрабо, ставьт? ? моей двер? ? никого не впускайт? - Слушаюсь, господин герцог. - Никого, понимает? - Та?точн? ???Пертинак? красовавшийся ?свое?роскошно? од?ни? - оранжевы? чулках пр?сине?атласном камзол? повиновался приказ? ?Эпернона. Он прислонился ?стен?? скрестив руки, за??позици??кр? портьеры. Никола Пуле?прошел за герцогом ? кабине? Он увидел, ка? двер? открылас? закрылас? ка?опустилась портьера, ? принялся дрожат? самы? наст?щи?образо? - Послушае? чт??ва?та?за загово? - сухо произнес герцог. - Но клянусь бого? пуст? эт? не окажет? шуткой. Сегодня мн? предст?ло за?ть? различными пр?тным?вещами, ?если, слуш? ва? я даро? поте?? время - берегитесь! - Не? господин герцог, - сказал Никола Пуле? - речь идет об ужасающе? злод?ни? - Ну, посмотри? како?та?злод?ни? - Господин герцог... - Ме? намеревают? убит? не та? ли? - прерва? ег? ?Эперно? выпрямившис? словно спартане? - Чт?? пускай! Моя жизн? принадлежи? королю ?богу. Пуст?ее ?ме? отниму? - Речь идет не ?ва? монсенье? - Ах, во?ка? Странн? - Речь идет ?короле. Ег?собирают? похитить, господин герцог. - Опять эт?старые разговор?? похищени? - пренебрежительно сказал ?Эперно? - На этот ра? господин герцог, дело серьезно? если я ?не? правильн? сужу. - Когд?же намеревают? похитить ег?величество? - ?ближайши?же ра? когд?ег? величество ? носилках отправит? ? Венсен. - ?ка?ег?похи?? - Умертвив обои?доезжачи? - Кт?эт?сделае? - Госпож?де Монпансь? ?Эперно?рассмеялся. - Бедн? герцогиня, - сказал он, - чего только ей не приписываю? - Меньше, че?он?намеревает? сделат? - ?этим он?занимает? ?Суассоне? - Госпож?герцогиня ?Париже. - ?Париже? - Могу ручать? ?этом, монсенье? - Вы ее видели? - Да. - То есть ва?та?показалось. - ?имел чест??не?беседовать. - Чест? - ?ошиб?, господин герцог. Несчасть? - Но, дорого?мо? не герцогиня же похити?коро?? - Простите, монсенье? - Он?сама? - Собственно?особой, ?помощь?свои?клеврето? конечн? - ?откуда он?буде?руководить похищением? - Из окна монастыря святого Иакова, которы? ка?вы знаете, находится ? дороги ?Венсен. - Чт?за чертовщину вы мн?рассказывает? - Правду, монсенье? Вс?меры приняты ?тому, чтоб? носилкам пришлось остановить? ?момент, когд?он?поравняют? ?монастырем. - ?кт?эт?меры приня? - Ув? - Да говорите же, черт побери! - ? монсенье? ?Эперно?та??отскочил. - Вы? - сказал он. Пуле?вздохнул. - Вы участвуете ?заговоре ?вы же доносите? - продолжа??Эперно? - Монсенье? - сказал Пуле? - честны?слуг?коро? должен на вс? идти ради него. - Чт?верн? то верн? вы рискуете попаст?на виселицу. - ?предпочита?смерть унижению ил?гибели коро?, во?почему я ? ва? пришел. - Чувств?эт?весьма благородны? ?возымели вы их, видимо, весьма ? весьма неспрост? - ?подума? монсенье? чт?вы друг коро?, чт?вы ме? не выдадите ? обратите ко всеобщем?благ?разоблачение, ?которы?я ?ва?пришел. Герцог долг?всматривал? ?Пулена, внимательн?изучал вс?извилины ег? бледного лица. - За этим кроется ?чт?то другое, - сказал он. - Ка? ни решительно действуе?герцогиня, он?не осмелилась бы одна пойт?на тако?предпр?ти? - Он?дожидает? своего брат? - ответи?Никола Пуле? - Герцог?Генрих? - вскричал ?Эперно??ужасом, которы?можн?было бы испытать пр?появлении льва. - Не? не Генрих? монсенье? только герцог?Майенского. - ? - ?облегчение?вздохнул ?Эперно? - Но не важн? надо расстроить вс?эт?прекрасные замысл? - Разумеет?, монсенье? - сказал Пуле? - поэтом?я ?поторопился. - Если вы сказал?правду, сударь, то не останетесь бе?вознагражден?. - ?заче?мн?лгат? монсенье? Како?мн??этом смыс? я ведь ем хлеб коро?. Разв?я не обяза?ем?верной службо? Предупреждаю, если вы мн?не поверите, я дойд?до самого коро? ? если понадобится, умру, чтоб? доказать свою правот? - Не? ты?ча чертей, ?королю вы не пойдет? слышит? мэтр Никола? Вы будете имет?дело только со мной. - Хорошо, монсенье? ?та?сказал только потому, чт? вы ка? будт? колебались. - Не? я не колеблюс? Для начала я должен ва?ты?чу эк? - Та?монсеньеру угодно, чтоб?об этом знал он один? - Да, я тоже хочу послужит?королю, отличить? ? потому один намере? владет?тайной. Вы ведь мн?уступает?ее? - Да, монсенье? - ?гарантие? чт?вс?- правда. - ? ?полнейше?гарантие? - Значит, ты?ча эк?ва?устраивает, не счит? будущи?благ? - ?ме? семья, монсенье? - Ну та?чт?? я ва?предлага? черт побери, ты?чу эк? - Если бы ?Лотарингии узнали, чт? я сделал подобное разоблачение, каждое слов? которо?я сейчас произнес, стоило бы мн?пинт?кров? - Ну ?чт?же? - Ну, во?потому-то я принимаю ты?чу эк? - ?чертя?ваши об?снен?! Мн?то како?дело, почему вы их принимаете, ра?вы от ни?не отказались? Значит, ты?ча эк?- ваши. - Благодар?ва? монсенье? Ви?, чт?герцог подоше?? сундук? ? запустил ? него руку, Пуле? двинул? всле?за ни? Но герцог удовольствовал? те? чт? выну? из сундук?книжечку, ?котору??записа?крупными ?ужасающе кривым?буквам? "Тр?ты?чи ливров господин?Никола Пулену". Та?чт?нель? было по?ть, отда?он эт?тр?ты?чи ливров ил? остался должен. - Эт?то же само? ка?если бы он?уж?были ?ва??карман? - сказал он. Пуле? протянувший было руку ?выставивши?вперед ногу, убра? ? то ? другое, чт?было похоже на поклон. - Значит, договорились? - сказал герцог. - ?че?договорились, монсенье? - Вы будете делать мн??дальнейшие сообщения? Пуле?заколебался: ем?на?зывали ремесл?шпиона. - Ну чт?? - сказал герцог, - ваша благородная преданност? уж? исчезл? - Не? монсенье? - ? значит, могу на ва?рассчитывать? Пуле?сделал на?собо?усилие. - Можете рассчитывать, - сказал он. - ?вс?буде?известно одному мн? - Та?точн? ва?одному, монсенье? - Ступайте, друг мо? ступайте, ты?ча чертей! Держис?теперь, господин де Майе? Он произнес эт? слов? подним? портьеру, чтоб? выпустит? Пулена. Зате? увидев, ка?то?прошел чере? приемную ? исче? он поспешил ? королю. Король, уста?от игры ?собачкам? игра?теперь ?бильбоке. ?Эперно?напустил на се? ви?озабоченного делами человека. Но король, поглощенны? свои? важным за?тием, не обрати? на эт? ни малейшег? вниман?. Однако, ви?, чт?герцог хранит упорно?молчание, он подня? голову ? окинул ег?быстры?взглядо? - ?че?дело, - сказал он, - чт?ещ?приключилось, Ла Валетт? Умер ты, чт?ли? - Да?бы бо?умерет? си? - ответи??Эперно? - ?бы не виде? того, чт?приходит? видеть. - Чт? Мо?бильбоке? - Си? когд?государю грозя?величайшие опасност? верноподданный не може?не быть ?тревог? - Снов?каки?то опасност? Побрал бы те?, герцог, самы? черный дьяво? ?пр?этих словах король удивительн?ловк?подхвати?кончиком бильбоке ша?из слоновой кост? - Но вы, значит, не ведает??то? чт?происходит? - спроси? ? него герцог. - Може?быть, ?не веда? - сказал король. - Ва?окружают сейчас злейши?враг? си? - Кт?же, например? - Во-первых, герцогиня де Монпансь? - Ах да, правда. Вчер?он?присутствовала на казн?Сальседа. - Ка?легк?вы говорите об этом, ваше величество. - Ну ?мн?то чт?за дело до этог? - Значит, вы об этом знал? - Са?видишь, чт?знал, ра?я тебе говорю. - ?чт?должен приехать господин де Майе? вы тоже знал? - Со вчерашнего вечера. - Значит, этот секрет... - протяну?непр?тн?пораженный герцог. - Разв?от коро? можн?чт?нибудь утаить, дорого? мо? - небрежно сказал Генрих. - Но кт?мо?ва?сообщить? - Разв?тебе не известно, чт? ? на? помазанников божьих, бывают откровен? свыш? - Ил?полиция. - Эт?одно ?то же. - Ах, ваше величество имеете свою полици? ? ничего мн? об этом не говорите! - продолжа??звленный ?Эперно? - Кт?же, черт побери, об?мн?позаботится, кром?ме? самого? - Вы ме? обижаете, си? - ?те? есть рвение, дорого?мо?Ла Валетт, ?эт?большо?достоинств? но ты медлителен, ?эт?крупны? недостаток. Вчер? ? четыре часа тв? новост?была бы замечательно? но сегодня... - Чт?же сегодня, си? - Он?малост?запоздал? признайся. - Напротив, видимо, для не?ещ?слишко? рано ? ва? не угодно ме? выслушат? - сказал ?Эперно? - Мн? Да я уж биты?ча?те? слушаю. - Ка? Ва?угрожают, на ва?собирают? напаст? ва?ставя? западн? ? вы не беспокоитесь? - ?заче? Ведь ты организова?мн?охрану ?ещ? вчер? утвержда? чт? обеспечи?мо?бессмертие. Ты хмуришься? Почему? Разв? твои Соро? ?ть возвратились ?Гаскон?ил?же он?больше ничего не ст?? Може?быть, эт? господ?- ка?мулы: испытываеш?их - он? та? ? пышу? жаро? купишь - ел?ел?плетут?. - Хорошо, ваше величество сами увидит? чт?он?тако? - Буду очен?ра? ?скор?я эт?увиж? - Може?быть, раньше, че?думает? си? - Ладн? не пуга? - Увидит? увидит? си? Кстати, когд?вы едет?за горо? - ?ле? - Да. - ?суббот? - Значит, чере?тр?дня? - Чере?тр?дня. - Мн?только этог??надо, си? ?Эперно?поклонил? королю ?выше? ?приемной он замети? чт?позабы? отпустит? ?на Пертинакса ? ег? пост? Но ??Пертинак?са?се? отпустил. Теперь, если угодно читателю, мы последуе?за двумя молодыми людьми, которы?король, радуясь, чт???него есть маленьки?секрет? отправил ? своему посланцу Шико. Едва вскочи??седл? Эрното??Сент-Мали?чуть не придушил?друг друг? ?ворота? иб?каждый из ни?старал? не дать другом?опередит?се?. Действительн? кони их, тесн? прижавшиеся друг ? друг? выступал? ?до? ?от этог?колено одного всадника давило на колено другог? Лицо Сент-Малина побагровел? щеки Эрнотона побледнели. - Вы, сударь, причиняет?мн?боль! - закричал первый, ка? только он? оказалис?за воротами. - Раздавит?вы ме? хотите, чт?ли? - Вы тоже делает?мн?больно, - ответи? Эрното? - Только я-то не жалуюс? - Вы, кажется, вознамерилис?преподат?мн?урок? - Ничего я не намере?ва?преподат? - Ах, во? ка? - сказал Сент-Мали? понукая свою лошадь, чтоб? разговариват?со свои? спутнико? на ещ? боле? близко? расстояни? - Повторит?то, чт?вы сейчас сказал? - Для чего? - ?ва?не совсем по?? - Вы хотите затеять ссор? - флегматичн?произнес Эрното? - Напрасно? старание! - ?почему бы я стал искать ? вами ссор? Разв? я ва? знаю? - презрительно возразил Сент-Мали? - Отличн?знаете, сударь, - сказал Эрното? - Во-первых, потому, чт? та? откуда мы об?сюда явились, мо?до?находится всег? ? двух ль? от вашего, ?ме?, ка?человека древнего рода, вс? вокруг хорошо знаю? Во-вторых, потому, чт? вы взбешены, ви? ме? ? Париже, - вы ведь воображали, чт?вызвал?ва?одного. ?наконе? потому, чт?король поручи? мн?хранит?эт?письмо. - Ладн? пуст?та? - вскричал Сент-Мали? побледне? от ярост? - Согласен, чт?вс?эт?правда. Но из этог?следуе?.. - Чт?именно? - Чт??до??вами я чувствую се? плох? - Уходит? если ва?угодно. Черт побери, не я стан?ва?задерживат? - Вы делает?ви? чт?не понимает? - Напротив, милостивый государь, я ва?отличн?понима? Ва?хотелось бы от?ть ?ме? письмо ?везт?ег?самому. ?сожалени? для этог? пришлось бы ме? убит? - ?може?быть, этог?то мн??хочется! - Хотеть ?сделат?- дв?разные вещи. - Спустимся вместе ?реке, ?вы увидит? не одно ли ?то же для ме? - захотеть ?сделат? - Милостивый государь, когд?король поручает мн?вест?письмо... - Чт?же тогд? - Тогд?я доставлю ег?куда следуе? - ?сило?отниму ег??ва? хвастунишк? - Вы, надеюс? не вынудите ме? размозжить ва? чере? словно бешено? собаке? - Ва? - Конечн? ?ме? пр?себе пистолет, ??ва?ег?не? - Ну, ты мн?за эт? заплатиш? - сказал Сент-Мали? осажив? свою лошадь. - Надеюс? посл?того, ка?поручени?буде?выполнен? - Каналья! - Пока же, умоля?ва? сдерживайтес? господин де Сент-Мали? Иб? мы имее?чест?служит?королю, ??народа, если он сбежит?, услыша? ка? мы ссорим?, создастся очен?худо?мнение ?королевски?слугах. ?кром?того, подумайт? ка?станут ликовать враг? ег? величества, ви?, чт? сред? защитников престола цари?вражда. Сент-Мали?рвал зубами свои перчатки. Из-по?ег?оскаленных зубо?текл? кров? - Легч? сударь, легч? - сказал Эрното? - поберегите свои руки, им же придет? держат?шпаг? когд??на??вами до этог?дойдет. - ? я сейчас подохн? - вскричал Сент-Мали? - Тогд?мн??делать ничего не придет?, - замети?Эрното? Трудно сказат? до чего довела бы Сент-Малина ег? вс? возрастающ? ярост? но внезапно, перехо? чере? Сент-Антуанскую улиц? ? Се?По?, Эрното?увидел чь?то носилк? вскрикну? от изумления ? остановился, разг?дывая женщин? чь?лицо было полускрыто вуалью. - Мо?вчерашни?па? - прошепта?он. Дама, по-видимому, не узнала ег? ? проследовала мимо, глазом не моргну? но вс?же откинувшис??глуб?носило? - Вы, помилу? бо? кажется, застав?ет? ме? ждат? - сказал Сент-Мали? - ?притом лишь для того, чтоб?заглядывать? на да? - Прош?извинить ме?, сударь, - сказал Эрното? снов? тронувшись ? путь. Теперь молоды? люди быстро? рысь? помчалис? по улиц? предмест? Сент-Марс? он?не заговаривали даже для перебранки. Внешне Сент-Мали?казался довольно спокойны? Но на само? деле ег? мышц?дрожал?от гнев? Ко всем?он ещ?замети? - ? ка?всяки?отличн?поймет, эт? открытие ег?отнюдь не смягчил? - ко всем?он ещ?замети? чт? ка?бы хорошо он ни езди?верхом, пр?случае он не смог бы угнать? за Эрнотоно? иб? конь ег?оказал? горазд?слабее ?бы?уж весь ?мыле, хо? проехали он? ещ? очен?небольшо?расстояни? Эт? весьма озабочивал? Сент-Малина. Словно желая отдать себе полный отче? ? то? на чт? способен ег? конь, он принялся понукать ег??хлысто??шпорам? чт?вызвал?межд?ни??лошадь? ссор? Дело происходил?на берегу Бьевры. Лошадь не стал?тратит?си?на красноречи? ка?эт?сделал Эрното? Но, вспомнив ?свое?происхождени?(он?была нормандско?породы), он? затеяла со свои?всаднико?судебный процес? которы?он проиграл. Сперва он?осадил?наза? пото?встала на дыбы, пото? сделал? прыжок, словно была барано? ?устремилас??Бьевре. Та?он?бросилас??воду, гд? ?освободилась от своего всадника. Прок?тия, которыми принялся сыпать Сент-Мали? можн?было слышат? за цело?ль? хо? их наполовину заглушал?вода. Когд?ем?удалос?встать на ноги, глаз??него вылезали на ло? ? лицо изборожден?было струйкам?кров? истекавшим?из расцарапанного лб? Сент-Мали?ог?делся по сторонам: лошадь ег? уж? поднялась ввер? по откосу, ?виде?бы?только ее круп, из чего следовал? чт? голова ее повернут?была ?сторон?Лувр? Сент-Мали? понима? чт? разбитый усталостью, покрытый грязь? промокши?до костей, окровавленны? весь ?ссадинах, он не сможет догнат? свою лошадь: даже попытк?сделат?эт?была бы смехотворной. Тогд?он припомни?слов? которы?сказал Эрнотону. Если он не пожела? одно мгновени?подождат?своего спутника на улиц? Сент-Антуан, можн? ли было рассчитывать, чт?спутни?этот прострет свою любезность до того, чт? станет ожидат?ег?часа дв?на дороге? Эт? рассуждени? заставил? Сент-Малина от гнев? перейт? ? самому беспросветному отчаяни? особенно когд? он увидел из ложбинки, гд? находился, ка?Эрното?молч?пришпори?своего ко? ?помчал? наискось по како?то дороге, видимо, по ег?мнению, кратчайшей. ? люде? по-наст?щему вспыльчивы? кульминация гнев? - вспышк? безумия. Некоторы?принимаются бредит? Некоторы?дохо??до полног?физическог??умственног?изнеможения. Сент-Мали?машинально вытащи?кинжал: на один ми? ? него мелькнул? мысл?вонзит?ег?себе ?груд?по саму?рукоятк? Никт? даже он са? не мо?бы отдать себе отче??то? ка? невыносимо страда?он ?эт?минуту. Подобный присту?може?привести ?смерти, ? если выживешь - то постаревши?ле?на де?ть. Он поднялся по береговому откосу, руками ?коле?ми упир?сь ? земл? пока не выбрал? наверх. Та?он ?полной растерянности устремил взгля?на дорогу: на не? ничего не было видн? Справа исче?Эрното? помчавшийся, ка?видн? вперед. Прямо пере?собо? Сент-Мали?уж?не виде?своего ко? - он тоже скрылся. ? лихорадочн? возбужденном мозг? Сент-Малина сменяли одна другую мрачны?мысл? ?которы?он гневно ополчался ? на других, ? на се? самого, ка?вдру?до слух?ег?донесся конски?топо? ?справа, на дороге, избранно?Эрнотоно? он увидел всадника. Всадни?ве?по?уздц?вторую лошадь. Тако?бы?результа?предпринятого Карменже?маневр? он взя? вправо, зн?, чт? если убегающу?лошадь преследовать, он?от страха помчит? ещ? быстре? Поэтом?он поскакал ?обхо?? наперере? нормандц? ? стал поджидат? ко?, загороди?ем?путь на узко?дороге. Когд? Сент-Мали? увидел эт? радост? захлестнул? ег? он ощутил внезапны?прилив добрых чувств, благодарност? взор ег?смягчил?, но лицо тотчас же омрачилось: он по??вс?превосходств?Эрнотона, иб?должен бы? признать? ?глубин?души, чт? будь он на мест?своего спутника, ем?? ? голову не пришло бы поступит?таки?же образо? Благородство этог? поступка сокрушил? Сент-Малина: он ощущал ег? оценивал ?невыразимо страда? Он пробормота?слов? благодарност? на которы? Эрното? не обрати? вниман?, яростно схвати?поводья лошади ? несмот? на боль во всем теле, вскочи??седл? Эрното?не произнес ни слов??шаго?проеха?вперед, поглажив? своего ко?. Ка? мы уж? говорили, Сент-Мали? являлся искусным наездником. Приключивш?? ?ни?беда вызван?была чистой случайностью. Посл?короткой борьбы, ?которо?он на этот ра?взя?верх, он заставил ко? подчиниться ? перейт?на рысь. ?звленн? гордость долг?спорил??не?? чувством благопристойност? Наконе?он ещ?ра?сказал Эрнотону: - Благодар?ва? сударь. Эрното?лишь слегка склонился ? ег? сторон? дотронувшись руко? до шляпы. Дорога показалась Сент-Малину бесконечно? Окол?половины третьего он? заметили человека, которы?шага??сопровождени? пс? Челове? отличался высоки?ростом, на боку ?него висела шпаг? Эт?бы?не Шико, хо? руки ? ноги были ?него не короче. Сент-Мали? вс? ещ? покрытый ? но? до головы грязь? не смог удержать?: он увидел, чт?Эрното?проеха?мимо этог?человека, не обрати? на него ни малейшег?вниман?. ?ум?гасконца злобно?молние?сверкнул?мысл? чт? он може? поймат? своего спутника на допущенной им ошибке. Он подъехал ?идущем? по дороге человеку. - Путник, - обратился он ?нему, - вы ничего не ждет? Путешественник окинул взглядо?Сент-Малина, - надо признать?, ви? ? того бы?не очен?пр?тный. Лицо, ещ?искаженное пережиты?приступо?ярост? не просохшая на одежде грязь, свежие след?кров?на щека? нахмуренны?густые бров? лихорадочн? дрож?руки, протянуто??нему скорее угрожающ? че?вопросительн? - вс? эт?показалось пешеходу довольно зловещим. - Если я ?жд?чего-нибудь, то не кого-нибудь. ? если бы ? ждал кого-нибудь, то эт?уж наверное не вы. - Очен? уж вы невежлив? милейший! - сказал Сент-Мали? радуясь возможност?дать наконе?своему гнев?излить? ?вдобавок бе?сь от мысл? чт?ошиб? ?те?самы?усугубил торжеств?соперник? Гово? эт? он подня?хлыс? чтоб?ударит?путник? Но то? опередив ег? подня?палк??нане?удар по плеч? Сент-Малина, пото? он свистнул своему пс? которы?вцепил? ?ногу коню, ?бедр? всаднику, оторва? та? клочок ?са, ?ту?кусо?ткан? Лошадь, разъя?сь от боли, снов?понесл? правда, вперед, но сдержать ее Сент-Мали?не смог. Однако, несмот? на вс? усил? ко?, всадни? удержался ?седл? Та?проскочи?он мимо Эрнотона, которы?взгляну? на потерпевшего, но даже не улыбнулся. Когд?ем?удалос?успокоит?лошадь, когд? ? ни? поравнялся ?? де Кармен? ?звленн? гордость ег?хо? ? не укротилась, но, во всяко? случае, вошл??известны?границ? - Ну, ну, - сказал он, си?сь улыбнуть?, - похоже, чт??ме? сегодня несчастный день. ?ведь этот челове?очен? подходил ? данном? на? ег? величество?описанию того, ?ке?мы должны встретиться. Эрното?хранил молчание. - ??вами говорю, сударь, - сказал Сент-Мали? выведенный из се? этим молчание? которо?он ?полным основанием считал знаком презрения ? хоте? нарушить каки?нибудь решительны?взрыво? даже если бы эт? стоило ем? жизн? - ??вами говорю; вы чт? не слышит? - То? кого на?описал ег?величество, не имел ни палк? ни собаки. - Эт?верн? - ответи?Сент-Мали? - Поразмысли я хорошенько, ? ме? было бы одно?ссадиной меньше на плеч??двумя следам? от укусов - на бедр? ?вижу, чт?хорошо быть благоразумны??спокойны? Эрното?не ответи? Он припод?лся на стремена? пристави? ладонь ? глазам, чтоб?лучш?видеть, ?сказал: - Во?та?стои??поджидае?на?то? кого мы ищем. - Черт возьми, сударь, - глух? вымолвил Сент-Мали? завидуя новому успеху своего спутника, - ?ва? зоркие глаз? ?то едва-едва различаю каку?то черную точк? Эрното? продолжая ехат?вперед, не отвеча? Вскоре уж? ? Сент-Мали? смог увидет??узнать человека, "писанног? короле? Опять им овладело дурное чувств? он пришпори?ко?, чтоб?подъехат?первым. Эрното?этог?ждал. Он взгляну?на него безо всяко?угрозы ? даже ка? бы непреднамеренн? Этот взгля? заставил Сент-Малина сдержать?, ? он переве?ко? на ша? Эрното?не ошиб?: указанны?им челове?бы?действительн?Шико. Он тоже облада?отличным зрение??слухом ?потому издалека увидел ? услыша?приближени?всаднико? Он предполага? чт?он?ищут именно ег? ?потому стал их ждат? Когд??него уж?не осталось на этот счет никаки?сомнений ?он увидел, чт?об?всадника направ?ют? прямо ? нему, он безо всяко? аффектации положи?руку на рукоять длинно? шпаг? словно стре?сь придат? себе благородну?осанку. Эрното??Сент-Мали?переглянулись, не произнеся ни слов? - Говорите, сударь, если ва?угодно, - сказал ?поклоном Эрното?своему противнику. Иб? пр? данных обст?тельства? слов? "противни? горазд? уместнее, че?"спутни?. ?Сент-Малина перехватил?дыхани? любезность эт?показалась ем? стол? неожиданно? чт?горл??него сжалос? Вместо ответа он только опусти? голову. Ви?, чт?он реши?молчат? Эрното?заговори? - Милостивый государь, - обратился он ?Шико, - этот господин ? я - ваши покорные слуг? Шико поклонил? ?само?любезной улыбко? - Не буде?ли нескромным ?наше?сторон? - продолжа?молодо? челове? - спросить, ка?ваше имя? - Ме? зову?Тень, сударь, - ответи?Шико. - Вы чего-нибудь ожидаете? - Да, сударь. - Вы, конечн? будете та?добр? чт?скажет?на? чего вы ждет? - ?жд?письма. - Вы понимает? че?вызван?наше любопытств? сударь, для ва?отнюдь не оскорбительное? Шико снов?поклонил?, причем улыбка ег?стал?ещ?любезнее. - Откуда вы ждет?письма? - продолжа?Эрното? - Из Лувр? - Какая на не?печать? - Королевская. Эрното?суну?руку за пазуху. - Вы, наверное, узнали бы эт?письмо? - спроси?он. - Да, если бы вы мн?ег?показали. Эрното?выну?из-за пазухи письмо. - Да, эт?он? - сказал Шико. - Вы знаете, конечн? чт? для пуще? верности я должен ко?чт?дать взамен? - Расписку? - Во?именно. - Сударь, - продолжа?Эрното? - король поручи?мн?везт? эт? письмо. Но вручит?ег?ва?поручено моем?спутнику. ??этим?словам?он переда?письмо Сент-Малину, которы? взя? ег? ? вручил Шико. - Благодар?ва? господ? - сказал то? - Ка?видите, мы точн?выполнил?порученное на?дело. На дороге никого не? та?чт?никт?не виде? ка?мы ? вами заговорили ? передали ва? письмо. - Совершенно верн? сударь, охотно призна? эт? ? если понадобится, подтверж? Теперь моя очеред? - Расписку! - ?один голо?произнесли молоды?люди. - Кому из ва?должен я ее передать? - Король на этот счет не сказал ничего! - вскричал Сент-Мали? угрожающ?гля? на своего спутника. - Напишите дв?расписки, сударь, - сказал Эрното? - ?дайт?каждом?из на? Отсюда до Лувр?далеко, ?по дороге со мной ил? ? этим господином може?приключить? како?нибудь несчасть? Когд?Эрното? произносил эт? слов? ? глазах ег? тоже загорелся недобрый огонек. - Вы, сударь, челове?рассудительный, - сказал Шико Эрнотону. Он выну?из карман?записную книжку, вырвал дв?страничк?? на каждой написа? "Получено от ?на Рене де Сент-Малина письмо, привезенно? ?но? Эрнотоно?де Карменже? Тень". - Прощайте, сударь, - сказал Сент-Мали? бе? свою расписку. - Прощайте, сударь, доброг?пути! - добави?Эрното? - Може?быть, ва? нужн?передать ?Лувр ещ?чт?нибудь? - Ничего решительно, господ? Большо?ва?спасиб? - сказал Шико. Эрното??Сент-Мали?повернул?коне? ? Парижу, ? Шико поше? свое? дорого?таки?скорым шаго? чт?ем?позавидова?бы самы?быстроходный му? Когд?он скрылся из вида, Эрното? не проеха? ? ст? шаго? резким движение?останови?ко? ? обращаясь ?Сент-Малину, сказал: - Теперь, сударь, спешивайтесь, если ва?угодно. - ?заче? милостивый государь? - удивленн?спроси?Сент-Мали? - Поручени?нами выполнен? ??на?есть ?че? поговорить. Мест? для такого разговор?здес? по-моем? вполне подходяще? - Пожалуйста, сударь, - сказал Сент-Мали? по пример? своего спутника слез? ?лошади. Когд?он спешил?, Эрното?подоше??нему ?сказал: - Вы сами знаете, сударь, чт? пока мы были ? пути, вы безо всякого вызова ?моей сторон??нискольк?се? не стес?я - словом, безо всяки? основани?- ?жк?оскорб?ли ме?. Боле?того: вы хотели заставит? ме? вынуть шпаг?из ноже?? самы? неподходящи? момент, ? я вынужден бы? отказать?. Но сейчас момент самы?подходящи? ?я ?ваши?услуга? Сент-Мали?выслушал эт?речь ?мрачны?видо??хмуря бров? Но странное дело! Бурный поры?ярост? захлестнувши?было Сент-Малина ?уносивши? ег? за вс? дозволенны? предел? схлыну? Сент-Малину больше не хотелось драться. Он поразмысли? ?здраво?суждение возобладал? он понима? ? како?невыгодном положени?находится. - Сударь, - сказал он посл?кратко?пауз? - когд?я оскорб??ва? вы, ?отве? оказывал?мн?услуги. Поэтом?теперь я не смог бы разговариват?? вами, ка?тогд? Эрното?нахмурил?. - Да, сударь, но вы ещ?думает?то, чт?недавн?говорили. - Поче?вы знаете? - Потому чт?вс?ваши слов?подсказаны были завистью ? злобой. ? те? по?прошло часа дв? ?за эт?время завист??злоб?не могл? ис?кнут? ? ваше?сердце. Сент-Мали?покрасне? но не возразил ни слов? Эрното?выждал немног?? продолжа? - Если король предпоче? ме? ва? значит, мо? лицо ем? больше понравилос? если я не упал ? Бьевру, то потому, чт? лучш? ва? езжу верхом; если я не приня?вашего вызова ? момент, когд? ва? вздумалось бросит?ег?мн? значит, я рассудительнее ва? если пе?того человека ме? не укусил, то потому, чт?я предусмотрительнее. Наконе? если я настаива? сейчас, чтоб?вы вняли мн??вынули из ноже?шпаг? значит, ?ме? больше подлинного чувств?чест? ?если вы станет? колебать? - берегитесь, я скаж? чт?я ?храбре?ва? Сент-Мали?весь содрогал?, ? глаз? ег? метали молнии. Вс? дурные страст? ?которы? говори? Эрното? одна за другой накладывал? свой отпечато? на ег? мертвенн?бледно? лицо. Пр? последне? слов? произнесенно?ег?юным спутнико? он ка?бешены?выхватил из ноже?шпаг? Эрното?уж?ст??пере?ни?со шпагой ?руке. - Послушайте, милостивый государь, - сказал Сент-Мали? - возьмите обратн?последне?сказанно?вами слов? Он?- лишнее, вы должны признать эт? иб?достаточно хорошо ме? знаете, - вы же сами говорили, чт? на родине мы живе?на расстояни? двух ль? друг от друг? Возьмите ег? обратн? Ва?должно быть вполне достаточно моег?унижен?. Заче?ва? ме? бесчестить? - Сударь, - сказал Эрното? - я никогд?не поддаюсь порыва? гнев? ? говорю лишь то, чт?хочу сказат? Поэтом?я ничего не стан?брат?обратн? ?тоже достаточно щекотлив. Пр?двор?я челове?новы??не хочу краснеть каждый ра? ка?мы ?вами буде?встречаться. Пожалуйста, скрестим шпаг?не только ради моег? но ?ради вашего спокойствия. - ? милостивый государь, я драл? одиннадцат? ра? - произнес Сент-Мали??мрачно?улыбко? - ?из моих одиннадцат? противнико? двое погибл? Полага? вы ?эт?знаете? - ?я, сударь, никогд?ещ?не драл?, - ответи?Эрното? - та? ка? не было подходящего случ?. Теперь он представил?, хо? я ?не иска?ег? ? по мн? он вполне подходящи? та?чт?я хватаю ег?за волосы. Чт?? я жд? ва? милостивый государь. - Послушайте, - сказал Сент-Мали? покача? голово? - мы ? вами земляки, об?состои?на королевско? службе, не буде? же ссориться. ? считаю ва?достойны?человеко? я бы даже протяну?ва?руку, если бы эт? не было для ме? почт?чт?невозможны? Чт?делать, я показа? се? пере? вами таки? како?я есть, - ?звленным до глубин?души. Эт?не моя вина. ? завистли?- ?ничего не могу ?собо? поделать. Природ? создал? ме? ? недобрый ча? Господин де Шалабр, ил?господин де Монкрабо, ил? господин де Пенкорнэ не вывели бы ме? из равновес?. Но ваши качества вызвал? во мн?горько?чувств? Пуст?эт?утешит ва?- ведь моя завист?бессильн? ? ?моем?величайшем?сожалени? ваши достоинств?пр?ва??останутся. Итак - на этом мы покончим, не та? ли, сударь. По правде гово?, я буду невыносимо страдать, когд?вы станет?рассказывать ?причин?наше?ссор? - Никт??наше?ссор??не узнает, сударь. - Никт? - Не? милостивый государь, иб? если мы буде?драться, я ва?убью ил? умру са? ?не из те? кому не дорога жизн? Наоборот, я ее очен? ценю. Мн?двадцать тр?года, ?я из хорошего рода, я не совсем бедня? я надеюс? на се? ?на будуще? ? будьте покойн? я стан?защищать?, ка?ле? - Ну ?мн? сударь, тридцать ле? ? ?противоположност?ва? жизн?мн? постыл? иб?я не верю ни ?будуще? ни ?се? самого. Но ка? ни велико мо?отвращение ?жизн? ка?ни мало я верю ?счасть? я предпоче? бы ? вами не драться. - Значит, вы готовы извинить? передо мной? - спроси?Эрното? - Не? я уж?довольно говори? довольно изви?лся. Если ва? этог? недостаточно - те?лучш? вы перестанет?быть выше ме?. - Однако должен заметить ва? сударь, чт?мы об?гасконцы ? если мы таки?образо?прекрати?свою ссор? на?нами станут вс?см?ть?. - Этог?то я ?жд? - сказал Сент-Мали? - Ждет?.. - Человека, которы?бы стал см?ть?. ? како? бы эт? было пр?тное ощущение! - Значит, вы отказываетес?от поединка? - ?не жела?драться, - разумеет?, ?вами. - Посл?того ка?сами же ме? вызывали? - Не могу отрицать. - Ну ?если, милостивый государь, терпение мо?ис?кнет ? я наброшус? на ва?со шпагой? Сент-Мали?судорожн?сжал кулаки. - Ну чт?? те?лучш? - сказал он, - я далеко отброш?свою шпаг? - Берегитесь, сударь, тогд?я вс?же удар?ва? но не острие? - Хорошо, иб??этом случае ?ме? появится причин?для ненавист? ? я ва?смертельно возненавиж? Зате? ? один прекрасный день, когд? вами овладеет душевн? слабость, я поймаю ва? ка?вы ме? сейчас поймал? ? ? отчаянь?убью. Эрното?вложил шпаг??ножн? - Странный вы челове? ?я жале?ва?от души. - Жалеет?ме?? - Да, вы, должно быть, ужасно страдает? - Ужасно. - Вы, наверн? никогд?никого не любили? - Никогд? - Но ведь есть же ?ва?каки?нибудь страст? - Только одна. - Вы уж?говорили мн?- завист? - Да, ?эт?значит, чт?я наделе?всем?им? но эт?сопряжено для ме? ?невыразимы?стыдом ?злосчастье? я начина?обожат?женщин? ка? только он?полюби?другог? я любл?золото, когд?ег?трогае?чужая рука; я жажд? слав? когд?он?дает? другом? ?пь? чтоб?разжеч? ? себе злоб? то есть чтоб?он? внезапно обострилас? если уснула во мн? чтоб? он? вспыхнул??загорелась, ка?молн?. ?да, да, вы верн? сказал? господин де Кармен? я глубок?несчасте? - ?вы никогд?не пытались стат?лучш? - спроси?Эрното? - Мн?эт?не удалос? - На чт?же вы надеетес? Чт?вы намерены делать? - Чт?делает ядовито?растение? На не? цвет? ка? ? на других, ? ко?кт?извлекае?из ни?пользу. Чт?делает медвед? хищн? птиц? Он? кусают?. Но некоторы?дрессировщик?обучаю?их, ? он? помогают им на охот? Во?чт?я тако? ? че? я, вероятн? стан? ? рука? господин? ?Эпернона ?господин?де Луан?ка, до того дня, когд? он? скажут: эт? растение - вредоносно? вырвем ег??корнем; эт?животное взбесилось, надо ег?прикончить. Эрното?немног?успокоил?. Теперь Сент-Мали?уж? не вызыва? ? не? гнев? но стал для него предмето?изучен?. Он ощущал нечт?врод? жалост? ? этом? человеку, ? которого стечение обст?тельст?вызвал?стол?необычны?признания. - Большая жизненная удач? - ?вы благодаря свои?качества? можете ее достич?- исцели? ва? - сказал он. - Развивайте заложенные ? ва? побужден?, господин де Сент-Мали? - ? вы преуспеете на войн? ? ? политической интриг? Тогд? достигну? власти, вы станет? меньше ненавидеть. - Ка?бы высоко я ни вознес?, ка?бы глубок? ни пустил корн? надо мной всегда буде?кт?то ещ?высший, ?от этог?я буду страдать, ? сниз? до ме? буде?долетать, раздир? мн?слух, че?нибудь насмешливы?хохо? - Мн?жаль ва? - повторил Эрното? Он?замолчал? Эрното?подоше??своему коню, которого он привяза?? дереву, от?за? ег??вскочи??седл? Сент-Мали?во время разговор?не выпускал из ру?поводьев. Об?поскакал?обратн??Пари? Один бы?молчалив ?мрачен от того, чт? он услыша? другой - от того, чт?поведа? Внезапно Эрното?протяну?Сент-Малину руку. - Хотите, чтоб?я постарал? излечить ва? - сказал он, - попробуе? - Ни слов?больше об этом, сударь, - ответи? Сент-Мали? - Не? не пытайтес? эт?ва?не удастся. Наоборот - возненавидьт?ме?, - эт?лучший способ вызват?мо?восхищение. - ?ещ?ра?скаж?ва?- мн?ва?жаль, сударь, - сказал Эрното? Чере?ча?об?всадника прибыл??Лувр ?направилис? ? казарм? Сорока ?ти. Король отсутствовал ?должен бы?возвратить? только вечеро? Каждый из молоды?люде?расположил? ? окошка свое? личной кабины, чтоб?не пропустить момент? когд?возвратится король. Пр?этом каждым из ни?владел?различны?помышлен?. Сент-Мали?весь бы?охваче? свое? ненавистью, стыдом, честолюбивым? стремлен?ми, сердце ег?пылало, бров?хмурилис? Эрното?уж?забы?об?всем, чт?произошл? ?дума?лишь об одно?- кт? же эт?дама, которо?он да?возможност?проникнуть ?Пари?по?видо? пажа ?котору?внезапно увидел ?роскошны?носилках. Здес?было ? че? поразмыслить сердцу, боле? склонном? ? любовным переживания? че??честолюбивым расчетам. Поэтом?Эрното?оказал? настольк? поглощенны? своими мыслями, чт? лишь подня?голову, он замети? чт?Сент-Мали?исче? Мгновенн?он сообрази? чт?случилос? Не стол?задумавшис? ка?он, Сент-Мали? не упусти? момент? когд? вернул? король: теперь король бы?во дворце, ? Сент-Мали? отправил? ? нему. Он быстро вскочи? прошел чере?галере??явился ?королю ? то? самы? момент, когд?от него выходи?Сент-Мали? - Смотрите, - радостно сказал он Эрнотону, - во? чт? подари? мн? король. - ?он показа?ем?золоту?цепь. - Поздравля?ва? сударь, - сказал Эрното?бе?малейшей дрож??голосе. ?он, ?свою очеред? прошел ?королю. Сент-Мали?ожидал со сторон??на де Карменжа какого-нибудь пр?влен? завест? Поэтом? он бы? ошеломле? невозмутимость? Эрнотона ? стал поджидат?ег?выхода. ?Генрих?Эрното?пробыл мину?де?ть, которы? Сент-Малину показались де?ть?веками. Наконе?он появился. Сент-Мали?ждал ег?вс?на то?же мест? Он окинул товарища быстры?взглядо? ?сердце ег?стал?бить? ровнее. Эрното?выше? ?пустым?руками, во всяко?случае, пр?не?не было ничего заметног? для глаз. - ?ва? сударь, - спроси?Сент-Мали? вс?ещ?за?ты?свое?мыслью, - ва?король чт?нибудь да? - Он протяну?мн?руку для поцелуя, - ответи?Эрното? Сент-Мали?та?стисну??кулаке свою золоту?цепь, чт?одно из звенье? ее сломалос? Об?направилис??казарм? Когд?он?входил??общи?за? раздал? звук труб? по этом? сигнал? вс?Соро??ть вышл?из свои?каби? словно пчел?из ячеек. Каждый задава?себе вопрос, чт?произошл?нового, ? воспользовавшись ? то же время те? чт?вс?оказалис?вместе, осматривал товарище? одетых ? вообще выглядевших совсем по-ином? че?прежде. Вы?дились он?по больше?част??большо?роскошью, быть може? дурног? вкус? но изящество заме??здес?блес? Впроче? ?всех ни?было то, чего иска? ?Эперно? довольно тонкий полити? хо? плохой военны? ?одни?молодост? ?других сила, ? третьи? опыт, ??каждог?возмещал? этим хо? бы один из ег?недостатко? ?цело?он?походили на компанию офицеров, одетых ? партикулярное платье, иб?за немногим?исключен?ми вс?почт?старалис?усвоит? военну? осанку. Таки?образо? почт??всех оказалис?длинны? шпаг? звенящи? шпор? воинственн?закрученны?ус? замшевые ил?кожаны?перчатки ? сапоги; вс? эт?блистало позолото? благоухало помадо? украшено было бантам? "дабы являть ви?, ка??те времен?говорилось. Люде?хорошего вкус?можн?было узнать по темным тона? их одежды; расчетливы?- по прочност?сукн? щеголе? - по кружевам, розовому ил? белому атласу. Пердикка де Пенкорнэ отыска??какого-нибудь еврея цепь из позолоченной меди, ?желу? ка?цепь для арестант? Пертинак?де Монкрабо бы?весь ?шелковых лентах ?вышито?атласе: свой костюм он приобрел ? купц? на улиц? Одриет, которы? приюти? одного дворянина, раненног?грабителями. Дворяни? этот веле? принести себе из дому нову? одежду ? ? благодарност?за гостеприимство остави? платье, ? которо? бы? слегка запачканно?грязь??кровью. Но купе?отда?костюм ?чистку, ?он оказал? вполне пристойным; правда, зияли дв? прорех? от ударов кинжалом, но Пертинак?веле?скрепить об?эт?мест?золото?вышивкой, ? таки? образо? из??бы?прикры?украшением. Эста?де Мираду ниче?не блиста? ем?пришлось одет?Лардил? Милитора ?обои?ре?? Лардил?выбрал?себе самы?богаты? на?? которы? только допускал? для женщин тогдашними законами против роскош? Милито? облачился ?бархат ?парч? украсился серебряно?цепь? шапочкой ?перьями ? вышитыми чулкам? Таки? образо? бедном? Эсташу пришлось удовольствоваться суммой, едва достаточно? чтоб?не выглядеть оборванцем. Господин де Шалабр сохранил свою куртку серо-стальног? цвет? поручи? портному нескольк?освежить ее ?подбит?ново?подкладкой. Искусн?нашиты? та????полосы бархат?придал?новы?ви?этой неизносимо?одежде. Господин де Шалабр уверя? чт?он весьма охотно наде?бы нову? куртку, но, несмот? на свои самы?тщательные поиски, он не смог найт? лучшег? ? боле?прочного сукн? Впроче? он потратил? на пунцовые короткие штан? сапоги, плащ ? шляпу: вс?эт?на глаз вполне соответствовал? друг друг? ка? всегда бывает ?одежде скупцо? Чт?касает? оруж?, то он?было ?него безукоризненно: старый вояка, он суме?разыскат?отличную испанску? шпаг? кинжал, вышедший из ру? искусног?мастер? ?прекрасный металлически?нагрудни? Эт?избавило ег?от необходимост?тратиться на кружевны? воротник? ? брыж? Вс?эт?господ?любовались друг другом, когд? сурово хмуря бров? воше???де Луан?? Он веле?всем образовать круг ?стал ? середине круг? ? видо? не сулившим ничего пр?тног? Нечего ?говорить, чт?вс?взгляды устремилис? на начальника. - Господ? - спроси?он, - вы вс??сбор? - Вс? - ответили соро??ть голосо? обнаруживая единство, являвшее? хороши?предзнаменование?для будущи?действий. - Господ? - продолжа?Луан?? - вы были вызван?сюда, чтоб?служит?? качестве личных телохранителей коро?; звание эт?весьма почетное, но ?ко многом?обязывающее. Луан??сделал пауз? Послышал? одобрительны?шепо? - Однако ко?кт?из ва? сдается мн? по??свои обязанности не слишко? хорошо: я им ?ни?напомн? Каждый навостри?слух, ясн?было, чт?вс?пламенно жаждут узнать, ?че? заключаются их обязанности, если даже ? не очен? стараются выполнять таковы? - Не следуе?воображать, господ? чт?король приня? ва? на службу ? дает ва?жаловань? за то, чтоб? вы поступал? словно легкомысленные скворц? ? по свое? прихот? работали когтями ? клювом. Необходима дисциплина, хо? ?скрытая; ? вы являетес? собрание? дворя? которы? должны быть самыми послушными ?преданными людьми королевств? Собравшиеся затаил?дыхани? по торжественному началу речи легк? было по?ть, чт??дальнейшем дело пойдет ?веща?очен?важных. - ?нынешнег?дня вы живете ? Лувр? то есть ? само? лаборатори? государственно?власти. Если вы ?не присутствует? пр? обсуждении всех де? ва?нередк?буду?назначат? для выполнен? важных решени? Таки? образо? вы оказываетесь ?положени?должностны?ли? которы? не только доверена государственная тайн? но которы? облечены исполнительной власть? По ?да?гасконце?вторично пробежал радостны?шепо? Видн?было, ка?многие высоко поднимаю?голову, словно от гордости он? выросл?на нескольк?дюймов. - Предположи? теперь, - продолжа? Луан?? - чт? одно из таки? должностны? ли? поро? отвечающих за безопасность государств? ил? прочност?королевско?власти, - предположи? повторя? чт? како?нибудь офицер выда?тайное решени? совета ил? чт? солдат, которому поручено важное дело, не выполнил ег? Вы знаете, чт?он?заслуживаю?смерти? - Разумеет?, - ответили нескольк?голосо? - Та?во? господ? - продолжа? Луан?? ? ? голосе ег? зазвучал? угроза, - сегодня здес?выболтан?было решени? принято? на королевско? совете, чт? може?быть, сделал?неосуществимой меру, котору?угодно было принять ег?величеству. Радост??гордость сменилис?теперь страхо? Вс?соро??ть беспокойно ?подозрительн?переглядывались. - Двое из ва? господ? застигнуты были на то? чт? он? судачили на улиц? ка?дв?старые бабы, брос? на вете?слов?стол?важные, чт?каждое из ни?може?теперь нанест?человеку удар ?погубить ег? Сент-Мали?тотчас же подоше??Луан?ку ?сказал ем? - Милостивый государь, полага? чт? я имею ? данный момент чест? говорить ?вами от имен?всех свои? товарище? Необходимо очистить от подозрен? те?слуг коро?, которы?ни ?че?не повинн? Мы просим ва? поскорее высказат?вс?до конц? чтоб?мы знал? ?че?дело, ? на? было ясн? кт?достои? ?кт?недостои?доверия. - Не?ничего легч? - ответи?Луан?? Вс?ещ?боле?насторожилис? - Сегодня король получи?известие, чт?один из ег? недругов, один из те?именно, ?которыми вы призваны вест?борьбу, явился ? Пари? брос? ем?те?самы?вызо?ил?же намереваясь устроить против него загово? Имя этог?недруг?произнесен?было тайн? но ег?услыша?челове? ст?вший на страже, то есть тако?челове? на которого следовал?рассчитывать, ка? на каменную стен? которы? подобн? ей, должен бы? быть глух, не? ? непоколеби? Однако же этот самы?челове?только чт? на улиц? принялся повторять имя королевского враг? да ещ??тако?громко? похвальбой, чт? привле?внимание прохожих ?вызвал нечт?врод?смятения ? умах. ? личн? бы?свидетелем всег?этог? иб?ше?то?же само? дорого? ? слышал ас? собственными ушам? ?положи?руку ем?на плеч? чтоб?он замолчал, иб?он закуси?удил?? произнеся ещ?нескольк?слов, помеша? бы осуществлени? ме?стол?важных, чт?я вынужден бы?бы заколоть ег?кинжалом, если бы он не замолк посл?первог?моег?предупрежден?. Пр?этих словах Луан?ка вс? увидел? ка? Пертинак? де Монкрабо ? Пердикка де Пенкорнэ побледнели ??полуобморочном сост?ни?упал?друг на друг? Монкрабо, шатаясь, пытался пробормотать чт?то ?свое оправдание. Ка?только смущение выдало виновных, вс?взгляды устремилис?на ни? - Ничт?не може?служит? ва? извинением, сударь, - сказал Луан?? Пертинаксу, - если вы были пьяны, то должны понест? кару за то, чт? напились, если вы поступал?просто ка?тщеславный хвасту? то опять же заслуживаете наказания. Воцарилось зловещее молчание. Ка?помнит читатель, ??де Луан??нача?свою речь ?угрозы применит? строги?меры, которы?могл?оказаться роковыми для виновных. - Ввид?всег?происшедшего, - продолжа? Луан?? - вы, господин де Монкрабо, ?вы такж? господин де Пенкорнэ, будете наказаны. - Простите, сударь, - ответи?Пертинак? - но мы прибыл?из провинци? пр?двор?мы новичк??не знае? ка?надо вест?се? ? дела? касающих? политики. - Нель? было принимат? чест? служен? ег? величеству, не взвеси? предварительно ?го?королевско?службы. - Клянемся, чт??дальнейшем буде?немы, ка?могила. - Вс?эт?хорошо, господ? но загладит?ли вы завтра зл? причиненно? вами сегодня? - Попытаем? из?всех си? - Эт?невозможно, я уж?сказал ва? чт?эт?невозможно. - Тогд?для первог?раза, сударь, простите на? - Вы вс?живете, - продолжа? Луан?? не отвечая прямо на просьб? виновных, - внешне совершенно свободно, но эт?свобод?я введ? ? границ? строжайшей дисциплины; слышит? господ? Те, кт?найдет эт?услови?службы слишко??гостны? могу?уйти: на их мест?найдет? очен?мног?желающих. Никт?не ответи? но ?многих сдвинулись бров? - Итак, господ? - продолжа?Луан?? - предупреждаю ва? ? следующе? правосудие ?на?буде?совершаться тайн? быстро, безо всякого судебног? разбирательств??писанины. Предателей буде?постигат?немедленная смерть. Для этог?найдет? мног?предлого? та? чт? вс? останется шито-крыт? Предположи? например, чт?господин де Монкрабо ? господин де Пенкорнэ вместо того, чтоб?по-пр?тельск?беседовать на улиц??веща? которы? им лучш?было бы позабыть, повздорили по поводу веще? ? которы? он? имел? прав?помнит? Та?во? разв?эт?ссор?не могл?привести ?поединку межд? господином де Пенкорнэ ?господином де Монкрабо? Во время дуэл? нередк? случается, чт? противники одновременно нападают друг на друг? ? одновременно пронзают друг друг?шпагам? На другой день посл?ссор?обои? этих господ нахо??мертвыми ?Пр??Клер, ка?нашл?господ де Келюса, де Шомбер??де Можирона мертвыми ?Турнел? об этом погово?? ка? вообще говорится ?дуэля? - во??вс? Итак, вс? кт? выдаст государственну? тайн? - вы хорошо по?ли ме?, господ? - буду? по моем? приказ? умерщв?ть? на дуэл?ил?каки?нибудь иным способом. Монкрабо совсем обессиле??всей свое??жестью навалился на товарища, ?которого бледност?принимал?вс?боле?свинцовы?оттено? ? зубы были та?стиснуты, чт?казалось, во?во?сломаются. - За мене??желы?проступк? - продолжа?Луан?? - я буду налагать мене??желы?кары, - например, заключение, ?буду применять ег? ? те? случ?? когд? от этог? больше пострадает виновный, че? поте?ет королевская служба. Сегодня я щажу жизн?господин? де Монкрабо, которы? болтал, ?господин?де Пенкорнэ, которы?слушал. ?прощаю их потому, чт? он?могл?провиниться просто по незнанию. Заключение?я их наказывать не стан? та?ка?он?мн? возможно, понадо?тся сегодня вечеро?ил? завтра. Поэтом? я подвергн? их третье? каре, которая буде? применять? ? провинившимся, - штрафу. Пр?слов?"штра? лицо ?на де Шалабр? вы?нулось, точн? мордочка куницы. - Вы получили ты?чу ливров, господ? из ни?вы вернет?ст? Эт?деньги я употребл?на вознаграждение по их заслугам те? кого мн?не ?че? буде? упрекнут? - Ст?ливров! - пробормота?Пенкорнэ. - Но, черт побери! ? ме? их больше не? он?пошл?на экипировку. - Вы продадит?свою цепь, - сказал Луан?? - ?гото?отдать ее ?королевску?казн? - ответи?Пенкорнэ. - Не? сударь, король не принимае? веще? свои? подданны? ? уплату наложенных на ни?штрафо? Продайте сами ?уплатите сами. Добавл?ещ?одно слов? - продолжа?Луан?? - ? замети? чт? межд? некоторыми членам? вашего от?да появляют? начатк? раздор? каждый ра? когд? возникне? какая-нибудь ссор? ?не?должно быть доложено мн? ?один я буду решать, наскольк? он? серьезна, ? разрешат? поединок, если найд? чт? он необходи? ?наши дн?чт?то слишко?част?убиваю? люде? на дуэл? эт? сейчас модн? ?я не жела? чтоб?ради моды мо? от?? пост?нн? те?? бойцов ?оставался неполным. За первый же поединок, за первый же вызо? которы?последуе?бе?моег? разрешен?, я подвергн? виновных строгому аресту, весьма крупному штрафу ил? може?быть, даже ещ? боле? сурово? каре, если данный случай причинит существенный ущер?службе. Пуст? те, ? кому эт?може?относить?, сделаю?для се? необходимы? выво? Господ? можете расходиться. Кстати: из ва??тнадцать челове? должны находить? сегодня вечеро??часы приема ?поднож? лестницы, ведуще? ? поко? ег? величества, ?тнадцать других снаруж? бе? определенног? задания, он? просто должны смешаться со свитой те? кт? явится ? Лувр; наконе? остальны??тнадцать останутся ?казарм? - Милостивый государь, - сказал, подходя ближ? Сент-Мали? - разрешит? мн?не то чтоб? дать ва? сове? - упас? ме? бо? - но попросит? разъяснен?. Всяки?по?дочный от??должен имет?хорошего начальника. Ка? сможем мы действоват?совместн? не им? предводите?. - Ну, ?я-то кт? по-вашему? - спроси?Луан?? - Вы, сударь, для на?- генера? - Не? не я, сударь, вы ошибаетесь, ?герцог ?Эперно? - Значит, вы - на?полковни? ? ? тако? случае этог? недостаточно, сударь: необходимо, чтоб? каждые ?тнадцать челове? имел? своего командир? - Эт?правильн? - ответи?Луан?? - не могу же я каждый день являть? ?трех лица? Однако я не жела?такж? чтоб?сред? ва? одни были ниже, другие выше инач? че?по свои?заслугам. - ? чт?касает? этог?различ?, то, если бы вы ?не принимал?ег? во внимание, он?само собо?возникне? ?деле вы ощутит?разниц?межд? нами, даже если ?обще?масс?он?не буде?заметн? - Поэтом?я намере?назначат?сменны? командиров, - сказал Луан?? обдума?слов?Сент-Малина. - Вместе ? пароле? на данный день я буду называть имя такж?дежурног?командир? Таки?образо? каждый по очеред? буде?подчинять? ?командоват? ?ведь ещ?не знаю способностей каждог? из ва? надо, чтоб? он? пр?вились, тогд? я смог? сделат? выбо? ? посмотрю ?рассуж? Сент-Мали?отвеси?поклон ?присоединился ?свои?товарища? - Та? значит, вы по?ли, - продолжа?Луан?? - я разделил ва?на тр? отделения по ?тнадцать челове? Свои номера вы сами знаете: первое отделени?дежури? на лестнице, второе находится во двор? третье ? казарм? Бойц?этог?последнего могу?быть полуодет? ? держат? шпаг? ? изголовья, то есть должны быть готовы ?выступлени? по первом? сигнал? Теперь, господ? ступайте. Господин де Монкрабо, господин де Пенкорнэ, завтра вы должны уплатить штра? Казначее?являюс?я. Вс?вышл? Остался один Эрното?де Кармен? - Ва?чт?нибудь надо, сударь? - спроси?Луан?? - Да, сударь, - ?поклоном ответи?Эрното? - Мн?кажется, вы позабыли сообщить, чт? же ? точности мы должны буде? делать? Сост?ть на королевско?службе - эт? разумеет?, звучит очен?горд? но я очен?хоте? бы знат? ка?далеко може?завест?на?повиновени?приказ? - Эт? сударь, - ответи?Луан?? - вопрос весьма щекотливый, ?дать на него како?нибудь категорический отве?я не смог бы. - Осмелюсь ли спросить ва? сударь, почему именно? Вс?эт?вопрос?задавались де Луан?ку ?тако?утонченной вежливость? чт? вопрек?своему обыкновени? ??де Луан??тщетно иска? повода для сурово?отповеди. - Потому чт?са?я зачастую утро?не знаю, чт? мн? придет? делать вечеро? - Сударь, - сказал Кармен? - вы занимает? по сравнени? ? нами настольк?высоко?положени? чт? должны знат? мног? такого, чт? на? неизвестно. - Поступайте та? ка?поступал я, господин де Кармен? - узнавайт? вс? эт? никого не расспрашив?, я ва?препятствоват?не стан? - ?обратился ?ва?за разъяснение? сударь, - сказал Эрното? - та? ка?прибыл ко двор?не связанный ни ?ке?ни дружбо? ни враждо? никаки? страст?ме? не ослепляют, ?потому я, хоть ?не стою больше других, могу быть ва?полезнее любого другог? - ?ва?не?ни друзей, ни врагов? - Не? сударь. - Однако я полага? чт?коро?-то вы любите? - ?обяза??гото?ег?любить, господин де Луан?? ка? слуг? ка? верноподданный ?ка?дворяни? - Ну, та?во?ва?один из существеннейши?пункто? на эт?вы ? должны равнять?, ? если вы челове?сообразительны? вы сами распознает? кт? стои?на противоположно?точк?зрен?. - Отличн? сударь, - ответи? ? поклоном Эрното? - вс? ясн? Но остает? одно обст?тельство, сильно ме? смущающе? - Како? сударь? - Пассивно?повиновени? - Эт?первейше?услови? - ?отличн?понима? сударь. Пассивно? повиновени? зачастую бывает дело?нелегким для люде? щекотливых насчет свое?чест? - Эт?уж ме? не касает?, господин де Кармен? - сказал Луан?? - Однако, сударь, если ва?како?нибудь распоряжени?не по вкус? - ?чита?подпис?господин??Эпернона, ?эт?возвращает мн? душевное спокойстви? - ?господин ?Эперно? - Господин ?Эперно?види?подпис?ег?величества ?тоже, подобн? мн? успокаивается. - Вы прав? сударь, - сказал Эрното? - я ва?покорный слуг? Эрното?направил? ?выходу, но Луан??позвал ег?обратн? - Вы, однако же, натолкнули ме? на некоторы?соображения, - сказал он, - ?я ва?скаж?ко?чт? чего не сказал бы другим, иб? эт? другие не сумели говорить со мною та?мужественн??достойно, ка?вы. Эрното?поклонил?. - Сударь, - сказал Луан?? подходя совсем близко ?молодому человеку, - може?быть, сегодня вечеро?сюда явится одно весьма высоко? лицо: не упускайт?ег?из вида ?следуйте за ни?повсюд? куда он? направит? по выходе из Лувр? - Милостивый государь, позвольт?мн?сказат?ва? - эт? же, кажется, называет? шпионить? - Шпионить? Вы та?полагает? - холодн?произнес Луан?? - Возможно, однако же... Он выну?из-за пазухи бумагу ?протяну?ее Карменжу. То? разверну?ее, прочел: "Если бы ??де Майе?осмелился появить? сегодня ? Лувр? прикажит? кому-нибудь проследить за ни?. - Чья подпис? - спроси?Луан?? - Подпис? ?Эперно? - прочел Кармен? - Итак, сударь? - Вы прав? - ответи? Эрното? низк? кланяясь, - я прослежу за господином де Майено? ?он удалил?. Господин де Майе? ?которо?та?мног?говорили ?Лувр? ? которы? об этом даже не подозревал, выше?из дворца Гизо?черным ходо? ? верхом, ? сапога? словно только чт??дороги, отправил? со свитой из трех дворя?? Лувр. Предупрежденны??ег?прибытии, ?? ?Эперно? веле? доложить ? не? королю. Предупрежденны? ?свою очеред? ??де Луан?? вторично да? Сорока ?ти те же самы?указан?; итак, ?тнадцать челове? ка??было условлен? находились ?передней, ?тнадцать во двор??четырнадцать ?казарм? Мы говори?четырнадцать, та?ка?Эрното? получивший особое поручени? не находился сред?свои?товарище? Но ввид?того, чт?свит??на де Майена не вызывала никаки? опасений, второй группе разрешен?было возвратить? ?казарм? Господин?де Майена ввел??королю: он явился ? самы? почтительным визито??бы?приня?короле??подчеркнутой любезность? - Итак, кузе? - спроси?король, - вы решили посетить Пари? - Та?точн? си? - ответи?Майе? - я счел свои? долгом от имен? братье??моег?собственного напомнит?вашему величеству, чт? ? ва? не? слуг боле?преданны? че?мы. - Ну, ей же богу, - сказал Генрих, - вс?эт? та? хорошо знаю? чт? если бы не удовольствие, которо?доставил мн?ва?приезд, вы могл? ? не затруд?ть се? этим небольши? путешествием. Уж наверн? имеется ? какая-нибудь ин? причин? - Си? я опасал?, чт? ваша благосклонност? ? дому Гизо? могл? уменьшиться вследствие странных слухов, которы? ? некоторы? по? распускают? нашими врагам? - Каки?таки?слухов? - спроси? король ? те? добродушие? которо? делало ег?стол?опасны?даже для самы?близки?люде? - Ка? - спроси?нескольк?озадаченны? Майе? - Ваше величество не слышал??на?ничего неблагоприятног? - Милы?кузе? - ответи?король, - знайте ра?навсегда, я не потерпел бы, чтоб?здес?плох?отзывались ?господах де Ги? ?та? ка? окружающие ме? знаю?эт?лучш? че? видимо, знаете вы, никт? не говори? ? ни? ничего дурног? герцог. - ?тако?случае, си? - сказал Майе? - я не жале? чт?приеха? - я ведь имею счасть? видеть своего коро? ? убедиться, чт? он ? на? расположен. Охотно призна? однако, чт?излишн?поторопился. - ?герцог, Пари?- славны?горо? гд? всегда можн? сделат? хороше? дельце, - замети?король. - Конечн? си? но ?на??Суассоне тоже есть деда. - ?каки?же, герцог? - Дела вашего величества, си? - Чт?правда, то правда, Майе? Продолжайт?же занимать? им? та? же, ка?начали. ?умею должны? образо? ценить деятельност? те? кт? мн? служит. Герцог, улыб?сь, откланялся. Король возвратился ?себе, потирая руки. Луан??сделал знак Эрнотону, то? сказал дв? слов? своему слуг? ? последовал за четырь? всадниками. Слуг?побежа??конюшн? ?Эрното? не те?я времен? поше?пешком. Он мо? не опасаться, чт? упусти? из виду ?на де Майена; благодаря болтливост?Пертинакса де Монкрабо ?Пердикки де Пенкорнэ вс?знал?уж? ? прибытии ?Пари?принца из дома Гизо? Услыша?эт?новост? добрые лигист? начали выходить из свои?домо??выяснять, гд?он находится. Майена нетрудно было узнать по ег? широки? плечам, полной фигуре ? бороде "ковшом", по выражени??Этуа?. Поэтом?сторонники Гизо?шл?за ни? до воро? Лувр? ? та? он? же подождал? пока он выйдет, чтоб?проводит?герцог?до воро?ег?дворца. Тщетно старал? Мейнвиль избавить? от самы?ревностных стороннико? ? говори?им: - Умерьт?свой пы? друз?, умерьт? свой пы? Клянусь бого? вы навлечет?на на?подозрен?. Несмот? ни на чт? когд? герцог прибыл во дворец Се?Дени, гд? остановился, ? него оказалос? не мене? двухсо? ил? трехсо? челове? провожающи? Таки?образо? Эрнотону легк?было следоват? за герцогом, не будучи нике?замеченным. ?момент, когд?герцог, входя во дворец, обернулся, чтоб? ответить на приветствия толп? Эрнотону показалось, чт? один из дворя? раскланивающих? вместе ? Майено? - эт? то? самы? всадни? которы? сопровожда? пажа ил? пр? которо? сост?? па? пробравший? ? ег? Эрнотона, помощь??Пари??пр?вивший стол?поразительно?любопытств? ко всем? связанном??казнью Сальседа. Почт??то?же ми? сейчас же посл? того, ка? Майе? скрылся за воротами, чере?толп?проехали конные носилк? ? ни? подоше? Мейнвиль: раздвинулись занавеск? ?Эрнотону пр?лунном свет? почудилось, чт? он узнает зара??своего пажа ?даму, котору? он виде? ? Сент-Антуанских воро? Мейнвиль ?дама обме?лись нескольким? словам? носилк? исчезл? ? подворотне дворца, Мейнвиль последовал за носилкам? ? ворота тотчас же закрылис? Спус? минуту Мейнвиль показался на балкон? поблагодарил парижа? от имен?герцог??ввид?позднего времен?предложи?им разойтис? по дома? дабы злонамеренны?люди не истолковал?их скопления по-своему. Посл?этог?удалилис?вс? за исключение?де?ти челове? вошедших во дворец всле?за герцогом. Эрното? ка? ? вс? прочие, удалил? ил? вернее, пока другие расходилис? дела?ви? чт?следуе?их пример? Де?ть избраннико? оставших? посл?всех других, были представителями Лиги, посланными ??ну де Майену, чтоб?поблагодарит?ег?за приезд ? - одновременно - убедит?ег? чт?он должен уговорит?брат?тоже приехать ? Пари? Дело было ?то? чт?эт?достойны?буржуа, ?которыми мы свел? беглое знакомство ?вече? когд? Пуле? скупал кирасы, эт? достойны? буржуа, отнюдь не лишенные воображения, наметили во время прежни? свои? собраний масс?планов; этим планам не хватал?только одобрения ? поддержк? вождя, на которого можн?было бы рассчитывать. Бюсс?Леклер только чт?сообщи? чт? им обучен? военному делу тр? монастыря ?составлены воинские от?ды из ?тисо?буржуа - то есть ? него наготове окол?ты?чи челове? Лашапель-Март?провел работу сред?чиновников, писцов ? всех вообще служащих судебной палаты. Он мо?предложить делу ?люде?совета, ? люде? действ?: для совета ?него было двести чиновников ?мант?? для прямы? действий - двести пехотинцев ?стеганых камзолах. ? распоряжени? Бригар? имелис? торговцы ? Ломбардско? улиц? завсегдата?рынков ?улиц?Се?Дени. Крюс? подобн?Лашапелю-Март? располагал судейскими ? кром? того, - Парижски?университето? Дельба?предлага?мо?ко??портовых рабочи? ?тьсо? челове? - вс? наро?весьма решительны? ?Лушара было ?тьсо?барышников ?торговце? лошадьми - вс? заядлые католики. Владелец мастерской оловянной посуды по имен?Пола??колбасни?Жильбе? представ?ли полтор?ты?чи ?сников ?колбаснико?города ?предместий. Мэтр Никола Пуле? пр?тель Шико, предлага?всех ?вся. Выслушав ?четыре?стенах свое?звуконепроницаемой комнат?эт? новост? ?предложения, герцог Майенски?сказал: - Ме? радует, чт?силы Лиги стол?внушительн? но я не вижу то? цели, котору?он? видимо, намерена мн?предложить. Мэтр Лашапель-Март?тотчас же приготовил? произнести речь, сост?щу? из трех пункто? Вс?знал? чт?он весьма велеречи? Майе?содрогнулся. - Буде?кратки, - сказал он. Бюсс?Леклер не да?Март?заговорить. - Та?во? - сказал он. - Мы жаждем переме? Сейчас мы сильне? противника ?хоти?осуществит?эт?перемены; кажется, я говорю кратко, ясн??определенн? - Но, - спроси? Майе? - чт? вы намерены делать, чтоб? добить? переме? - ?полага? - сказал Бюсс?Леклер ?откровенностью, которая ?человеке стол?низког?происхождения могл?показать? дерзостной, - я полага? чт? ра?мысл??наше?Союз?исходила от наши?вождей, эт?он? ?не мы должны указат?цель. - Господ? - ответи?Майе? - вы глубок? прав? цель должна быть указан?теми, кт?имее?чест?являть? вашими вождями. Но потому-то я ? повторя?ва? чт?лишь полководец може?решать, когд?именно он даст бо? Пуст?он даже види? чт?ег?войска построен? ? боевой по?до? хорошо вооружен??проникнуты воинским духо? - сигнал ? нападени? дает? им только тогд? когд?он считае?эт?нужным. - Но вс?же, монсенье? - вмешал? Крюс? - Лига не хоче?больше ждат? мы уж?имел?чест?заявить ва?об этом. - Не хоче?ждат?чего, господин Крюс? - спроси?Майе? - Достижен? цели. - Како?цели? - Наше? ?на?тоже есть свой план. - Тогд?- дело другое, - сказал Майе? - Если ?ва?есть свой план, я не стан?возражат? - Та?точн? монсенье? но може?ли мы рассчитывать на вашу поддержк? - Бе?сомнен?, если план этот подойдет моем?брат??мн? - Весьма вероятн? монсенье? чт?вы ег?одобрите. - Посмотри? ?че?же он состои? Лигист?переглянулись, двое ил?трое из ни? дали Лашапелю-Март? знак говорить. Лашапель-Март?выступил вперед, словно испрашив? ?герцог? разрешен? взять слов? - Говорите, - сказал герцог. - Та?во? монсенье? - сказал Март? - Придумал? ег? мы - Леклер, Крюс??я. Он тщательн?обдума?? вероятн? обеспечи?на?полный успе? - Ближ??делу, господин Март? ближ??делу. - ?городе имеется ??пункто? связывающих воедин? вс? вооруженны? силы города: эт?Большо??Малы?шатл? дворец Тамп?, ратуша, Арсена? ? Лувр. - Правильн? - согласил? герцог. - Вс?эт?пункты защищают? пост?нным?гарнизонам? но ?ними нетрудно буде?справить?, та?ка?он?не могу?ожидат?внезапного нападения. - Согласен ??этим, - сказал герцог. - Кром? того, горо? защищает начальни? ночной стражи со своими стрелкам? Обхо? горо? он?то ? осуществ?ют ? угрожаемых местах подлинну?защиту Парижа. Во?чт?мы придумал? захватит?начальника ночной стражи ?него на дому - он проживае? ? Кутю? Сент-Катрин. Эт? можн? сделат?бе?шума, та?ка?мест?удаленно?от центра ?малолюдное. Майе?покача?голово? - Каки?бы удаленны? от центра ? малолюдным он? ни было, нель? взломать прочну?двер??сделат?выстрело?двадцать из аркебузо? совсем бе?шума. - Мы предвидели эт?возражение, монсенье? - сказал Март? - один из стрелков ночной стражи - на?челове? Сред?ночи мы постучим ?двер?- на? буде?только дв?тр?человека: стрело? открое? ? пойдет ? начальнику сообщить, чт?то?должен явить? ? ег? величеству. ? этом не? ничего необычного: приблизительно ра? ? ме?? король вызывает ? себе этог? офицер? чтоб?выслушат?ег?донесения ?дать ем? те ил? иные задания. Когд?двер?буде?открыт? мы впусти?де?ть челове? мо?ко? живущи? ? квартале Се?Поль, он?покончат ?начальнико?ночной стражи. - То есть прирежут ег? - Та?точн? монсенье? Таки?образо? оборон? противника окажет? ? само? начале расстроенной. Правда, чт? трусливая част? горожа? ? политиканы могу?выдвинут?других должностны?ли??чиновников - господин? президента, господин? ?? господин? де Шиверн? господин? прокурор? Лаге?. Чт?? мы их схвати? ? ни? на дому ? то? же самы? ча? Варфоломеевская ночь научил? на? ка? эт? делает?, ? ? ними буде? поступлено та?же, ка???начальнико?ночной стражи. - Ог? - произнес герцог, находивший, чт?дело эт?не шуточное. - Те? самы? мы получи? замечательну? возможност? напаст? на политикано? - мы их знае?наперече?? каждом квартале, - ? покончит? зара?со всем?ересиархам?- ?религиозными ?политическим? - Вс?эт?чудесн? господ? - сказал Майе? - по вы мн? не об?снил? ка?вы возьмете ?одного удар?Лувр - эт?же наст?щая крепость, котору? непрестанн?охра?ют гвардейц??вооруженны?дворяне. Король хоть ?робо? но ег? ва? не прирезат? ка? начальника ночной стражи. Он станет защищать?, ?ведь он - подумайт?хорошенько - король, ег? присутстви? произведет на горожа?сильнейшее впечатлени? ?ва?разобьют. - Для нападения на Лувр мы отобрали четыре ты?чи челове? монсенье? ? вс?эт?люди не та?лю??Генрих?Валу? чтоб?ви?ег?произвел на ни? то впечатлени? ?которо?вы говорите. - Вы полагает? чт?этог?буде?достаточно? - Разумеет?, на?буде?де?ть против одного, - сказал Бюсс?Леклер. - ?швейцарц? Их четыре ты?чи, господ? - Да, но он??Лань? ?Лань?- ? восьми ль? от Парижа. Даже если допустит? чт?король сможет их предупредить, гонцам потребуется дв?часа, чтоб?туда добраться, да швейцарцам - восемь часо? чтоб? пеши? строем прийти ?Пари? итог?- де?ть часо? Он?я?тся ка?ра?? тому времен? когд?их можн?буде? задержат? ? застав: за де?ть часо? мы станем хо?евам?города. - Чт?? пуст?та? допускаю, чт?вы прав? начальни? ночной стражи убит, политиканы уничтожены, городски? власти исчезл? - словом, вс? преграды пали; вы, наверное, уж?решили, чт?вы тогд?предпримет? - Мы установи?правительств?честны?люде? какими сами являем?, - сказал Бригар, - ?дальше на?нужн?только одно: преуспет??свои? мелких торговых дела?да обеспечить хлебом насущным свои?дете??же? ?ко?кого из на? може?быть, ?явится честолюбивое поползновени?стат? квартальны? надзирателем ил?командиром роты ?городско?ополчени? Чт? ? господин герцог, мы займем эт?должност? но те?дело ?ограничится. Ка?видите, мы нетребовательн? - Господин Бригар, ваши слов?- чистое золото. Да, вы честны? люди, я хорошо эт?знаю, ??свои??да?вы не потерпит?недостойны? - ?не? не? - раздалис?кругом голоса, - Только доброе вино, безо всякого осадка. - Чудесн? - сказал герцог. - Во?эт?наст?щи?слов? ?скажит?ка вы, заместител?парижского прев? мног? ли ? Ил?де-Франсе бездельников ? проходимце? Никола Пуле? ни разу не выступавши?вперед, словно нехо?, приблизился ?герцог? - Да, монсенье? их, ?сожалени? даже слишко?мног? - Можете вы хо? бы приблизительно сказат?на? скольк?вы насчитываете подобног?народа? - Да, приблизительно могу. - Та?назовите цифр? Пуле?принялся считат?по пальца? - Воро?- ты?чи тр?четыре; тунеядцев ?нищи?- дв?- дв??половино? случайны?преступников - полтор? - дв? убий? - четырест? - ?тьсо? челове? - Хорошо, во? значит, по меньше?мере шест?- шест??половино? ты?? всевозможных мерзавце??висельнико? Каку?религи?он?исповедуют? - Ка?вы сказал? монсенье? - переспроси?Пуле? - ?спрашива?- он?католики ил?гугеноты? Пуле?рассмеялся. - Он?исповедуют любу?религи? монсенье? - сказал он, - ил? вернее, одну: их бо?- золото, ?пророк ег?- кров? - Хорошо, та? значит, обстои?дело ?убеждениями религиозными. ? чт? вы скажет??политических? Кт? он? - сторонники дома Валу? лигист? ревностные политиканы ил?друз? коро? Наваррског? - Он?- разбойники ?грабител? - Не думайт? монсенье? - сказал Крюс? - чт?мы возьме? ? союзники подобных люде? - Конечн? не дума? Но именно эт?то ме? ?смущае? - ? почему эт? смущае? ва? монсенье? - ? удивлением спросили некоторы?из членов-делегаци? - Ах, господ? поймит?же, дело ? то? чт? эт? люди, не имеющи? убеждени??потому не примыкающи??ва? увидя? чт??Париже не? больше начальства, вооруженны?блюстителе?по?дк? королевско?власти - словом, ничего того, чт?их вс?же обуздывало, ? примут? обчищать ваши лавк? пока вы будете воеват? ?ваши дома, пока вы станет?занимать Лувр; то он? буду?на сторон?швейцарцев против ва? то на ваше?- против швейцарцев, та?чт?всегда окажут? победите?ми. - Черт побери! - сказал? переглядываясь, депутаты. - ?полага? эт?вопрос немаловажный ?стои?на?ни? поразмыслить, не та?ли, господ? - сказал герцог. - Чт?до ме?, то я им весьма за?? ? постараюсь найт?способ устранит?эт?беду. Иб?деви?моег?брат??мо? - ваши интересы выше наши?собственны? ?депутато?вырвал? одобрительны?шепо? - Теперь, господ? позвольт?человеку, проделавшему двадцать четыре ль? верхом ночь???течени? дня, поспат? нескольк? часо? ? то? чтоб? выждат?время - опасност?не? во всяко?случае, - ? если бы вы стал? действоват? он?бы возникла; може?быть, вы другог?мнен?? - ?не? вы прав? господин герцог, - сказал Бригар. - Отличн? - Разрешит? же на? монсенье? смиренно откланять?, - продолжа? Бригар, - ?когд?ва?угодно буде?назначит?нову?встреч?.. - Постараюсь сделат?эт?ка?можн?скорее, господ? будьте покойн? - сказал Майе? - може?быть, даже завтра, само?поздне?- послезавтр? ? распрощавшис?наконе??ними, он остави?их ?совершенно? изумлени? ег?предусмотрительность? обнаружившей опасност? ?которо?он? даже не подумали. Но не успе?он скрыть?, ка?потайн? двер? прорезанная ? стен? ? покрыт? теми же, чт?? стен? об?ми, открылас? ? ? за? ворвалас? какая-то женщин? - Герцогиня! - вскричал?депутаты. - Да, господ? - воскликнул?он? - ?я пришла, чтоб? вывест? ва? из затруднительного положения! Депутаты, знавши?решительност?герцогин? но ?то же время нескольк? опасавшиеся ее пыла, окружили внов?прибывшу? - Господ? - продолжала ?улыбко?герцогиня, - чего не смогли сделат? иуде? совершил?одна Юдиф?[библейск? героиня; когд?на ее родину напали враг? он?хитрость?пробралась ?их лагерь ?убил? полководца Олоферна, чт?заставил?вражеско?войско отступить]. Надейтес? ??ме? есть свой план. ? протяну?лигистам свои белы?ручк? которы?наиболее любезные из ни? поднесли ?свои?губа? он?вышл??ту, же двер? за которо? уж? скрылся Майе? - Ей-богу, - вскричал Бюсс?Леклер, облизывая ус? ? выхо? всле? за герцогиней, - кажется, эт??их семь?наст?щи?мужчин? - Уф! - прошепта?Никола Пуле? отир? по? проступивший ?него на лб? когд?он увидел госпож?де Монпансь? - хоте?бы я быть ?сторон?от всег? этог? Было окол? де?ти часо? вечера, когд? господ? депутаты, довольно огорченные, стал? расходиться ? на каждом углу, гд? им надо было сворачиват??свои?дома? прощалис?друг ?другом, обмениваясь поклонам? Никола Пуле?жи?дальше всех; он одинок? шага? домо? погруженны? ? размышления ?свое?затруднительно?положени? заставивше? ег? испустит? то само?восклицани? которы? начался последни? абза? наше? последне? глав? Действительн? день бы?поло?событи?для всех ? ? особенност? для него. Итак, он возвращался домо? ещ?весь дрож?от того, чт? ем? довелось услышать, гово? себе, чт? если Тень сочл? необходимы? донест? ? Венсенском заговоре, Робе?Брик?никогд?не прости?бы ем? если бы он утаи?план действий, которы?Лашапель-Март?та?простодушн? изложи? ?ну де Майену. Когд?Никола Пуле? по-прежнему погруженны? ? размышления, доше? до середины улиц?Пьер-?Реал? представ?вшей собо? проход ширино? четыре фута, на углу Не?Сент-Мари он увидел бежавшег? ем? навстреч? монаха ? поддернуто?до коле??се. Пришлось посторониться, та?ка?двои?здес?было не разойтис? Никола Пуле?надеялся, чт?монашеское смирение ? готовность? уступи? середину дороги ем? человеку военному, но ничего подобног?не произошл? мона?бежа?ка?загнанны?олен? он бежа?та? стремительно, чт? мо? бы пробит?стен?на свое?пути, поэтом?Никола Пуле? чтоб?не быть сбитым ? но? ругаясь, посторонил?. ? тотчас ? этом футляре, замкнуто? стенам? домо? началась та раздражающ? сует?, когд?двое ? нерешительност? стараются пройти, не заде?друг друг? ?неизменн?попадают друг друг??об?тия. Пуле? ругался, мона? божился, ? наконе? священнослужитель, боле? нетерпеливый, че?офицер, обхватил Пулена вокруг туловища, чтоб? прижат? ег??стен? ?во?тогд? уж?гото?сь обме?ть? тумаками, он?узнали друг друг? - Брат Борром? - сказал Пуле? - Господин Никола Пуле? - воскликнул мона? - Ка? поживает? - спроси? Пуле? ? восхитительным добродушие? ? не?звимой ?гкость?истого парижского буржуа. - Отвратительн? - ответи?мона? которому, казалось, горазд? трудне? было успокоиться, че?мирном?Пулену, - потому чт?вы ме? задержал? ? я очен?тороплюс? - Чт?вы за дьявольский парень! - ответи?Пуле? - Всегда воинственный, ка?римляни? Куда вы та?спешит??стол?поздни?ча? черт ва? возьми! Монастыр?гори? чт?ли? - Не? я тороплюс??госпож?герцогин? чтоб?поговорить ?Мейнвиле? - ?како?герцогин? - Мн?кажется, есть только одна герцогиня, ?которо?можн?поговорить ? Мейнвиле? - сказал Борром? которы? хоте? сначал? прямо сказат? вс? судейскому чиновник? та?ка?то?мо?бы ег?выследит? но ?то же время ем?не хотелось быть слишко?откровенны??любопытным. - ?тако?случае, - продолжа?Никола Пуле? - чт?ва?нужн?от госпож? де Монпансь? - Ах, боже мо? вс?очен?просто, - сказал Борром? ищ? подходящего ответа, - госпож?герцогиня просил?нашего уважаемого наст?те? стат? ее духовником; он согласил?, пото?ег?охватили сомнен?, ? он отказался. Свидание было назначен?на завтра; я должен от имен?дома Модест?Горанфло передать герцогин? чтоб?он?на него не рассчитывала. - Очен?хорошо, но вы направ?етес? совсем не ? дворцу Гизо? мо? дорого?брат; я бы даже сказал, чт? вы идет? ? прямо противоположно? направлени? - Правильн? - ответи?брат Борром? - я ка?ра?оттуда ?ид? - Но куда же вы тогд?идет? - Мн?сказал?во дворце, чт?госпож?герцогиня поехал?? господин? де Майену, которы?прибыл сегодня ?остановился во дворце Се?Дени. - Правильн? Действительн? - сказал Пуле? - герцог во дворце Се?Дени, ?герцогиня ?него; но, кумане? заче?вы хитрит? со мной? Не принято посылать казнач? ?монастырским?поручениями. - Почему же не? ведь поручени?то ?принцесс? - Во всяко?случае, вы, доверенное лицо Мейнви?, не можете верить ? разговор?об исповеди госпож?герцогин?Монпансь? - ?чему же мн?верить? - Черт возьми, дорого? вы очен?хорошо знаете, каково расстояни? от монастыря до середины дороги, ра? уж вы заставил? ме? ег? измерить: берегитесь! Вы мн?сообщили та?мало, чт?я могу подумать слишко?мног? - ?напрасно, дорого?господин Пуле? я больше ничего не знаю. ?теперь не задерживайте ме?, прош?ва? ?то я не застан?госпож?герцогин? - Он?же вернет? ?себе домо? Ва?было бы прощ?всег?подождат?та? - Ах ты, боже мо? - сказал Борром? - я не проч?повидать ? господин? герцог? - Ну во?ещ? - Ведь вы же ег?знаете: если только я упущ?ег?? он уеде? ? свое? любовниц? до него уж ника?не добраться. - Эт?другое дело. Теперь, когд?я знаю, ? ке? ? ва? дела, я ва? пропущ? прощайте, жела?удач? Борром? увидев, чт?дорога свободна, бросил Никола Пулену ? отве? на вс?ег?пожелания беглое "прощайте" ?помчал? вперед. - Ну-ну, опять чт?то новенько? - сказал себе Никола Пуле? гля? всле?постепенно исчезающей во тьме ?се монаха, - но на ко? черт мн? знат? чт?происходит? Неужел?я вхож?во вкус того, чт?вынужден делать! фу-? ?он поше?спат?не ?те? спокойствием, како? дает человеку чист? совест? но ? уверенностью, котору? на? придае? во всех жизненны? обст?тельства? каки?бы шаткие он?ни были, поддержк?человека, ст?щего выше на? ?эт?время Борром? продолжа? бежать ? быстрото? котору? придае? стремление наверстать упущенно?время. Он очен?хорошо знал привычки господин?де Майена, ? ? него имелис? причин?торопить?, которы?он совсем не считал нужным об?снять ?ну Никола Пулену. Во всяко?случае, он добежа? задыхаясь ? весь ? поту, до дворца Се?Дени ка?ра??то?момент, когд?герцог ? герцогиня переговорили ? важных дела????де Майе? прощал? ? сестро? чтоб? освободившис? поехат??то?даме, живуще??Сите, на котору?имел основани? жаловать? Жуае? Основательно обсуди? прие? коро? ? план де?ти, брат ? сестра убедилис??следующе? Король ничего не подозревал, ?напаст?на него становилос?день от?дня вс?легч? Само?важное было организовать отделения Лиги ? северных провинция? пока король не оказывал помощи брат? ? совсем пренебрега? Генрихом Наваррским. Из этих двух врагов следовал?боять? только герцог?Анжуйского ? ег? потаенны? честолюбие? чт? же касает? Генрих? то чере? хорошо осведомленны?шпионо?было известно, чт??него тр?ил?четыре любовниц?? он совершенно поглощен любовным?делами. - Пари?подготовле? - громко говори?Майе? - но союз ? королевско? семьей придае?силу политика??подлинны?роялистам; надо подождат? ссор? межд?короле??ег?союзниками; непост?нный характер Генрих? несомненно, очен?скор?приведет ? разрыв? ? та? ка? на? ничт? не торопи? - продолжа?говорить Майе? - подождем. - ?я, - тихо говорила герцогиня, - нуждалас? ? де?тк? люде? расс?нных по всем квартала?Парижа, чтоб?поднять Пари?посл?намеченног? мною удар? я нашл?этих де?ть челове? ?мн?больше ничего не нужн? Только он?успели произнести - один свой моноло? друг? свои замечания ?сторон? - ка?внезапно воше?Мейнвиль ?сообщением, чт? Борром? хоче? говорить ?герцогом. - Борром? - удивленн?сказал герцог. - Кт?эт? - Монсенье? - ответи?Мейнвиль, - эт?то? кого вы мн? послал? из Нанс? когд?я просил ?ваше?светлост?направит? ко мн? одного умного человека, ?другог?- деятельного. - ?вспомина? я ва?ответи? чт? ? ме? есть челове? обладающий обоими качествами, ?послал ва?капитана Борровил?. Разв? он перемени? имя ?теперь зовется Борром? - Да, монсенье? он перемени??имя ?форм? ег?зову? Борром? ? он мона?монастыря святого Иакова. - Борровилль - мона? - Да, монсенье? - Почему же он стал монахо? Дьяво? наверн? здоров? веселится, если узна?ег?по??со? - Почему он мона? Герцогиня сделал?Мейнвилю знак молчат? - Вы эт?узнает?позж? - продолжа?то? - эт?наша тайн? монсенье? ? пока чт?послушае?капитана Борровил? ил?брат?Борром? ка?ва?угодно. - Да, те? боле? чт? этот визи? ме? беспокои? - сказал? ?жа Монпансь? - Признаюс? ?ме? тоже, - ответи?Мейнвиль. - Тогд?впустите ег? не те?я ни минуты, - добавила герцогиня. ?герцог колебался межд? желанием выслушат? посланца ? боязнью не попаст?на свидание ?любовницей. Он смотре?на двер??на стенны?часы. Двер?открылас? на часа?пробил?одиннадцат? - ? Борровилль, - сказал герцог, которы? несмот? на дурное настроение, не бы??сила?удержать? от смех? - ка?вы пере?дились, мо? друг. - Монсенье? я действительн?неважн?се? чувствую ? этом чертовском обличь? но ра?нужн? значит, нужн? ка?говори?герцог Ги?отец. - Во всяко?случае, не я на?ли?на ва?эт??су, Борровилль, - сказал герцог, - поэтом?прош?ва?на ме? не обижаться. - Не? монсенье? эт?госпож?герцогиня; но я на не? не сержус? ра? эт?нужн? чтоб?услужить ей. - Хорошо, спасиб? капита? ну ?теперь чт?вы хотели сообщить на? ? тако?поздни?ча? - То, чт?я, ?сожалени? не мо?сказат?ва?раньше, монсенье? та?ка? ?ме? на рука?было вс?аббатств? - Ну, хорошо, теперь говорите. - Господин герцог, - сказал Борровилль, - король посылает помощь герцог?Анжуйскому. - Ба! - ответи?Майе? - Эт?стар? песня; на?ее поют уж?тр?года. - ?да! Но на этот ра? монсенье? я да?ва?проверенны?сведен?. - Гм! - сказал Майе? вскину?голову, ка?лошадь, встающ? на дыбы. - Ка?эт?проверенны? - Сегодня, то есть ночь? ?дв?часа, господин де Жуае?уеха? ? Руан. Он должен сест?на корабл??Дьеппе ? отвезт? ? Антверпе? тр? ты?чи челове? - Ог? - воскликнул герцог. - ?кт?ва?эт?сказал, Борровилль? - Челове? которы?отправ?ет? ?Наварр? монсенье? - ?Наварр? ?Генрих? - Да, монсенье? - ?кт?же посылает ег??Генрих? - Король; да, монсенье? король! ?он везе?письмо от коро?. - Кт?этот челове? - Ег?зову?Робе?Брик? - Дальше. - Эт?большо?друг отца Горанфло. - Большо?друг отца Горанфло? - Он?на "ты". - ?он посланец коро?? - ?этом я уверен; из монастыря посылали ?Лувр за охранной грамотой, ходи?один из наши?монахо? - ?этот мона? - Эт?на?маленьки?вояка, Жа?Клеман, то?самы? которого вы заметили, госпож?герцогиня. - ?он не показа?ва?письма? - сказал Майе? - Во?растяпа. - Монсенье? письма король ем?не отда? он отправил ? посланцу свои? люде??этим письмо? - Нужн?ег?перехватит? черт возьми! - Обязательно нужн? - сказал?герцогиня. - ?та?серьезно об этом дума? чт?реши?послат??ни?одного из моих люде? некого Эркю?; но Робе?Брик?заподозрил ?отосла?ег? - Вы должны были поехат?сами. - Невозможно. - Почему? - Он ме? знае? - Монахо? но не капитано? надеюс? - Честно?слов? не знаю. ?этог? Робера Брик? очен? проницательный взгля? - Чт?же эт?за челове? - спроси?Майе? - Высоки? худо? нервны? мускулисты? кост?вы? ловкий - ? насмешни? но умеющи?молчат? - Аг? ?владет?шпагой? - Ка?то? кт?ее изобре? монсенье? - Длинно?лицо? - Монсенье? ?него може?быть како?угодно лицо. - Друг наст?те?? - ?того времен? ка?то?бы?просты?монахо? - ? ?ме? есть подозрен?, - сказал Майе? нахмуря бров? - ? я наведу справк? - Побыстре? монсенье? подобные ем?парн?умею?ходить по-наст?щему. - Борровилль, - сказал Майе? - ва?придет? поехат??Суассо? ?моем? брат? - ?ка?же монастыр? монсенье? - Неужел?ва?та?трудно, - ответи?Мейнвиль, - выдумать каку?нибудь истори?для дома Модест??разв?он не вери?во вс?то, во чт?вы хотите, чтоб?он вери? - Вы скажет?господин?де Гизу, - продолжа?Майе? - вс? чт?вы узнали ?поручени? данном де Жуаезу. - Да, монсенье? - Но не забывайт?Наварр? Майе? - сказал?герцогиня. - ?та?хорошо помн??не? чт?займус?этим са? Пуст? мн? оседлают свежую лошадь, Мейнвиль. - Пото?он добави?тихо: - Неужел?он жи? ? да, должно быть, жи? Следуе?помнит? чт?посл?отъезд? двух молоды? люде? Шико зашага? очен?быстро. Но ка?только он?исчезл??долине, от которо?проложен мост Жювизи на реке Ор? Шико, ?которого, казалось, ка??Аргуса, были глаз?на затылк? ?которы?не виде?больше ни Эрнотона, ни Сент-Малина, остановился на вершин?пригорка ?стал осматриват?горизонт, рв? равнин? куст? реку - одни?словом, вс? вплоть до кучевы?облако? скользивши? по? укло? за большими придорожными ?зами; уверившись ?то? чт?здес?не?никого, кт? бы следил за ни?ил?мо?помешать ем? он се?на краю рв? опер? спиной ? дерево ?нача?то, чт?он называ?исследование?собственно?совест? ?него было дв?кошелька ?деньгами, иб?он замети? чт? ? мешочк? переданном ем?Сент-Малино? кром?королевского письма, были ещ? неки? круглы?перекатывающие? предметы, очен?напоминавшие серебряны??золоты? монеты. Мешоче?бы?наст?щи?королевски?кошелько? на которо??обеи? сторон была вышита букв?"?. - Красив? - сказал Шико, рассматрив? кошеле? - очен?мило со сторон? коро?! Ег?имя, ег?герб! Нель? быть щедрее ? глупее! Не? ег? не переделаеш? Честно?слов? - продолжа?Шико, - ме? удив?ет только, чт? этот добрый ?великодушный король не веле?одновременно вышить на то? же кошельке письмо, которо?он приказал мн? отвезт? своему ?тю, ? мо? расписку. Чего же стес?ть?? Сейчас вся политика ведется открыт? займем? ?мы политико? ка?вс? Ба! Когд?слегка прирежут бедног? Шико, ка?прирезал?курьер?господин?де Жуаеза, которого то? же самы? Генрих послал ?Ри? буде?одни?другом меньше, только ?всег? ?друз? ? наше время встречаются та?част? чт? можн? быть расточительным. Ка? плох? выбирает господ?бо? если он только выбирает! Теперь посмотри? сначал? скольк?дене??кошельке, ?письмо?можн?ознакомить? ?посл? ст? эк? Ка?ра?та самая сумм? каку?я за???Горанфло. ? простите, не буде? клеветат? во?ещ?пакети?.. испанско?золото, ?ть квадруплей. Ну-ну, эт?весьма предупредительно; ? он очен?ми? мо?Генрик? Эх, если бы не шифр ?лили? на мо?взгля?- излишние, я бы послал ем?пламенны?поцелу? Но этот кошеле?мн?мешает; мн?кажется, чт? птиц? пролет? на? моей голово? принимаю?ме? за королевского эмиссара ? собирают? посм?ть? надо мной ил? чт?ещ?хуже, указат?на ме? прохожим. Шико вытряхнул содержимое кошелька на ладонь, выну? из карман? полотняны? мешоче? Горанфло ? пересыпа? туда золото ? серебр? приговарив? всле?монета? - Вы можете спокойно лежать ?до? детк? ведь вы вс?из одно?страны. Пото? вытащи?письмо из кошелька, он положи?на ег?мест? камеше? ? словно челове? вооруженны?пращой, бросил ег? ? Ор? извивавшую? по? мостом. Раздал? всплес? дв?тр?круг?разбежалис?по спокойно?поверхност?? вс?расширяясь, разбилис??берега. - Эт?для моей безопасности, - сказал Шико, - теперь поработаем для Генрих? ?он взя?письмо, которо? положи? на земл? чтоб? легч? забросит? кошеле??реку. Но на дороге показался осел, груженны?дровам? Ег?вели дв?женщин? ?он выступал та?горд? будт?не? не дров? ? священные реликвии. Шико сп?та?письмо, опершись на него свое?широко?ладонь? ? да? им проехать. Оставшис?один, он снов?взя?письмо, разорвал конвер???несокрушимым спокойствием сломал печать, ка? если бы эт? было просто письмо от прокурор? Пото?он опять взя?конвер? скатал ег? ? ладо?? раздавил печать межд?двумя камнями ?послал вс?эт?всле?кошельку. - Теперь, - сказал Шико, - можн??насладиться стилем этог?послан?. Он разверну?письмо ?прочитал: "Дражайши?на?брат, глубок? любовь, котору?пита??Ва?на?дражайши? брат покойный король Карл IX, ?поныне живе?по?сводам?Лувр??неизменн? наполняет мо?сердце". Шико поклонил?. "Поэтом? мн? непр?тн? говорить ? Вами ? печальны? ? досадных предмета? но Вы пр?вляет?стойкост?? превратнос?? судьбы, ? я, не колеблясь, сообща?Ва??то? чт? можн? сказат? только мужественным ? проверенны?друз??. Шико прерва?чтение ?снов?поклонил?. "Кром?того, - продолжа?он, - я, ка?король, имею заботу ?то? чтоб? Вы этой ново?забото?прониклись: эт?чест?моег? ? Вашего имен? брат мо? Мы ?Вами сходны ?одно? об?одинаков?окружены врагам? Шико Ва? эт? об?снит". - Chicotus explicabit, - сказал Шико, - ил?лучш?evolvet, чт? горазд? изящнее. "Ва?слуг? господин виконт де Тюренн, являет? источником пост?нных скандало?пр?Ваше?двор? Бо?не попустит, чтоб? я вмешивал? ? Ваши дела, инач?ка?для благ?Вашего ?чест? Ваша жена, котору? я, ? моем? великому огорчени? называ?сестро? должна была бы позаботить? об этом вместо ме?... но он?этог?не делает". - Ог? - сказал Шико, продолжая переводить на латински? - Quaeque omittit facere. Эт?жестко сказан? "?прош?Ва? мо?брат, проследить, чтоб?отношения Марг??виконтом де Тюренн, связанным ?нашими общими друз?ми, не вносил?стыд? ? позора ? семь?Бурбонов. Начнит?действоват? ка?только Вы ? этом убедитес? ? проверьт?факт? ка?только Шико прочте?Ва?мо?письмо". - Statim atque audiveris Chicotum litteras explicantem. Пошл?дальше, - сказал Шико. "Было бы очен? непр?тн? если бы возникло малейшее сомнение ? законности Ваши?наследнико? брат мо? - самого драгоценного, ? че? бо? не дозволяет мн?мечтат? та?ка? ув? мн?не дано возродиться ? моем потомств? Об?соучастник? которы?я выда?Ва? ка?брат ? король, чаще всег? встречаются ?маленько?замк?Луан?? Он?отправ?ют? туда по?предлого? охот? этот дворец, кром?того, очаг интриг, ?которы?замешаны ? господ? де Ги? иб?Вы несомненно знаете, како?злополучно? любовь? преследовала моя сестра ? Генрих? де Гиза, ? моег? собственного брат? герцог? Анжуйского, ?те времен? когд?я са?носи?эт?имя, ?мо?брат назывался герцогом Алансонски?. - Quo et quam irregulari amore sit prosecuta et Henricum Guisum et germanum meum... "Обнима?Ва??прош?обратить внимание на мо?предупрежден?, я гото? помочь Ва?всегда ? во всем. Пока же воспользуйтесь советами Шико, которого я Ва?посыла?. - Age auctore Chicoto! Великолепн? во? я ? советник королевств? Наваррског? "Ва?лю?щи???? ???" Прочитав письмо, Шико сжал голову обеими руками. - ? - сказал он, - во? мн?думает?, довольно скверное поручени? он? доказывает, чт? убег? от одно?беды, можн?попаст? ? ещ? худшую, ка? говори?Гораци?Флак? По правде сказат? я предпочита?Майена. ?вс? же, если не считат?ег?вытканного золото?кошелька, которого я не могу ем? простить, эт?письмо написано ловким человеко? Если предположить, чт? Генрих сделан из того же тест? ка? вс? мужья, эт? письмо може? ег? рассорит?сраз???жено? ??Тюренном, ??Анжу, ??Гизами, ? даже ? Испанией. Для того чтоб?Генрих Валу? жи? ? Лувр? бы? та? хорошо осведомлен ?то? чт?происходит ?По ?Генрих?Наваррског? нужн? чтоб? ?него та?бы?шпио? ?этот шпио?очен?заинтересует наваррца. ? другой сторон? эт?письмо принесет мн? кучу непр?тносте? если я встреч? испанц? лорренца, беарнц?ил?фламандц? которы?пожелали бы узнать цель моей поездк??Беар? ?же пр?вл?крайню?непредусмотрительность, если не подготовлюсь ?встреч??одни?из таки? любопытных. Ко?чт? припас для ме?, если не ошибаюсь, мона?Борром? Кром?того: Чего иска?Шико, когд?он просил ?коро? Генрих? куда-нибудь послат? ег? Покоя - во?чего он хоте? ?теперь Шико поссорит коро? Наваррског? ?жено? Эт?совсем не дело для Шико, та?ка?Шико, поссорив межд? собо? таки?вл?тельны?люде? приобретет смертельны?врагов, которы? помешают ем?благополучно достич?восьмиде?тилетнег?возраста. Черт возьми, те? лучш? хорошо жить только молоды? Но тогд?уж лучш?было подождат? пока господин де Майе?пырнет ме? кинжалом. Не? во всем нужн? взаимность - тако?деви?Шико. Значит, Шико продолжи?свое путешестви? Но Шико челове? умны? ?Шико примет вс?предосторожности. То есть пр? не? буду? только деньги, ?если Шико убью? эт? принесет вред только ем? одному. Шико поэтом?докончит то, чт?нача? - он переведе? эт? прекрасное письмо ? начала до конц?на латински?язы? запечатлее?ег??па?ти, гд? он? уж? на дв?трет?запечатлелос? пото?он купи?лошадь, потому чт?от Жувизи до По нужн?слишко?мног?ра?поставит?правую ногу пере? лево? Но прежде всег?Шико разорвет письмо своего друг? Генрих? Валу? на бесчисленное количество кусочков ? постарается, чтоб? одни из этих кусочков, превращенные ?атом? полетели ? Ор? другие - ? воздух, ? третьи вернулис??наше?обще?матери земл? ? лоно которо? возвращает? вс? даже глупости короле? Когд?Шико кончит то, чт?он нача?.. Шико замолчал, чтоб? осуществит? свой проект. Одна трет? письма отправилас??воду, втор? ?воздух, ?трет? исчезл??яме, вырыто? для этой цели не кинжалом, не ножо? но таки? инструментом, которы? мо? ? случае необходимост?заменить ?одно ?другое ? которы? Шико носи? за поясо? Кончив эт?операцию, он продолжа? - Шико отправит? ? путь со всем? мельчайшим? предосторожнос?ми, пообедае??добром городе Корбейле, ка?того требуе? ег? добропорядочный желудо? ?пока, - продолжа? Шико, - займем? латински? сочинением, которо?мы решили составит? думает?, мы создадим довольно изящный текс? Внезапно Шико остановился: он замети? чт? не сможет перевест? на латински?язы?слов?"Лувр", - эт?ег?очен?огорчило. Ем?пришлось такж?переделать Марг??Маргот? ка? он уж? сделал из Шико - Шикотуса; межд?те?для красот?надо было бы превратить Шико ? Шикота, ?Марг??Маргот, чт?уж?напоминает не латынь, ?гречески? ?слов?"Маргарит? он даже не дума? тако? перево? бы? бы, по ег? мнению, не точе? Вся эт?латынь, изысканн?пуристическая, ? цицероновскими оборотам? привел?Шико ?пр?тном? городу Корбейлю, гд? смелый посланец меньше знакомил? ? чудесами Се?Спир? че? ? чудесами повара-трактирщик? насыщавшег?ароматными парами окрестност?собора. Мы не буде?описыват?пиршеств? которому он предал?, мы не буде? пытать? рисовать лошадь, котору?он купи?? конюшн? хо?ин? гостиниц? эт?значил?бы задать себе слишко?трудну?задачу; мы скажем только, чт? обед бы?достаточно длинны? ?лошадь достаточно плохой, чтоб? дать на? если бы ?на?хватил?совест? материал?почт?на целы?то? Шико на свое?маленько? лошади, настольк? впроче? сильно? чтоб? нест?на себе такого большого человека, Шико, переночева? ? Фонтенебло, сделал на следующи? день крюк вправо ? достиг маленько? деревушк? Оржеваль. Он хоте??этот день сделат?ещ?нескольк?ль? потому чт? ем? видимо, не терпелос?подальше отъехать от Парижа. Но ег? лошадь начала спотыкаться та?част??та?сильно, чт?он счел необходимы?остановить?. ?течени?всег?пути ег?обычно очен? проницательный взгля? не смог обнаружить ничего подозрительног? Люди, тележк? застав?казались ?одинаковой мере безобидным? Несмот?, однако же, на то, чт?внешне вс? было ка? будт? спокойно, Шико не чувствовал се? ? безопасности; наши читатели знаю? чт? ? действительности он меньше кого бы то ни было дове?лся внешнему спокойстви? Прежде че?лечь спат??поставит?на ночь лошадь, он очен? внимательн? осмотрел весь до? Шико показали великолепные комнат? ? тремя ил? четырь? выходами; однако, по мнению Шико, ?ни?не только было слишко?мног?дверей, но эт? двер?недостаточно хорошо закрывалис? Хо?ин только чт?отремонтировал большо? чула? имевши? только один выхо?на лестницу; эт?двер?была снабжена изнутр?солидным?задвижками. Шико приказал поставит?кроват??этом чулане, сраз?понравившемся ем? больше, че?великолепные, но ниче? не защищенные комнат? которы? ем? показали сначал? Он нескольк?ра?попробовал задвижки ? удовлетворенны? те? чт? он? двигаются легк? хо? достаточно крепки, поужинал, приказал не убират? со стол? по? предлого? чт? ? него по ноча? бывают приступы голода, раздел?, положи?одежду на стул ?ле? Но прежде че?лечь, он для больше? безопасности вытащи? из карман? кошеле?ил? вернее, мешо??деньгами ? положи? вместе со шпагой по? подушк? Пото?он мысленно тр?раза повторил письмо. Стол бы? для него второй линией оборон? ? вс? же эт? двойно? укрепление казалось ем?недостаточны? он вста? подня?обеими руками шкаф ? поставив ег?пере?дверью, герметически закрыл ее. Итак, межд?ни??возможны?нападением были двер? шкаф ?стол. Гостиниц?показалась Шико почт?необитаемо? ? хо?ин? было невинное лицо; вечеро?бы?тако?вете? чт?мо?вырват?рога ?быко? ?деревья по соседств? ужасно скрипели, но этот скри? но словам Лукрец?, мо? показать? ласковым ? приветливы? хорошо укрытому ? закутанном? путешественник? лежащему ?теплой постел? Завершив подготовку ?возможно?оборон? Шико ?наслаждением растянулся на свое?ложе. Нужн?сказат? чт?постел?была ?гкой ? приспособленно? для того, чтоб?защитить лежащего ?не?от всяческог?беспокойства ка? со сторон?люде? та??со сторон?предмето?неодушевленных. Действительн? ее закрывал? широки? занавеси из зелено? сарж? ? од?ло, толсто? ка?перина, обволакивало пр?тной теплотой вс? член? заснувшего путешественник? Шико поужинал по рецепт?Гиппократа, то есть очен? скромн? он выпи? только одну бутылк?вина; ег? желудо? расширившийся должны? образо? распростра?? по всем? организм? то блаженно? ощущение, которо? безошибочн?дает этот услужливый орга? заме?ющий сердце многим та? называемым честны?лю?? Шико бы?освеще?лампой, котору?он поставил на край стол? ?до? ? кроватью; он чита?пере?сном, ?отчаст?для того, чтоб? скорее уснуть, очен?любопытную, совсем нову?книг? сочинени?некого мэра города Борд? которого звал?не то Монтан? не то Монтен?[Монтен?Мишель (1533-1592) - известны?французски?писатель, авто?моралистического сочинения "Опыт?]. Эт?книг? была напечатана ? Борд? ка? ра? ? 1581 году; ? не? заключалис?дв?первые част?впоследствии довольно известного сочинения, названного "Опыт?. Эт?книг?была достаточно за?тной для того, чтоб? ее читать ?перечитывать днем. Но ?то же время он?была достаточно скучна, чтоб?не помешать заснут?человеку, сделавшему ?тнадцать ль?на лошади ? выпившем?за ужином бутылк?доброг?вина. Шико очен?высоко цени?эт?книг? котору?он положи? ? карман свое? куртки, уезж? из Парижа; он бы?личн?знаком ?ее авторо? Кардинал дю Перрон назвал ее молитвеннико?честны?люде? ?Шико, способны? во всех смысла?оценит?вкус ?ум кардинал? Шико - мы може? эт? утверждать - охотно употребля?"Опыт? мэра Борд?вместо молитвенника. ?вс?же, читая восьму?глав? он крепко заснул. Ламп?горела по-прежнему, двер? укрепленная шкафом ? столом, была по-прежнему закрыт? шпаг??деньги по-прежнему лежали по? подушкой. Са? архангел Михаил спал бы, ка?Шико, не думая ?Сатане, даже если бы ле? рыча?за дверью, запертой на вс?задвижки. Мы уж? говорили, чт? на двор? ду? сильны? вете? свис? этог? гигантског?дракон?устрашающе? мелодией скользил за дверью ? ка?то странн?сотряса?воздух; вете?умее?самы?совершенны? образо? подражат? человеческом?голосу ил? вернее, великолепн? пародировать ег? то он хнычет, ка?плачущий ребено? то рычи? ка?разгневанный му? ссорящийся ? жено? Шико хорошо знал, чт? тако? бу?: чере? ча? от этог? шума ем? становилос? даже ка?то спокойне? он успешн? боролся со всем? пр?влен?ми осенне?непогоды. ?холодо?- пр?помощи од?ла. ?ветром - заглуш? ег?храпом. ?вс?же, хо? Шико продолжа? спат? ем? казалось, чт? бу? вс? усиливается ?вс?приближает? самы?странным образо? Внезапно поры?ветр?непобедимо?силы расшатал двер? сорвал задвижки, толкну?шкаф, которы? поте??равновесие, упал, потуши? ламп? ? разбил стол. Шико имел способност? ка?бы крепко он ни спал, просыпаться быстро ? сраз? обретать присутстви? духа; эт? присутстви? духа побудило ег? скользнуть за кроват? ?не встать пере?не? ? скользя за кроват? Шико успе?быстро схватить лево?руко?мешоче??деньгами, ? правой рукоятк? шпаг? Он широко открыл глаз? непрог?дн? тьма. Тогд?Шико насторожил уш? ? ем?показалось, чт?тьма буквальн? раздиралас? дракой четыре? ветров, боровших? во всей комнат? начиная от шкаф? вс?боле?давившег?на стол, ?конч? стул?ми, которы? катались, сталкивались ? задевали другую мебель. Сред?всег?этог?грохот?Шико казалось, чт?четыре ветр? ворвалис? ? нему, та?сказат? во плот? чт?он имее?дело ?Эвро? Ното? Аквилоно?? Бореем, ?их толстыми щеками ??особенност??их огромным?ногами. Смирившись, понимая, чт?он ничего не може? поделать ? олимпийскими богами, Шико присел ?углу за кроватью, подобн?сыну Оилея посл?одного из приступо?ег?ярост? ка??то?повествует Гоме?[имеется ?виду один из двух неразлучны?друзей ?ксов, описанны?велики?гречески?поэтом Гомеро? ?поэм?"Илиада"; однако Дюма ошиб? - здес?речь идет об ?кс? Большо? сыне Теламона, подверженном приступа?неистово?ярост? во время которы? он сокрушал вс?вокруг; успокоившись, он ?жело пережива? случившееся, скрываясь от людей]. Но кончик длинно?шпаг?бы?настороженно направле??сторон?ветр?ил? вернее, ветров, та? чт? если бы эт? мифологические персонаж? неосмотрительн?приблизились ?нему, он?сами сели бы на вертел, даже если зате?произошл?бы то, чт?произошл??Диомедом, когд?он рани?Венеру. Но посл?нескольких мину?самого ужасающего грохот? которы?когд?либо раздирал человеческий слух, Шико воспользовал? моментом передышк??буре, чтоб?заглушит?свои?голосо? разбушевавшиеся стихии ? грохот мебели, слишко?шумные для того, чтоб?быть естественным? Шико принялся из?всех си?кричат? - На помощь! Наконе?он са?стал производит?стольк?шума, чт? стихии успокоилис? ка?если бы Нептун собственно?персоной произнес свое знаменитое Quos ego [?ва? - окри? ?которы?Нептун обратился ? ветрам (из Вергил?)], ? чере?шест?ил?восемь мину? когд?Эв? Но? Боре?? Аквило? казалось, начали отступлени? появился хо?ин ?фонаре??освети?мест?действ?. Сцен? на которо? он? разыгралос? имел? весьма плачевны? ви? ? чрезвычайн?напоминала поле сражен?. За огромным шкафом, поваленным на раздавленный стол, зияла двер? сорванная ? петель, висевш? только на одно?из задвижек ? качавш??, ка? пару? корабля; четыре ил? ?ть стулье? довершавши?меблировку, были опрокинуты, ? их ножк? торчал? ввер? наконе? фаянсов? посуда, украшавш? стол, ва?лась на плитах пола, потрескавш?? ?побитая. - Но здес?наст?щи?ад! - воскликнул Шико, узна? хо?ин? пр? свет? фона?. - ?сударь! - воскликнул хо?ин, увидев произведенны?разрушен?. - ? сударь, чт?случилос? ?он подня??небу руки, ?следовательн? ?фонарь. - Скольк?демоно?живе??ва? скажит?мн? мо?друг? - прорычал Шико. - ? Иису? Какая погода! - ответи? хо?ин ? те? же патетическим жестом. - Чт??ва? задвижки ел?держат?, чт?ли? - продолжа? Шико. - До? выстроен из картон? ?лучш? уйду отсюда. ? предпочита? ночевать по? открытым небо? ?Шико выле?из-за кроват??вста?со шпагой ?рука??промежутке межд? концом кроват??стеной. - ? моя бедн? мебель! - вздохнул хо?ин. - ?мо?платье? - воскликнул Шико. - Гд?мо?платье, лежавшее на этом стул? - Ваше платье, мо?дорого?господин, - простодушн? сказал хо?ин, - если он?здес?было, здес?он??должно быть. - Ка?эт?"если было"? Уж не хотите ли вы сказат? чт?я вчер? приеха? сюда ?тако?виде? ?Шико напрасно попытался завернуться ?свою тонкую рубашк? - Боже мо? - ответи?хо?ин, которому трудно было возразит? против подобног?аргумент? - Конечн? вы были одет? - Хорошо ещ? чт?вы эт?признает? - Но... - Но чт? - Вете?сюда ворвал? ?вс?разброса? - Нечего сказат? об?снение! - Вы же видите! - быстро сказал хо?ин. - ?вс?же, мо?друг, - ответи?Шико, - внемлите голосу рассудка. Когд? вете?куда-нибудь влетае? ?он, видимо, влетел сюда, не правда ли, ра? учинил здес?весь этот разгро? - Бе?сомнен?. - Хорошо! Если вете?влетае?куда-нибудь, он влетае?снаруж? - Конечн? сударь. - Вы этог?не отрицает? - Не? было бы просто глуп?отрицать. - Та?во? вете? влетев сюда, должен бы?бы принести одежды других ? мо?комнат? ?не уносит?мо?неизвестно куда. - Ах, боже ты мо? Ка?будт?та? ? вс? же мы врод? ка? бы види? доказательства противного. - Кумане? - сказал Шико, пристально ог?де?по? - кумане? по како? дороге пришел ко мн?вете? - Ка?вы сказал? сударь? - ?спрашива? откуда пришел вете? - ?севера, сударь, ?севера. - Ну, значит, он ше?по грязи, видите след?на плитах. ?Шико показа?на полу свежие след?грязных сапо? Хо?ин побледне? - Та?во? дорого?мо? - сказал Шико, - я позвол?себе дать ва?сове? следит?хорошенько за ветрам? которы?влетаю?? гостиниц? проникаю? ? комнат? срыв? двер??петель, ?улетаю? укра?одежду путешественников. Хо?ин отступил на дв?шага, чтоб? обойти вс? опрокинуту? мебель ? оказаться ?выхода ?коридо? Пото? почувствовав, чт?отступлени?обеспечено, он сказал: - Почему вы называет?ме? воро? - Чт?случилос??ваше?добродушно?физиономие? - спроси?Шико. - Вы стал?совсем другим. - ?стал другим потому, чт?вы ме? оскорб?ет? - ?оскорб?? - Конечн? вы называет? ме? воро? - ответи? хо?ин ещ? боле? вызывающим тоно? ?которо?теперь звучал?угроза. - ?называ?ва?воро? потому чт?вы должны отвечать, если мо? вещи украдены; вы не посмеете этог?отрицать? ?теперь уж?Шико, ка? мастер фехтован?, прощупывающи? противника, сделал угрожающий жест. - ?ла! - крикну?хо?ин. - ?ла! Ко мн? Эй, люди! ?отве?на этот зо?на лестнице появилось четыре человека, вооруженны? палкам? - ? во?он? Эв? Но? Аквило??Боре? - сказал Шико, - черт возьми! Ра?уж мн?представил? случай, я хочу освободить земл? от северног? ветр? я должен оказат?эт?услугу человечеству - наступит вечн? весн? ?он сделал тако?сильны?выпа? свое? длинно? шпагой ? направлени? первог?из нападающих, чт? если бы то? не отскочил наза? ? легкость? истинног?сына Эола [Эо? - легендарны? геро? повелитель ветров; ? иносказательно?смысле - ветер], он бы?бы пронзе?насквозь. ?несчасть? делая этот прыжок, он смотре?на Шико, ? следовательн? не смог ог?нуть? наза? он соскользну??последне? ступеньк? ? не ? сила?сохранит?равновесие, со страшным шумо?скатил? вниз. Эт?отступлени?послужил?сигналом для трех остальны? которы? исчезл? ?открытом пере? ними ил? вернее, позади ни? пролет? ? быстрото? призрако? исчезающих ?театрально?трап? ?то же время ?последнего из ни? хватил? времен? пока удалялись товарищи, сказат?нескольк?слов на ух?хо?ин? - Хорошо, хорошо! - проворча?то? - Найдет? ваше платье. - Прекрасн? Эт?вс? чт?мн?нужн? - Ва?ег?принесут. - ? добрый ча? ? не жела? ходить голы? эт? кажется, вполне естественн? Ем?принесли одежду, но явн?порванну?во многих местах. - Ог? - сказал Шико. - На ваше?лестнице по?дочн?гвозде? Чертовские ветр? ей-ей! Но возвращено по-хорошему. Ка?я мо?ва?заподозрит? ? ва? же тако?честно?лицо. Хо?ин любезн?улыбнулся ?сказал: - Но теперь-то, я дума? вы опять ?жете спат? - Не? спасиб? я достаточно выспал?. - Чт?же вы будете делать? - Вы мн? пожалуйста, одолжите фонарь, ?я снов? займус? чтение? - ответи?та?же любезн?Шико. Хо?ин ничего не сказал. Он пода?фонарь ?ушел. Шико снов?пристави?шкаф ?двер??опять улег? ?постел? Ночь прошла спокойно, вете?утих, точн? шпаг? Шико пронзила ме? ? которо?он бы?запрята? На заре посланец спроси?свою лошадь, оплати?расход? ? уеха? думая пр?се?: "Увидим, чт?буде?сегодня вечеро?. Шико вс?утро хвалил се? за то, чт?он, ка?на?удалос?убедиться, не поте??спокойствия ?терпен? ?ночь испытани? "Но, - подума?он, - нель? дважды поймат? старог? волк? ? ту же западн? значит, для ме? наверняка изобрету? каку?нибудь нову? чертовщину: буде?держаться насторож?. След? этим чрезвычайн? осторожным соображения? Шико совершил ? течени? дня путешестви? которо? даже Ксенофон? счел бы достойны? обессмертить ?свое?"Отступлени?де?ти ты??. Каждое дерево, кажд? неровность почв? кажд? стен? служил? ем? наблюдательным пункто??естественной крепость? По дороге он даже заключил нескольк?союзов, если не наступательных, то, по крайне?мере, оборонительных. Действительн? четыре бакалейщик?оптовика из Парижа, ехавши? заказывать котиньякско? варень? ? Орлеан? ? сухи? фрукты ? Лиможе, удостоил?принять ?свое общество Шико, которы? назвал? обувщико? из Борд? возвращающим? по окончани?де?домо? ?та?ка?Шико, гасконец по происхождени? переставал говорить ?акцентом только тогд? когд?эт?было особенно необходимо, он не внушил свои?спутника?никаки?подозрений. Их от??сост?? следовательн? из ?ти хо?ев ? четыре? приказчико? бакалейных лаво? ??количественном отношени? ?по своему воинском?духу он заслуживал, чтоб??ни?считалис? если учитыват? воинственные нрав? распространившие? сред?парижски?бакалейщиков посл?организаци?Лиги. Мы не станем утверждать, чт? Шико чувствовал чрезмерное уважение ? храброст?свои?спутнико? но, конечн? прав?пословиц? утверждающ?, чт? ?трех трусов меньше страха, если он?вместе, че??одного храбреца, если он один. Шико совсем перестал боять?, ка?только очутил? сред?четыре?трусов; он даже перестал ог?дывать?, ка?дела? до си? по? чтоб? обнаружить возможны?преследователе? Поэтом?он? болт? ?политике ?отчаянн? хвастаясь, беспре?тственно достигли города, гд?намеревались поужинат??переночевать вс?вместе. Поужинал? крепко выпили ?разошлис?по комнатам. Шико во время кутежа не воздерживался ни от остроумия, развлекавшег? ег? спутнико? ни от мускат? ил? бургундского, поддерживавших ег? остроуми? Торговцы, инач?гово?, свободны?люди, не слишко? почтительн? отзывались ?ег?величестве короле Франци? ? всех других величества? лотарингских, наваррских, фландрских ?любы?других. ? Шико отправил? спат? назначив на утро свидание четыре? бакалейщикам, которы? можн? сказат? триумфальн? отвели ег? ? предназначенну?ем?комнат? Четыре путешественник?охра?ли мэтр?Шико, ка?принца, потому чт? их четыре комнат? предшествовали ег? собственно? расположенно? ? конц? коридора ?недо?гаемой благодаря смежны?дверя? ?та?ка? ? эт? эпох? дороги не были надежн? даже для люде? путешествующих по свои?собственны?дела? каждый старал? обеспечить себе поддержк?соседа на случай непр?тной встреч? Шико, не рассказавший свои? спутника? ? печальны? происшеств?? предыдущей ночи, вс?сделал, чтоб?провести этот пунк?союзного договора, которы??тому же бы?приня?единодушно. Шико, не изме?я свое?обычно?осторожности, мо?лечь ? уснуть. ? он мо?сделат?эт?те? спокойне? чт? для больше? уверенност? он самы? тщательным образо?осмотрел комнат? задвинул вс? задвижки на дверя? запе?ставни единственног?окна; нечего ?говорить, чт? он выстукал вс? стен? ?он?повсюд?ответили вполне успокоительным звуком. Но ка?только он заснул, произошл?нечт?тако? чего даже сфинкс, этот профессиональный прорицател? никогд?бы не мо?предвидеть; действительн? дьяво?пост?нн?вмешивал? во вс? дела Шико, ? дьяво? хитрее всех сфинксов на свет? Окол?половины де?того ? двер? приказчико?бакалейщиков, ночевавших совместн? ? помещени? похоже? на чердак, на? коридоро? их хо?ев-торговце? кт?то робк?постучал. Один из ни? довольно сердит? открыл ?оказал? но??носу ?хо?ином гостиниц? - Господ? - сказал им хо?ин, - я ?радостью вижу, чт?вы легл? спат? одетые; я хочу оказат?ва?большу?услугу. Ваши хо?ев?слишко? разошлис? за столом, гово? ?политике. Видимо, один из старши?города их слышал ? доне?мэру, ?на?горо?гордит? свое?верность? мэ? послал стражников, он?схватили ваши?хо?ев ?отвели ?ратушу для об?снений. Тюрьма совсем ?до??ратуше? братцы, вставайт? ваши мулы ва? ждут, ? хо?ев? ва? всегда дого?? Четвер?приказчико?помчалис? ка?козлята, скатилис??лестницы, дрож? от страха, вскочили на муло??поехал?обратн??Пари? попросив хо?ин? предупредить торговце?об их отъезд? ? направлени? ? случае, если те вернут? ?гостиниц? Когд?хо?ин увидел, ка?четыре приказчика исчезл?за угло? он та? же осторожн?постучал? ?первую двер?по коридору. Он та?долг?скребся, чт?первый торговец закричал громовым голосо? - Кт?та? - Тише, несчастный! - ответи?хо?ин. - Подойдит??двер? да ступайте на цыпочках. Торговец повиновался; но та?ка? он бы? челове? осторожный, то не открыл двер? ? приникну?ухом ?ко?ку, спроси? - Кт?вы? - Разв?вы не узнает?голоса хо?ин?гостиниц? - Правда, но, боже мо? чт?случилос? - За столом вы слишко?свободно говорили ? короле, ? како?то шпио? доне?об этом мэру, ?то? присла? стражников. ? счасть? я догадался послат?их ?комнат?ваши?приказчико? та?чт?он?за?ты та? наверх? их аресто? вместо того чтоб?арестовать ва? - ?? Чт?вы говорите? - воскликнул купе? - Чистую благородну?правду. Торопитесь бежать, пока лестница свободна. - ?мо?спутники? - Ой, ?ва?не хватит времен?предупредить их. - Во?бедняги! ?купе?тороплив?одел?. ?то же время хо?ин, точн?вдохновленны? свыш? постучал ? стенку, отде?вшую первог?купц?от второг? Второй, разбуженны?теми же словам??то?же басней, тихонько открыл двер? третий, разбуженны? ка? ? второй, позвал четвертого, ? вс? четвер? легк? ка? стайка ласточек, убежал? на цыпочках, размахив? руками. - Бедный обувщи? - говорили он? - вс?непр?тности обрушатся на него, но ведь, по правде сказат? он ?говори?больше всех. Черт возьми! Пуст? побережется, ведь хо?ин не успе?предупредить ег? ка?на? Действительн? мэтр Шико, ка? вы понимает? ни ? че? не бы? предупрежден. ?то?самы?момент, когд?купц?убегал? поручи? ег? богу, он спал самы?глубоким сном. Хо?ин убедил? ? этом, послушав ? дверей; пото? он спустился ? низеньки?за? тщательн?прикрытая двер?которого открылас?по ег? знак? Он сня?свой колпак ?воше? ?зале находились шестер?вооруженны? люде? из которы?один, казалось, бы?командиром. - Ну, ка? - сказал он. - ?выполнил вс??точности, господин офицер. - ?ваше?гостиниц?пуст? - Совершенно пуст? - Челове? которого мы ва? указал? не бы? ни разбужен, ни предупрежден? - Ни разбужен, ни предупрежден. - Господин хо?ин гостиниц? вы знаете, от чьег?имен?мы действуе? вы знаете, какому делу мы служим, потому чт?вы сами защитник этог?дела. - Ну, конечн? господин офицер; вы же видите, чтоб?сдержать клятв? я поте??деньги, которы?проезжие потратил?бы ?ме?; но ведь ? клятв? говорится: я пожертву?моим имуществом, защищая святу?католическую веру! - ?жизнью! Вы забыли добавить эт?слов? - надменно сказал офицер. - Боже мо? - воскликнул хо?ин, всплесну?руками. - Неужел? от ме? потребую?жизн? ?ме? жена ?дети! - Ничего от ва? не потребую? если вы будете слеп? повиновать? приказан?? - ? я буду повиновать?, будьте спокойны. - ?тако?случае ложитесь спат? заприт?двер?? чт?бы ни слышал? ? ни видели, не выходите, даже если ва?до?загорится ? обрушится ва? на голову. Ка?видите, роль ?ва?не трудная. - Ув? Ув? ?разоре? - пробормота?хо?ин. - Мн?поручено оплатить ваши убытки, - сказал офицер, - возьмите эт? тридцать эк? - Мо?до?оценен ?тридцать эк? - жалобн?сказал хо?ин. - ? боже мо? ?ва?не буде? разбит? ни одного стекла, плакса вы этакий... Ну ?ничтожеств?же защитник?наше?свято?Лиги! Хо?ин ушел ?заперся, ка? парламенте? предупрежденны? ? то? чт? горо?отда?на разграбление. Тогд? офицер поставил двух лучш? всег? вооруженны?люде?по?окно?Шико. Он са??трое остальны? поднялись ? спальн? бедног? обувщика, ка? назвал?ег?спутники по путешестви? давным-давн?выехавши?из города. - Вы знаете приказ? - сказал офицер. - Если он открое??позволит се? обыскать, если мы найдем на не?то, чт? ищем, мы не причиним ем? ни малейшег?зл? но если произойдет обратное, то хороши?удар кинжалом - ? вс? Запомнит?хорошенько. Ни пистолет? ни аркебуза. Кром? того, эт? ? бесполезно, ра?на?четвер?против одного. Он?подошл??двер? Офицер постучал. - Кт?та? - спроси?Шико, мгновенн?проснувшис? - Черт возьми, - сказал офицер, - прибегне? ? хитрости. Ваши друз? бакалейщик?собирают? сообщить ва?ко?чт?важное, - добави?он. - Ог? - сказал Шико. - Ваши голоса значительн?огрубели от вина, мо? бакалейщик? Офицер смягчил то??вкрадчив?повторил: - Но открывайте же, дорого?друг ?товари? - Прок?ти? Ка?ваша бакалея пахнет железо? - сказал Шико. - ? ты не хочешь открыт? - нетерпелив? воскликнул офицер. - Тогд? вперед, ломайт?двер? Шико бросил? ?окну, открыл ег??увидел вниз?дв?обнаженные шпаг? - ?пойман! - воскликнул он. - Аг? кумане? - сказал офицер, услышавший стук открывшего? окна, - ты боишься опасного прыжка, ты прав. Ну, открывай, открывай! - Черт возьми, не? - сказал Шико. - Двер? крепка, ? мн? придут на помощь, если вы будете шуметь. Офицер рассмеялся ?приказал солдатам сорват?двер??петель. Шико закричал, чтоб?позват?купцов. - Дура? - сказал офицер. - Неужел?ты думаеш? чт? мы оставили тебе помощников? Не обманывайся, ты - один, ? значит - пойман. Придет? примириться ?незадачливой судьбо? Вперед, ре?та. ?Шико услыша? ка??двер?нанесл? тр? удар? мушкетам? ? сило? ? ритмичностью тарана. - Та?тр?мушкет??офицер - вниз? только дв? шпаг? высота всег? ?тнадцать футо?- эт?пустяки. ?предпочита?шпаг?мушкетам. ? подвяза?мешо??поясу, он, не колеблясь, влез на подоконник, держ? ?руке шпаг? Об?солдат?вниз?ст?ли, подня?ввер?остр? шпаг. Но Шико сообрази? правильн? Никогд?челове? даже если он силе? ка?Голиаф [упоминаемы? ? Библии велика? отличавший? колоссальной силой], не буде? дожидать? падения хо? бы пигм?, если этот пигмей може?убит?ег? са? разбившись насмерть. Солдат?переменили тактик??отступил? решившис?напаст?на Шико, ка? только он упадет. На эт??надеялся гасконец. Он ловк?прыгну?на носк??пригнулся, си? на корточка? ?то?же момент один из солдат нане?ем?удар, которы? мо? бы проткнут?стен? Но Шико даже не потрудил? отразить ег? Он приня? удар ? открытой грудью; благодаря кольчуге Горанфло шпаг?враг?сломалас? ка?стек?нн?. - На не?кольчуга! - воскликнул один из солдат. - Черт возьми! - ответи?Шико, которы? обратным ударом разрубил ем? голову. Второй нача?кричат? стар?сь только отражать удар? та? ка? Шико напада? На свою беду, ?фехтовании он бы?слабее даже Жака Клеман?[Жа? Клеман (1567-1589) - доминикански?мона? нанесший Генрих?III смертельны? удар кинжалом]. Шико уложил ег?вторым выпадо??до??ег?товарище? ?когд? вылома?двер? офицер выгляну??окно, он увидел только двух стражников, плававши??собственно?кров? - Эт?демо? - воскликнул офицер. - Стал?не причиняет ем?вред? - Да, но не свинец! - сказал один из солдат, прицелив?сь. - Несчастный! - воскликнул офицер, отво? мушкет. - Бе? шума! Ты разбудиш?весь горо? мы настигне?ег?завтра. - Видимо, - философски сказал один из солдат, - надо было поставит? четверых вниз? ?вверху оставить только двои? - Вы - болван! - ответи?офицер. - Посмотри? ка?ег?самого назове? господин герцог, - пробормота? солдат себе ?утешение. ?он опусти?прикла?мушкет?на по? Шико только потому уходил не спеш? чт?бы??Этампе, то есть ? тако? городе, сред?таки?горожа??по?охрано?таки? чиновников, которы? пр? первой ег?просьб?привел?бы ?действие машину правосуд? ?арестовали бы самого герцог?де Гиза. Ег?преследователи прекрасн?понимали трудност?своего положения. Во?почему офицер, даже риск? те? чт?Шико скроет?, запретил свои? солдатам пользовать? огнестрельны?оружие? По этой же причин?он не решился преследовать Шико, которы?мо?бы пр? первых шага?преследователе?поднять крик ?разбудит?весь горо? Маленьки?от?? поте?вший трет?своего состав? скрылся ? темнот? покину?двух мертвецо? чтоб?меньше се? компрометировать, ? остави? им их шпаг? чтоб?можн?было подумать, чт?он?убил?друг друг?на поединке. Шико напрасно иска??этом квартале купцов ?их приказчико? Пото?ем?пришло ?голову, чт?те, ?ке?он имел дело, убедившись ? неудач?своего предпр?тия, вря?ли останутся ?городе, ?он рассудил, чт? правильн? военная тактик?побуждае?ег??не?остать?. Он решился на больше? сделав круг ?услыша? на углу соседней улиц? топо?удаляющих? лошаде? имел смелость вернуться ?гостиниц? Он наше?та?хо?ин? которы?ещ? не успе? прийти ? се?; то? не помеша?ем?оседлать ?конюшн?лошадь, хо? ?смотре?на него та? словно пере?ни?бы?призра? Шико воспользовал? этим благоприятным для него оцепенение? чтоб? не оплатить расходов, ?че?хо?ин не посмел ?напомнит? Пото?он отправил? провести остато?ночи ? другую гостиниц? сред? пьяни? которы?даже ?не могл?заподозрит? чт?этот высоки?незнакомец ? веселы?лицо??любезным видо?только чт?убил двух челове??едва не бы? убит са? Рассве?застал ег?уж?на дороге; он ехал охваченный беспокойство? возраставшим ?минуты на минуту. Дв?попытк? ?счасть? не удалис? но трет? могл?оказаться для него гибельно? ? этот момент он согласил? бы договорить? со всем? на свет? сторонниками Гизо? нарассказа? им всяческой чепухи, котору? он великолепн?умел сочи?ть. Небольшая рощица вызывала ?не?таки?опасен?, чт?их трудно описат? пр?виде рв??него по коже бегали мурашк? ?стен?чуть-чуть выше обычно? едва не застав?ла ег?повернут?обратн? Время от времен?он дава? себе слов? чт? добравшись до Орлеан? пошлет ?королю курьер??требование?конв?, которы?мо?бы сопровождать ег?от одного города до другог? Но та?ка?до Орлеан?дорога была пустынна ?совершенно безопасн? Шико подума? чт?разыгрыват?трус?не стои? иб?король поте?ет ?не? доброе мнение, ?конвой буде?очен?стес?ть ег? кром?того, ст?рвов, ?тьде?? рощи? двадцать стен, де?ть порослей кустарника остались позади, ? ни одного подозрительног?предмета не появилось на камня?ил?по?ветвями. Но посл? Орлеан? опасен? Шико удвоилис? до четыре? часо? следовательн? до вечера времен?оставалось мног? Дорога шл?сквозь чащу леса ?поднималас?ступенями; путешественник выде?лся на серовато? фоне дороги, ка?мавр, намалеванный на мишени, для всякого, кому могл? прийти охот?настич?ег?пуле?из аркебуза. Внезапно Шико услыша?вдал?шу? похожи?на топо?копы?по сухо?земл? когд?лошади мчат? галопо? Он ог?нулся; от поднож? холм? на которы?он поднялся до половины, во весь опор мчалис?всадники. Он сосчитал - их было семь. ?четверых на плечах были мушкет? Захо?ще?солнце бросал?на каждое дуло длинны?кровав?красны?отсвет. Их кони мчалис?горазд? быстре? лошади Шико. Да Шико ? не дума? состязать? ? скорости, та? ка? эт? только уменьшил? бы ег? обороноспособность ?случае нападения. Он только заставил свою лошадь двигаться зигзагам? чтоб? не дать возможност?вооруженны?аркебузами всадника?взять точный прицел. Шико пользовался этим маневром, отличн? зн? ? аркебузы вообще, ? стрелков из ни??частност? потому чт??момент, когд?всадники оказалис? ??тиде?ти шага? от него, он? приветствовали ег? четырь? пу?ми, которы? след? по направлени?движен? всаднико? пролетел?прямо на?ег? голово? Шико, ка?было указан? ждал этих четыре? выстрело? ? он заране? обдума?свой план. Услыша?свис?пуль, он отпустил вожж??соскользну? со стре?? Ради предосторожности он вытащи?шпаг?из ноже??держал ? лево? руке кинжал, наточенный, ка?бритва, ?заостренны? ка?игла. Мы уж?сказал? чт?он упал, но пр?этом та? чтоб?ег?ноги оказалис? поджатым? ка?пружин? готовы?расп?мить?; ? то же время благодаря позе, принято?им во время падения, ег?голова оказалас?защищенной грудью лошади. Радостны?крик послышал? из группы всаднико? которы? увидев, чт? Шико падает, сочл?ег?мертвы? - ?ва?говори? дураки, - воскликнул приближавший? галопо?челове? ? маск? - вы вс? сделал? не та? потому чт? не следовал? точным приказан?? Но теперь он сражен; живого ил? мертвого, обыщит? ег? ? прикончите, если он шевельнется. - Слушаю, сударь, - почтительн?ответи?один из группы. Вс?спешилис? за исключение? одного солдат? которы? собрал вс? поводья ?остался охра?ть лошаде? Шико не бы?человеко?набожным, но ?этот момент он подума? чт? есть бо? чт?бо?открывае?ем?свои об?тия ? може?быть, чере? ?ть мину? грешни?предстанет пере?свои?судией. Он пробормота? каку?то мрачну? ? пламенну? молитв? которая, несомненно, была услышана на небе. Двое подошл??Шико; ?обои?были ?рука?шпаг? Он?прекрасн?понимали, чт?противни?их не убит, иб?он стонал. Та?ка?он не двигал? ?не пытался сопротив?ть?, наиболее усердный из двух имел неосторожность приблизить? настольк? чт?Шико мо? достат? до него лево?руко? ?тотчас кинжал, точн?выброшенны?пружиной, распорол ем?горл? ?рукоятк?вошл??него, ка???гкий воск. ?то же время шпаг? до половины проникла межд?ребе?другог?всадника, пытавшегося бежать. - Черт возьми! - воскликнул командир. - Предательств? За?жайт? мушкет? этот плут ещ?жи? - Конечн? я ещ?жи? - сказал Шико, глаз?которого метали молнии; ? быстры? ка?мысл? он бросил? на командир? направив острие на ег? маск? Но уж?дв?солдат?схватили ег? Он обернулся, распорол широки? ударом сабл??жк?одному ?освободился. - Мальчишк?несчастные! - кричал командир. - Аркебузы, черт ва?дери! - Прежде че?он?за??? - сказал Шико, - я тебе выпущу внутренности, разбойни? ?перережу шнурки твое?маск? чтоб?узнать, кт?ты. - Держитес? сударь, держитес? я защищу ва? - сказал голо? которы? показался Шико звучащим ?неба. Эт?бы?голо?красивог?молодого человека, ехавшего на красивой черной лошади. ?него ?рука?были дв?пистолет? ?он кричал Шико: - Наклонитес? Наклонитес? черт возьми! Да наклонитес?же! Шико повиновался. Раздал? выстре? ?один из нападавших покатился ?нога?Шико, вырони? сабл? Межд?те?лошади бились ?страхе; тр?оставших? всадника хотели сунуть ноги ?стремена, но эт?им не удалос? молодо?челове?выстрели?ещ? ра? не це?сь, ?этот второй выстре?прикончи?ещ?одного человека. - Двое против двух, - сказал Шико, - великодушный спасител? займитес? ваши? во?мо? ?он бросил? на всадника ?маск? которы? дрож?от гнев? ? страха, те?не мене?сражал?, ка?челове? умел?владеющи?оружие? Со свое?сторон?молодо?челове?охвати?туловище своего враг? сбил ег? даже не взя? ? руки шпаг? ? связа? свои? ремнем, ка? овцу, предназначенну?на убой. Шико, увидев, чт?пере?ни?только один противни? обре? хладнокровие, ?следовательн? ?чувств?превосходств? Он сильно толкну? своего враг? хо? то? бы? довольно солидной комплекции, загнал ?придорожны?ро?? ловким ударом всадил ем? шпаг? межд?ребе? Челове?упал. Шико прижал ного? шпаг? побежденного, чтоб? он не мо? ее снов? схватить, ?обреза?кинжалом шнурки маск? - Господин де Майе? - сказал он. - Черт возьми! ?та??дума? Герцог не отвеча? он бы?бе?сознан?, отчаст? из-за потери кров? отчаст?из-за удар?пр?падени? Шико почеса?но? ка?он дела?всегда, когд?ем?предст??како?нибудь серьезны?ша? пото? подума??полминут? он завернул рука? взя? свой широки?кинжал, подоше??герцог? чтоб?попросту отрезать ем?голову. Но тогд?он почувствовал, ка? кт?то схвати? ег? за руку железной руко? ?услыша?че?то голо? - Потише, сударь. Нель? убиват?враг? лежащего на земл? - Молодо?челове? - ответи?Шико, - вы спасли мн?жизн? эт?правда; я благодар?ва?от всег?сердца. Но позвольт?мн?дать ва? небольшо? урок, очен?полезный ?нашу эпох?морального разложен?. Когд? челове? пережи? за тр?дня тр?нападения, когд?трижды ег?жизн?была ? опасност? когд? на не?ещ?не остыла кров?враг? выпустившего ?него издали четыре пули из аркебуза, бе?всякого повода ?ег?сторон? словно он бы? взбесившим? волком, тогд? молодо? челове? уж позвольт? мн? эт? сказат? этот смельчак имее?прав?совершит?то, чт?я собираюс?сделат? ?Шико снов?схвати?своего враг?за ше? чтоб?докончит?начато? Но ??этот ра?молодо?челове?останови?ег? - Вы не сделаете этог? сударь, во всяко? случае, пока я нахожусь здес? Нель? допустит? чтоб?вытекл?до отказа вся та кров? которая уж? льет? из нанесенной вами раны. - Ба! - удивленн?сказал Шико. - Вы знаете этог?него?я? - Этот него??герцог де Майе? прин?кров? равный по рождению многим коро?? - Те?боле? - мрачно сказал Шико. - Но кт?же вы? - ?то? кт?спас ва?жизн? сударь, - холодн?ответи?молодо?челове? - ?то? кт? если не ошибаюсь, окол?Шарантон?переда?мн?королевско? письмо тр?дня наза? - Во?именно! - Значит, вы слуг?коро?, сударь? - Да, имею эт?чест? - сказал молодо?челове??поклоном. - ? будучи на службе ?коро?, вы щадите господин? де Майена? Черт возьми, сударь, разрешит?ва?сказат? чт?эт?не похоже на доброг?слуг? - ?дума? напротив, чт?именно я ?этот момент ? есть добрый слуг? коро?. - Быть може? - грустн?сказал Шико, - быть може? но сейчас не время философствоват? Ка?ваше имя? - Эрното?де Кармен? сударь. - Хорошо, господин Эрното? Чт?мы буде?делать ?этой падаль? равной по величи?всем коро??земл? Иб?я, предупреждаю ва? должен ехат? - ?позабочусь ?господин?де Майене, сударь. - ??ег?спутнико? которы?ту?подслушивает, чт?вы сделаете? - Этот бедняга ничего не слышит: я та?ег?сжал, чт? мн? кажется, он поте??сознание. - Хорошо, господин де Кармен? сегодня вы спасли мн? жизн? но вы подвергает?ее опасност??будуще? - Сегодня я выполнил свой долг, бо?позаботится ?будуще? - Пуст?буде?по-вашему. Кром?того, ? мн? самому противно убиват? беззащитного, даже если эт?мо?злейши?враг. Прощайте, сударь! ?Шико пожа?руку Эрнотону. "Быть може? он прав", - подума?Шико, отхо?, чтоб?взять лошадь. Пото? вернувшись наза? сказал: - Ведь ?ва?семь добрых лошаде? Мн? думает?, я заработа? из ни? четыре; помогите мн?выбрат?одну... Ведь вы знаток ?этом деле? - Возьмите мо? - ответи?Эрното? - я ее знаю. - ? эт?слишко?щедр? оставьте ее себе. - Не? мн?не нужн?ехат?та?быстро, ка?ва? Шико не заставил се? просит? он вскочи?на лошадь Эрнотона ?исче? Эрното?остался на поле сражен?, ещ?са?не зн?, чт?он буде? делать ?двумя врагам? которы?предстои?очнуть? ?него на рука? Пока же, рассудив, чт?убежат?он?не смогут, ? Тень (иб? по? этим именем, ка?вы помнит? Эрното?знал Шико) вря?ли вернет? наза? чтоб? их прикончить, молодо? челове? нача? думать ? како?нибудь способ? перевозк??не замедлил найт?на дороге то само? чт?иска? На вершин? горы показалась тележк? вероятн? повстречавшая? ? уезжающи?Шико, ?ее силуэт ярк?вырисовывался на небе, покрасневшем от пламен?заходившег?солнца. Эт?тележк?тащили дв?быка, ?ее сопровожда?крестьяни? Эрното?останови?погонщик? которому, ка?только он ег?увидел, очен? захотелось бросит? тележк? ? сп?тать? ? куст? ? рассказа? чт? произошл?сражение межд?гугенотами ?католиками; ?этом сражении ?теро погибл? но двое ещ?пока живы. Хо? крестьяни??опасал? ответственност?за доброе дело, которого от него требовал? но ещ? больше, ка? мы уж? сказал? бы? он напуга? воинственным видо?Эрнотона. Поэтом?он помо?молодому человеку перенест? ?свою тележк?сначал??на де Майена, ? зате? солдат? лежавшег? ? закрытым?глазам? хо? ?неизвестно, бы?ли он по-прежнему ?обмороке. Оставалось ?ть трупов. - Сударь, - спроси?крестьяни? - эт??теро католики ил?гугеноты? Эрното? видевший, ка? крестьяни? ? страшную минуту перекрестился, ответи? - Гугеноты. - ?тако?случае, - сказал крестьяни? - не буде?ничего дурног??то? чт?я обыщ?этих безбожнико? не правда ли? - Ничего дурног? - ответи? Эрното? которы? предпочита? чтоб? их наследнико?явился нужный ем?крестьяни? че?первый случайны?прохожий. Крестьяни?не заставил Эрнотона повторять дважды ? обшари? карман? трупов. Мертвы? видимо, получали по?дочное жаловань? когд? были живы, та? ка?посл?окончания операции морщин? на лб? крестьянина разгладились. Пр?тное чувств? охватившее ег? тело ? душу, заставил? ег? сильне? подхлестыват?быко? чтоб?побыстре?приехать ?хижину. ?конюшн?этог?доброг?католика, на удобно?соломенной подстилк? ?? де Майе?очнулся. Боль пр?тряск?во время переезда не могл?привести ег? ?се?, но от свежей воды, омывше? рану, выступил? нескольк? капель ярк?красно?кров? герцог открыл глаз??посмотре?на вс? окружающее ? вполне по?тным изумлением. Ка?только ??де Майе?открыл глаз? Эрното?отпустил крестьянина. - Кт?вы, сударь? - спроси?Майе? Эрното?улыбнулся ?спроси? - Вы ме? не узнает? сударь? - Узна? - ответи?герцог, нахмурившись, - вы то? кт?пришел на помощь моем?враг? - Да, - ответи?Эрното? - но я такж??то? кт?помеша? вашему враг? убит?ва? - Должно быть, эт?та? ра?я живу, - сказал Майе? - конечн? если только он не счел ме? мертвы? - Он уеха? зн?, чт?вы живы, сударь. - Но он, по крайне?мере, считал мо?рану смертельно? - Не знаю, но, во всяко?случае, если бы я не воспротивился, он нане? бы ва?рану, уж?наверняка смертельну? - Но тогд? сударь, почему же вы помогл? убит? моих люде? ? зате? помешали этом?человеку убит?ме?? - Очен?просто, сударь, ?я удив?юс? чт?дворяни? ?вы мн? кажетесь дворянино? не понимает моег?поведения. Случай привел ме? на дорогу, по которо?вы ехал? я увидал, чт?нескольк? челове? напали на одного, я защища?того, кт?бы? один; пото? когд? этот храбре? на помощь ? которому я пришел, - та?ка? кт?бы он ни бы? сударь, но этот челове? храбре? - когд?этот храбре? оставшис?один на один ? вами, нане? ва? решающий удар, тогд? увидев, чт? он може? злоупотребит? победо? ? прикончить ва? я помеша?этом?свое?шпагой. - Значит, вы ме? знаете? - спроси?Майе? испытующ?гля? на него. - Мн?не?надобности знат?ва? сударь, я знаю, чт?вы ранены, ? этог? мн?достаточно. - Будьте искренни, сударь, - настаива?Майе? - вы ме? знаете? - Странн? сударь, чт?вы не хотите ме? по?ть. ? не нахожу, чт? благородне?убит?одного беззащитного, че? напаст? на одного проезжег? всемером. - Но вы же понимает? чт?на вс?могу?быть причин? Эрното?поклонил?, но не ответи? - Разв?вы не видели, чт?я скрестил свою шпаг?один на один ? этим человеко? - Да, эт?правда, я виде? - Этот челове?- мо?смертельны?враг. - ?верю этом? та?ка?он сказал мн?то же само?пр?ва? - ?если я выздоровлю? - Эт? ме? не касает?, вы будете делать вс? чт? ва? заблагорассудится, сударь. - Вы считаете ме? ?жело раненным? - ?смотре?вашу рану, сударь, ?хо? он?серьезна, но не смертельна. Лезвие соскользнуло по ребрам, ка?мн?кажется, ? не проникло ? груд? Вздохнит? ? я дума? вы не почувствуете никако?боли ?легких. Майе??трудом вздохнул, но не почувствовал боли внутри. - Эт?правда, - сказал он, - ?люди, которы?были со мной? - Мертвы, за исключение?одного. - Их оставили на дороге? - спроси?Майе? - Да. - Их обыскивали? - Крестьяни? которого вы, вероятн? видели, когд?открыл? глаз? ва? хо?ин, позаботился об этом. - Чт?он на ни?наше? - Немног?дене? - ?бумаги? - Ничего об этом не знаю. - ? - сказал Майе??видимы?удовлетворение? - ?конц?концов, вы можете спросить об этом ?того, кт?жи? - Но гд?же живо? - ?сара? ?двух шага?отсюда. - Перенесите ме? ?нему ил?лучш?перенесите ег?ко мн? ? если вы честны?челове? ка?мн?кажется, поклянитесь, чт?вы не будете задавать ем?никаки?вопросов. - ?не любопыте? сударь, ?знаю об этой истори? вс? чт? мн? важн? зват? Герцог вс?ещ??беспокойство?посмотре?на молодого человека. - Сударь, - сказал Эрното? - я бы?бы ра? если бы ваше поручени? вы дали кому-нибудь другом? ?не мн? - ?не прав, сударь, я призна?эт? - сказал Майе? - будьте стол? любезн? окажит?мн?услугу, ?которо?я ва?прош? Чере??ть мину?солдат входил ?конюшн? Он вскрикну? увидев герцог?де Майена, но ?того хватил?си?приложит? пале??губа? Солдат тотчас же замолчал. - Сударь, - сказал Майе? Эрнотону, - я ва? навеки благодарен, ? конечн? когд?нибудь мы встретим? пр? боле? благоприятных обст?тельства? могу я спросить ва? ?ке?имею чест?говорить? - ?виконт Эрното?де Кармен? сударь. Майе?ждал боле?подробного об?снен?, но теперь уж? молодо? челове? оказал? весьма сдержанным. - Вы следуете по дороге ?Божанс? сударь? - продолжа?Майе? - Да, сударь. - Значит, я ва?помеша? ?ва?не удастся, быть може? сегодня же ехат? дальше. - Напротив, сударь, я надеюс?тотчас же отправиться ?путь. - ?Божанс? Эрното?посмотре?на Майена, ка?челове? которого весьма раздражала эт?настойчивост? - ?Пари? - ответи?он. Герцог удивил?. - Простите, - продолжа?Майе? - но эт? странн? чт? направ?ясь ? Божанс?? остановленны? неожиданными обст?тельствами, вы бе? всяки? серьезны?причин отказываетес?от цели своего путешествия. - Ничего не?прощ? сударь, - ответи?Эрното? - я ехал на свидание. Наше приключени?заставил?ме? остановить?, ?я опозда? мн? остает? только вернуться. Майе?тщетно пытался прочесть на бесстрастном лице Эрнотона чт?нибудь, кром?того, ?че?говорили ег?слов? - ?сударь, - сказал он наконе? - почему бы ва?не остать? со мной нескольк?дней! ?пошл??Пари?моег?солдат? чтоб?он привез мн? врач? потому чт? вы же понимает? я не могу остать? здес?один ? незнакомым? мн?крестьянами. - ?почему, сударь, - ответи?Эрното? - ?вами не може? остать? ва? солдат? Врач?пришлю ?ва?я. Майе?колебался. - Знаете вы имя моег?враг? - спроси?он. - Не? сударь! - Ка? вы спасли ем?жизн? ?он не сказал ва?своего имен? - ?ег?не спрашива? - Вы ег?не спрашивали? - Ва?я тоже спас жизн? сударь, ?разв?я пытался узнать ваше имя? Вместо этог?вы об?знаете мо? Заче? спасител? знат? имя спасенного? Пуст?спасенны?знае?имя спасителя. - ?вижу, сударь, - сказал Майе? - чт?от ва?ничего не узнаеш?? чт? вы стол?же скрытн? скол?доблестн? - ?я, сударь, вижу, чт?вы произносит?эт?слов?? упреко? ? очен? жале?об этом; потому чт? по правде сказат? то, чт?ва?огорчает, должно было бы, напротив, ва?успокаиват? Если я скрыте??одни? то ?? другим тоже не слишко?разговорчи? - Вы прав? вашу руку, господин де Кармен? Эрното?протяну?руку, но по ег?манере нель? было судить, знае? ли он, чт?подает руку герцог? - Вы осудил?мо?поведени? - продолжа?Майе? - не могу оправдаться, не открыв важных тайн, поэтом? я дума? буде?лучш? если мы не станем делать друг друг?дальнейших признани? - Заметьте, сударь, - ответи?Эрното? - чт?вы оправдываетесь, хо? я ва?не обви?? Поверьте мн? ?ваше?воле говорить ил?молчат? - Благодар?ва? сударь, я молч? Знайте только, чт? я дворяни? из хороше?семь??могу доставит?ва?вс? чт?захочу. - Не буде?говорить об этом, сударь, - ответи?Эрното? - ? поверьте, ?отношени?вашего вл?ния я буду та?же скроме? ка? ? насчет вашего имен? Благодаря господин? которому я служ? я ни ?че?не нуждаюсь. - Вашему господин? - ? беспокойство? спроси? Майе? - Какому господин? скажит? пожалуйста? - ? довольно признани? вы сами эт? сказал? сударь, - ответи? Эрното? - Правильн? - ?пото? ваша рана начинает воспалять?; поверьте мн? сударь, ва? нужн?поменьше говорить. - Вы прав? ? ка?мн?нуже?мо?врач! - ?возвращаюс??Пари? ка?я имел чест?сообщить ва? дайт? мн? ег? адре? Майе?сделал знак солдат? то? подоше? ? нему, ? он? заговорили вполголоса. Эрното? ?обычно?свое?скромность? отошел. Наконе? посл? минутног?совещания, герцог снов?повернул? ?Эрнотону. - Господин де Кармен? вы мн?дадите слов? чт? если я ва?да? письмо ?кому-нибудь, эт?письмо буде?непременно ем?доставлено? - Да?слов? сударь. - ?верю ва? вы слишко?благородны?челове? чтоб? я не смог слеп? доверить? ва? Эрното?поклонил?. - ?дове??ва?част?моей тайн? - сказал Майе? - я принадлежу ? охране герцогин?Монпансь? - ? - ?наивны?видо?сказал Эрното? - ? герцогин? Монпансь? есть охрана. ?не знал этог? - ?наше смутно?время, сударь, - продолжа? Майе? - вс? стараются оберегат?се? возможно лучш? ?семья Гизо? - одна из господствующих семе? - ?не прош?об?снений, сударь, вы принадлежите ? охране герцогин? Монпансь? ?этог?мн?достаточно. - Та?я продолжа? мн?нужн?было совершит? поездк? ? Абуа? но на дороге я встретил моег?враг? вы знаете остально? - Да, - сказал Эрното? - Та?ка?эт?рана не дала мн?возможност?выполнит?мо? поручени? я должен отдать отче?герцогин??причинах моег?запоздан?. - Эт?правильн? - Та?вы согласитес?отдать ей ?собственны? руки письмо, которо? я буду имет?чест?написать ей? - Если здес?есть перо ?чернил? - ответи?Эрното? поднявшис? чтоб? отправиться на поиски требуемого. - Не стои? - сказал Майе? - ? моег? солдат? наверн? есть мо? письменные принадлежности. Действительн? солдат вытащи?из карман? закрытые записные дощечк? Майе?повернул? ?стен? чтоб?нажать пружин? ? дощечк? открылис? он написа?карандашом нескольк?строче??та?же тайком закрыл их. Теперь то? кт?не знал секрет? не мо?бы открыт?их, не сломав. - Сударь, - сказал молодо?челове? - чере?тр?дня эт? дощечк? буду? доставлены по назначению. - ?собственны?руки? - Само?госпож?герцогин?де Монпансь? Герцог пожа? руки своему доброжелательном? собеседник? Утомленный разговором ?усилие? которого потребовал?от него только чт? написанное письмо, он откинулся на свежую солому, обливаясь пото? - Сударь, - сказал солдат тоно? которы? показался Эрнотону плох? гармонирующи??ег?одеждо? - сударь, вы связали ?ме?, ка?теленк? эт? правда; но хотите вы этог?ил?не? я рассматриваю эт? путы, ка? уз? дружбы, ?докажу эт? когд?придет время. ?он протяну?руку, белизн?которо?Эрното?ещ?раньше успе?заметить. - Пуст?буде?та? - улыб?сь, сказал Кармен? - ? ме? стал? двумя друз?ми больше! - Не смейтесь, сударь, - сказал солдат, - друзей не може?быть слишко? мног? - Правильн? товари? - ответи?Эрното? ?он уеха? Эрното?отправил? тотчас же, ?та?ка?взамен свое?лошади, котору?он отда?Роберу Брик? он взя?лошадь герцог? то ехал быстро ? ? середине третьего дня прибыл ?Пари? ?тр?часа посл?полудня он въезжа??Лувр, ?казарм?Сорока ?ти. Никако?важное событи?не отметило ег?приезд? Гасконцы, увидев ег? разразилис?удивленным?восклицаниями. Господин де Луан?? услыша?крик? выше?? замети? Эрнотона, сильно нахмурил?, чт?не помешало молодому человеку направиться прямо ?нему. Господин де Луан??сделал Эрнотону знак пройти ? маленьки? кабине? расположенны??конц?комнат? нечт?врод?приемной, гд? этот неумолимый судья произносил свои приговор? - Разв?можн?та?вест?се?, сударь? - сраз?же сказал он. - Если я правильн?считаю, во?уж??ть дней ??ть ноче?вы отсутствуете, ? эт? вы, вы, сударь, которого я считал одни? из самы? рассудительных, дает? пример такого нарушения правил! - Сударь, - ответи?Эрното? кланяясь, - я дела?то, чт?мн?приказал? - ?чт?ва?приказал? - Мн?приказал?следоват?за герцогом Майенски? ?я следовал за ни? - ?ть дней ??ть ноче? - ?ть дней ??ть ноче? сударь. - Значит, герцог уеха?из Парижа? - ?то?же вече? ?мн?эт?показалось подозрительным. - Вы прав? сударь. Дальше? Тогд?Эрното?нача?рассказывать кратко, но ?пыло??энергией смелог? человека, приключени?на дороге ?последствия, которы?он?имел? Пока он говори? подвижно? лицо Луан?ка отражало вс? впечатления, которы? рассказчик вызыва??ег?душе. Но когд?Эрното?доше?до порученног?ем? герцогом Майенски? письма, Луан??воскликнул: - Эт?письмо ?ва??собо? - Да, сударь. - Черт возьми! Во?на чт?следуе?обратить внимание, - ответи?капита? - подождит?ме?, сударь, ил?лучш? прош?ва? следуйте за мной. Эрното?последовал за Луан?ко??воше?всле? за ни? ? Конный двор Лувр? Вс?готовились ?выезду коро?; экипаж? выстраивалис? ?? ?Эперно? смотре? ка?пробую?двух лошаде? только чт? прибывши? из Англии ? подаро?Генрих?от Елизавет? эт?дв?лошади, отличавшие? необыкновенной красотой, должны были именно ?этот день быть впервы?запряжены ? карету коро?. Эрното?остановился пр?вход?во двор, ???де Луан??подоше?? ?ну ?Эпернону ?притронулся ?конц?ег?плащ? - Новост? господин герцог, - сказал он, - больши?новост? Герцог отошел от группы люде? ?которыми ст?? ?подоше?? лестнице, по которо?должен бы?спустить? король. - Говорите, говорите, господин Луан?? - Господин де Кармен?приеха?из-за Орлеан? господин де Майе? лежи? ?жело раненный ?одно?деревн? Герцог вскрикну? ?зате?повторил: - Ранены? - Боле?того, - продолжа?Луан?? - он написа? госпож? де Монпансь? письмо, которо?находится ?карман?господин?де Карменжа. - Ог? - воскликнул ?Эперно? - Ты?ча чертей! Позовите господин? де Карменжа, чтоб?я са?мо??ни?поговорить. Луан??подоше??взя?за руку Эрнотона, которы? ка?мы говорили, пока ег?начальники беседовали, почтительн?держал? ?сторон? - Господин герцог, - сказал он, - во?на?путешественник. - Хорошо, сударь. ?ва? наскольк?мн?известно, письмо господин? де Майена, - сказал ?Эперно? - Да, монсенье? - Письмо, написанное ?маленько?деревушк? недалеко от Орлеан? - Да, монсенье? - ?адресованное госпож?де Монпансь? - Да, монсенье? - Будьте любезн?передать мн?эт?письмо. ?герцог протяну?руку со спокойно? небрежностью человека, которому достаточно выразить любу?свою волю, чтоб?ей тотчас же повиновались. - Простите, монсенье? - сказал Кармен? - вы приказываете мн? отдать ва?письмо господин?де Майена ?ег?сестре? - Конечн? - Господин герцог забывает, чт?эт?письмо мн?доверено. - Како?эт?имее?значение? - Для ме? огромное, монсенье? я да?господин?герцог?слов? чт? эт? письмо буде?передано личн?герцогин? - Кому вы служит? королю ил?герцог?де Майену? - ?служ?королю, монсенье? - Отличн? Король хоче?получить эт?письмо. - Монсенье? но вы - не король. - ?дума? по правде сказат? чт?вы забывает? ? ке? вы говорите, господин де Кармен? - сказал ?Эперно? бледнея от гнев? - Напротив, я очен? хорошо помн? монсенье? во? почему я ? отказываюс? - Вы отказываетес? Мн? кажется, вы сказал? чт? отказываетес? господин де Кармен? - ?эт?сказал. - Господин де Кармен? вы забывает?вашу клятв?верности! - Монсенье? наскольк?я помн? до си?по?я клялся ? верности только одно?особ? ?эт?особ?- ег?величество. Если король потребуе? от ме? эт?письмо, он ег?получи? потому чт?король - мо? господин, но коро? здес?не? - Господин де Кармен? - сказал герцог, которы? очевидно, вс? больше раздражался, ?то время ка?Эрното? напротив, становил? те? холоднее, че?больше пр?вля?упорство, - господин де Кармен? вы, ка?вс? земляки, ослеплен?своими успехами; ваша удач?ва?оп??ет, мо? милы? дворянчик; обладани?государственно?тайной ошеломил?ва? ка?удар дубино? - Чт?ме? ошелом?ет, господин герцог, та? эт? только немилост? которая во?во?паде?на ме? со сторон? вашего сиятельства, ? не моя удач? котору?мо?отка?повиновать? ва?делает весьма непрочно? но эт? не имее?значен?; я дела?то, чт?должен делать, ? буду делать только эт? ?никт?не получи?письма, которо?вы требуете, за исключение?коро? ил?то?особ? которо?он?адресовано. Господин ?Эперно?сделал угрожающий жест. - Луан?? - сказал он, - вы сейчас же отведете господин?де Кармен? ? тюрьму. - ?тако?случае, - улыб?сь, сказал Кармен? - я не смог? передать герцогин?де Монпансь?письмо, которо?я привез, во всяко?случае, пока я нахожусь ?тюрьме; но ка?только я выйд?.. - Если вы из не?выйдет?вообще, - сказал ?Эперно? - ?выйд?из не? сударь, если вы не прикажет?ме? та?убит? - сказал Эрното??решимостью, становившейся вс?боле?холодной ? непреклонной по мере того, ка?он говори? - да, я из не?выйд? стен?не та?крепки, ка? моя во?. Та?во? монсенье? ка?только я выйд?.. - Чт?же вы тогд?сделаете? - ?буду говорить ?короле? ?король мн?ответи? - ?тюрьму! ?тюрьму! - зарыча??Эперно? те?я всяко? самообладани? - ?тюрьму, ?от?ть ?него письмо! - Никт?до него не дотронет?! - воскликнул Эрното? отскочив наза? ? вытащи?из нагрудного карман?дощечк?де Майена; я разорв? эт? письмо ? куск? ра?я могу ег?спасти только тако? цено? ? господин герцог де Майе?одобри?мо?поведени? ?ег?величество мн?прости? ?действительн? молодо?челове? ? свое? честно? сопротивлени? уж? собирался разъединит?дв?част?драгоценно? обложк? когд? чья-то рука ?гк?удержала ег?руку. Если бы ег? удерживали резк? не? сомнен?, чт? молодо? челове? постарал? бы ещ?скорее уничтожить письмо, но, ви?, чт??ни? поступаю? вежлив? он остановился, ог?нулся ?воскликнул: - Король! Действительн? король, выхо? из Лувр? только чт? спустился ? лестницы, он слышал коне?спор? ?ег?королевская рука остановила руку Карменжа. - Чт?случилос? господ? - сказал он голосо? которому, если хоте? умел придават?выражени?королевско?повелительност? - Случилос? си? - воскликнул ?Эперно? не давая себе труд? скрыть свой гнев, - случилос? чт?этот челове? один из числ?ваши?Сорока ?ти, хо? теперь он уж?не буде??их числ? которого я послал от вашего имен? следит?за герцогом Майенски? пока он буде??Париже, последовал за ни? до Орлеан? ? та? получи? от него письмо, адресованное госпож? де Монпансь? - Вы получили от господин?де Майена письмо ?госпож?де Монпансь? - Да, си? - ответи? Эрното? - но господин герцог ?Эперно? не говори? пр?каки?обст?тельства? - Ну, хорошо! ?гд?же эт?письмо? - спроси?король. - ?этом ?причин?спор? си? Господин де Кармен?наотре?отказывает? мн?ег?дать ?хоче?отнест? ег? по адресу, чт? доказывает, ка? мн? кажется, чт?он плохой слуг? Король посмотре?на Карменжа. Молодо?челове?опустился на одно колено. - Си? - сказал он, - я - бедный дворяни? но челове? чест? ? спас жизн?вашего посланца - ег?хотели убит? герцог Майенски? ? шест? ег? приверженцев, но, приеха?вовремя, я способствова?повороту судьбы ? ег? пользу. - ?во время сражен? ничего не случилос? ? герцогом де Майено? - спроси?король. - Он бы?ране? си? ?даже ?жело. - Та? - сказал король. - ?пото? - Пото? си? - Да. - Ва? посланец, ? которого, мн? кажется, имеются особые причин? ненавидеть герцог?Майенского... Король улыбнулся. - Ва?посланец, си? хоте?прикончить своего враг? може?быть, ? него было на эт?прав? но я подума? чт?? моем присутстви? ? присутстви? человека, чья шпаг? принадлежи? вашему величеству, эт? мест? буде? походить на политическое убийство ?.. Эрното?колебался. - Продолжайт? - сказал король. - ?я спас герцог?Майенского от вашего посланца, ка? я спас вашего посланца от герцог?Майенского. ?Эперно?пожа?плечам? Луан??закуси? свой длинны? ус, ? король оставался бесстрастным. - Продолжайт? - сказал он. - Господин де Майе? ?которого остался только один спутни? ? ?теро других уж?были убит? господин де Майе? повторя? оставший? только ? одни?спутнико? не захоте??ни?расстать? ? не зн?, чт?я принадлежу вашему величеству, доверился мн??поручи?отвезт? письмо свое? сестре. Во?эт?письмо; я вручаю ег? вашему величеству, си? чтоб? вы могл? располагат?им, ка?располагаете мной. Моя чест?мн? дорога, си? но ? момент? когд? ? ме? есть гарант? королевско? воли, моя совест? спокойна, я отказываюс?от свое?чест? он??хороши?рука? Эрното? по-прежнему на коле?? протяну?дощечк?королю. Король ?гк?отстрани?ег?руку. - Чт?вы говорили, ?Эперно? Господин де Кармен?- честны? челове? ? верный слуг? - ? си? - сказал ?Эперно? - Ваше величество спрашивает? чт? я говори? - Да, разв?я не слышал, спускаясь ?лестницы, чт?здес? произносилос? слов?"тюрьма". Черт возьми! Напротив, если случайно встретит? тако? челове? ка?господин де Кармен? нужн?говорить, ка??древни?римля? ? венках ?наградах. Письмо принадлежи?либо тому, кт?ег?несе? либо тому, кому он?адресовано. ?Эперно? ворч? поклонил?. - Вы отнесете ваше письмо, господин де Кармен? - Но, си? подумайт??то? чт? та? може? быть написано, - сказал ?Эперно? - Не буде? щепетильны, когд? дело идет ? жизн? вашего величества. - Вы отвезете ваше письмо, господин де Кармен?.. - повторил король, не отвечая своему фавориту. - Благодар? си? - ответи?Кармен? удаляясь. - Куда вы ег?понесете? - ?госпож?герцогин?де Монпансь? мн?кажется, я имел чест? доложить об этом вашему величеству. - ?плох?выразился. По какому адресу, хоте? я спросить. Во дворец Гизо? во дворец Се?Дени ил??Бель... Взгля??Эпернона останови?коро?. - По этом? поводу мн? не было дано никаки? специальны? указаний господином де Майено? си? я отнесу письмо во дворец Гизо? ? та? я узна? гд?герцогиня де Монпансь? - Значит, вы пойдет?искать герцогин? - Та?точн? си? - ?когд?найдет? - ?отда?ей письмо. - Та?та? Теперь, господин де Кармен?.. ?король пристально посмотре?на молодого человека. - Си? - Поклялись вы ил?обещал?ещ?чт?нибудь господин? де Майену, кром? ка?передать письмо ?руки ег?сестры? - Не? си? - Вы не обещал? например, - настаива?король, - чт?нибудь врод?того, чтоб?хранит??тайн?ее местопребывани? - Не? си? я не обещал ничего подобног? - Тогд?я поставлю ва?одно услови? сударь. - Си? я ра?вашего величества. - Вы отдадите письмо герцогин?Монпансь?? отда? письмо, тотчас же приедете ко мн??Венсен, гд?я буду сегодня вечеро? - Слушаю, си? - ?та?вы мн?дадите точный отче??то? гд?вы нашл?герцогин? - Си? ваше величество можете на ме? рассчитывать. - Бе?каки?либо об?снений ил?признани? слышит? - Си? я обещаю. - Какая неосторожность! - сказал герцог ?Эперно? - ? си? - Вы не разбираетесь ?лю?? герцог, ил? по крайне?мере, ?некоторы? лю?? Он честен ?отношени?Майена ?буде?честен ?отношени?ме?. - ?отношени?ва? си? - воскликнул Эрното? - ? буду не только честен, я буду предан. - Теперь, ?Эперно? - сказал король, - никаки?ссор, ? вы тотчас же простите этом?честному слуг?то, чт?вы считал?отсутствие?преданност?? чт?я считаю доказательство?честност? - Си? - сказал Кармен? - господин герцог ?Эперно?слишко?выдающий? челове? чтоб?не увидет? несмот? на мо? непослушание ег? приказам, непослушание, ?которо?я очен?сожале? ка?я ег? уважаю ? любл? но раньше всег?прочег?я выполнил то, чт?считал свои?долгом. - Ты?ча чертей! - сказал герцог, изме?я выражени? лица ? тако? же быстрото? ?како?челове?снимае?ил?надевает маск? - Во? испытани? которо?делает ва?чест? мо? дорого? де Кармен? ? вы действительн? очаровательный юнош? не правда ли, Луан?? Но пока чт? мы нагнал? на него достаточно страху. ?герцог расхохотал?. Луан??крут?повернул?, чтоб?не отвечать; он не чувствовал се? способны? хо? ?бы?исты? гасконце? лгат? та? же дерзко, ка? ег? блистательны?начальни? - Эт?было испытани? - ? сомнение? сказал король. - Те? лучш? ?Эперно? если эт?было испытани? но я не рекомендую ва? устраивать подобные испытания всем, слишко?многие не выдержал?бы их. - Те?лучш? - ?свою очеред? повторил Кармен? - Те?лучш? господин герцог, если эт?было испытани? ?тако?случае я могу быть уверен ?ваше? добром расположении, монсенье? Но, гово? та? молодо?челове?вери??эт?не больше, че?король. - Итак! Теперь, когд?вс?кончен? господ? едем! - сказал Генрих. ?Эперно?поклонил?. - Вы едет?со мной, герцог? - ?буду сопровождать ваше величество верхом, мн? кажется, чт? тако? бы?приказ? - Да. Кт?буде??другой сторон? - Преданны?слуг?вашего величества, - сказал ?Эперно? - господин де Сент-Мали? ?он посмотре? како?эт?впечатлени?произвел?на Эрнотона. Но то?остался невозмутимым. - Луан?? - добави??Эперно? - позовите господин?де Сент-Малина. - Господин де Кармен? - сказал король, которы?по??намерения герцог? ?Эпернона, - когд?вы выполнит?ваше поручени? вы немедленно приедете ? Венсен. - Да, си? ?Эрното? несмот? на свое философско?умонастроени? уеха? довольны? те? чт?не буде? присутствовать на триумф? которы? должен бы? та? обрадовать честолюбивое сердце де Сент-Малина. Король бросил взгля? на лошаде? ? увидев, каки? он? сильны? ? го?чи? не пожела?рисковат?ездо??одиночку, поэтом? ка? мы видели, поддержа?Эрнотона, он знаком пригласи?герцог?сест?вместе ?собо? Луан???Сент-Мали?за?ли мест?по об?сторон?кареты, ?только один форейтор ехал вперед? Герцог поместил? один да переднем сидень? массивного сооружен?, ? король со всем?своими собаками усел? на подушках ?глубин? Сред?всех псов один бы?ег?любимцем: то?самы? которого мы видели ? него на рука??ложе ратуши; он сладко дремал на особой подушк? Справа от коро? бы?стол, ножк?которого были вделан??по?кареты, на стол?лежали раскрашенные картинки, которы?ег? величество необыкновенн? ловк?вырезыва? несмот? на тряск? Эт?были главны?образо?картинки религиозного содержан?. Вс?же, ка? эт?обычно бывало ? ту эпох? ? образа? христианским примешивалис? языческие, ? ? религиозны? картинка? коро? была довольно хорошо представлена мифология. ? данный момент Генрих, методичный во всем, сделав выбо? межд? рисункам? стал вырезывать картинки из жизн?Магдалин?грешницы. Сюже??са?по себе бы?живописе? ? воображени? художник? ег? ещ? разукрасил? Магдалин? была изображена молодо? красивой, окруженной поклонниками; роскошно?купань? балы ?наслаждения всех видо?нашл? свое отражени??этой сери?рисунков. ?художник?гравер?явилась остроумн? ид?, ка?эт?случилос?позж? ? Калл?по поводу "Искушения святого Антония", прикрыть каприз?своего резц? законным покровом церковного авторитета; та? по? каждым рисунком, изображавшим один из семи смертных грехов, ст?ли подпис? "Магдалин?впадае??грех гнев?. "Магдалин?впадае??грех чревоугодия". "Магдалин?впадае??грех гордости". "Магдалин?впадае??грех сладострастия". ?та?дальше, вплоть до седьмого ?последнего смертног?грех? Картинка, котору? король выреза? когд? он? проезжал? чере? Сент-Антуанские ворота, изображала Магдалин? впадающу??грех гнев? Прекрасн? грешница, полулежа на подушках, бе?всяки? покровов, кром? свои?роскошны?золоты?воло? которыми он?впоследствии оботре? облиты? ароматам?ноги Христа, прекрасн? грешница только чт?велела бросит?раба, разбившего драгоценну?вазу, направ? ?садо? полный мино? высовывавших из воды свои жадные змеевидные головы, ?то время ка?налево служанку, ещ? мене?одетую, че?он?сама, та?ка?волосы ?не?были подняты, хлестали по приказ?Магдалин? за то, чт? причесыв? свою госпож? он? вырвал? нескольк?золоты?волосков, обилие которы?должно было бы сделат?грешницу боле?снисходительно??подобным проступкам. ?глубин?картин?были изображены собаки, которы?били за то, чт? он? безнаказанно пропустили идущих за милостыней нищи? ? петухи, которы? резали за то, чт?он?слишко?рано ?слишко?звонко пели. Доехав до Фобенского креста, король выреза?вс?фигурк?этой картинки ? уж?готовился приступить ?другой, по?названно?"Магдалин?впадае??грех чревоугодия". Эт?картинка изображала прекрасную грешницу лежаще? на пурпурно? ? золото?ложе, на каки?древни?возлежал?за столом; вс? самы? изысканные блюд?- ?сные, рыбные, фруктовы? известны?римски?гастронома? от сонь ?меду до краснобородо??фалернском вине - украшали стол. На земл?собаки дралис?из-за фазана, ?то время ка?воздух кише? птицам? уносившими ? этог?благодатного стол?фиги, землянику ?вишн? птиц?иногда ро?ли их ст??мыше? которы? подня?носы, ожидал?этой манн? падавшей ?неба. Магдалин?держал?? руке наполненну? золотистым, ка? топа? вино? странной форм?чашу, подобную чаша? описанны?Петроние??ег? "Пиршеств? Тримальхиона". Совершенно поглощенны?этим важным дело? король только подня? глаз? проезж? мимо аббатств? св.Иакова, гд? колокола вовс? трезвонили ? вечерн? Но двер??окна вышеуказанного монастыря были закрыт? ? если бы не трезво? колоколо? доно?щийся изнутр? ег? можн? было бы счесть необитаемы? Окинув аббатств?беглым взглядо? король ещ??больши? пыло? принялся вырезать картинки. Но чере?ст?шаго?внимательный наблюдател?замети?бы, чт? он бросил уж?горазд?боле?любопытный взгля?на красивый до? ст?вший слев? от дороги, ?очаровательном саду, которы?бы?огорожен железной решеткой ? золочеными копьями, выходившей на большу?дорогу. Эт? усадьб? называлась Бель-Эб? ?отличи?от монастыря св.Иакова, ?Бель-Эб?вс?окна были открыт? ? только одно из ни?было задернут?жалюзи. Когд?король проезжал, эт?жалюзи неприметно дрогнуло. Король обме?лся ??Эперноно?взглядо?? улыбко? ? зате? поше? ? атак?на следующи?смертный грех. На этот ра?эт?бы?грех сладострастия. Художник изобрази?ег??таки?ужасающи?краска? он стол? мужественн? ?непреклонн?заклейми?этот грех, чт?мы решимся упомянуть только одну черт? ?то далеко не саму?главну? Анге?хранител?Магдалин?испуганн? улетал на небо, закрыв? глаз? обеими руками. Эт? картинка до того поглотил? внимание коро? массой тончайши? детале? чт?он продолжа?ехат? не замечая тщеславия, расцветавшег? ? лево?дверцы ег?кареты. ?можн?пожалеть, чт? он ег? не замеча? иб? Сент-Мали? гарцевавши?на свое?коне, преисполне?бы?радост??гордости. Он, младши?сы?гасконской дворянско?семь? едет та? близко от ег? величества, христианнейшег?коро?, чт?може? слышат? ка? то? говори? своему пс? - Тубо, мастер Ло? вы мн?надоедаете. Ил? господин? герцог? ?Эпернону, генера?полковнику инфантерии королевств? - Похоже, герцог, чт?эт?лошади сломя?мн?ше? Но вс?же время от времен? чтоб? нескольк? смирит? свою гордость, Сент-Мали?смотре?на Луан?ка, ехавшего ? другой дверцы; привычка ? почестя?сделал?того равнодушны??этим почестя? ? тогд? нахо?, чт? этот дворяни?со спокойны?лицо??по-военному скромной выправко?выгляди? благородне? че?мо?выглядеть он са?со всей свое?капитанско?важность? Сент-Мали?пытался сдерживать?, но почт?тотчас же им снов? овладевали мысл? от которы?опять расцветало ег?дико?тщеслави? "Вс?ме? ви?? вс?на ме? смот?? - дума?он, - ?спрашивают се?: кт?этот счастливый дворяни? сопровождающий коро??" Медленност?езды, отнюдь не оправдывавшая опасений коро?, делала радост?Сент-Малина ещ? боле? длительной, та? ка? лошади, подаренные королево?Елизаветой, ??жело?сбру? расшитой серебром ? позументом, ? постромках, напоминавших те, ?помощь?которы?влекли ковчег Давида, не слишко?быстро продвигались ?направлени?Венсен? Но когд?он чересчур загордил?, нечт?похоже?на предупреждение свыш? умерил?ег?радост? нечт?особенно печально?для него: он услыша? ка? король произнес имя Эрнотона. Дв?ил?тр?раза ?течени? двух-трех мину? король назвал эт? имя. Стоило посмотреть, ка?Сент-Мали?наклонялся каждый ра? чтоб? на лету перехватит?эт?стол?занимавшие ег?загадочные речи. Но, ка? вс? подлинно интересные вещи, он? пост?нн? заглушалис? каки?нибудь происшествие?ил?шумо? То король издава?возгла? огорчения, когд? слишко? резкое движение ножниц портил?картинку, то ? величайшей нежность? убежда? замолчат? мастер? Лова, которы? ?вкал ? необоснованной, но явн? выраженной претензией лаять не хуже какого-нибудь здоровенного дога. Во всяко?случае, от Парижа до Венсен?имя Эрнотона было произнесен?не мене?шест?ра?короле??не мене?четыре?герцогом, ?Сент-Мали?та??не по?? по какому поводу он?повторялось де?ть ра? Он вообража? - ведь каждый склоне? се? обманывать, - чт? король только спрашива??причинах исчезновен? молодого человека, ? ?Эперно? об?сня?предполагаемую ил?реальную причин? ?наконе?он?прибыл??Венсен. Королю оставалось вырезать ещ? тр? грех? Поэтом? по? предлого? необходимост?посвятить се? этом?важном?за?ти? ег? величество, едва выйдя из кареты, заперся ?се? ?комнат? Ду?холоднющий северный вете? Сент-Мали? нача? устраивать? окол? большого камина, гд?он надеялся отогреть? ? отогревшис? поспат? когд? Луан??положи?ем?руку на плеч? - Сегодня вы ?на?де, - сказал ем? отрывистый голо? которы? мо? принадлежать только человеку, долгое время привыкшему подчинять? ?потому научившему? приказыват? - вы поспит??другой ра? вставайт? господин де Сент-Мали? - ?гото?бодрствовать ?тнадцать суто?подря? если надо, сударь, - ответи?он. - Мн?очен?жаль, чт??ме? не?никого по?руко? - сказал Луан?? делая ви? чт?он кого-то ищет. - Сударь, - прерва?ег?Сент-Мали? - ва?незаче?обращать? ?другом? если нужн? я не буду спат?ме?? - ? мы не буде?стол?требовательным? Успокойтес? - Чт?нужн?делать, сударь? - Опять сест?на лошадь ?вернуться ?Пари? - ?гото? я поставил нерасседланную лошадь ?стойло. - Отличн? Вы отправитес?прямо ?казарм?Сорока ?ти. - Да, сударь. - Та?вы разбудит?всех, но та? чтоб? кром?трех начальнико? которы? я ва?укаж? никт?не знал, куда он?едут ?чт?буду?делать. - ??точности выполн?эт?указан?. - Слушайте дальше: вы оставите четырнадцать челове? ? Сент-Антуанских воро? ?тнадцать - на полдорог??приведет?сюда четырнадцать остальны? - Считайте, чт?эт?сделан? господин де Луан?? но ? которо? часу надо буде?выступит?из Парижа? - Ка?только наступит ночь. - Верхом ил?пешком? - Верхом. - Како?оружие? - Полное вооружение: кинжал, шпаг? пистолет? - ?кираса? - ?кираса? - Каки?ещ?инструкции? - Во?тр?письма: одно для господин?де Шалабр, второе для господин?де Бира? третье для ва? господин де Шалабр буде? командоват? первым от?до? господин де Бира?вторым, вы - третьи? - Слушаю, сударь! - Письма разрешается распечатат?только на мест? когд?пробье? шест? Господин де Шалабр открое?свое ?Сент-Антуанских воро? господин де Бира? - окол?Фобенского креста, вы - ?воро?сторожевой башн? - Надо ехат?быстро? - Наскольк?смогут ваши лошади, по та? чтоб?вы не вызвал? подозрений ?но обращали на се? вниман?. Из Парижа выезжайт?чере? разные ворота: господин де Шалабр чере?ворота Бурдел? господин де Бира? чере? ворота Тамп?, ?та?ка?ва?ехат?дальше всег? то вы поедет?по прямо? дороге, то есть чере?Сент-Антуанские ворота. - Слушаю, сударь. - Дополнительные инструкции нахо?тся ?письма? Отправ?йтес? Сент-Мали?поклонил? ?сделал ша??выходу. - Кстати, - сказал Луан?? - отсюда до Фобенского креста скачит? во весь опор; но оттуда до застав?поезжайт?шаго? До наступления ночи ещ? дв?часа, ?ва?больше времен? че?нужн? - Прекрасн? сударь. - Вы хорошо по?ли? Може?быть, повторит? - Не трудитес? сударь. - Добрый путь, господин де Сент-Мали? ?Луан?? звеня шпорам? ушел ?свои комнат? - Четырнадцать ?первом от?де, ?тнадцать во втором ? ?тнадцать ? третье? Ясно, чт?на Эрнотона не рассчитывают ?он не состои? ? числ? Сорока ?ти. Сент-Мали? раздувшийся от гордости, выполнил свое поручени? ка? челове?значительный, но дисциплинированный. Чере?полчас?посл?отъезд?из Венсен? ?точности след? инструкц?? Луан?ка, он проезжал застав? Ещ? чере? четверть часа он уж? бы? ? казарм?Сорока ?ти. Большая част?этих господ вдыхал??свои?комнатах аромат ужин? уж? дымившегося ?кухня?их хо?ев. Та? благородная Лардил?де Шавантра?приготовил?блюд? из барашк? ? морковью по-гасконск? ? больши? количество? пряностей, очен? вкусно? блюд? ?которому, ?свою очеред? приложил некоторы?старан? Милито? то есть он нескольк? ра? потыка? железной вилкой, чтоб? удостоверить?, наскольк?разварилос??со ?овощ? Такж??Пертинак?де Монкрабо ?помощь?того странног?слуг? которому он не говори?"ты", но которы?са? называ? ег? на "ты", Пертинак? де Монкрабо упражня?свои кулинарные талант? стар?сь для цело? компании сотрапезнико? Общи?коте? организованный этим ловким администраторо? объеди??восемь участников, дававших по шест?су за каждую трапез? Никт?никогд?не наблюдал, чтоб???де Шалабр чт?нибудь ел. Можн? было подумать, чт?он мифологическое существо, по само? природ? свое? свободно?от каки?либо жизненны?потребностей. Единственное, чт? застав?ло сомневаться ? ег? божественном происхождени? - эт?ег?худоба. Он смотре?на завтраки, обед??ужин?свои?товарище? ка? самолюбивы? ко? которы?не хоче?просит? но ? то же время хоче? есть ? чтоб? успокоит? голо? облизывает себе ус? Однако справедливость требуе? сказат? чт? если ег?угощал? ?эт? случалос? редк? он отказывался, утверждая, чт??него ещ?во рт?последни?кусо? ?ника?не меньше, че? кусо?куропатк? фазана, красного ?бчик? жаворонк? паштет?из тетерева ?само?дорого?рыбы. Вс?блюд?щедр??умел?орошалис?вино? Испани? ? Архипелага лучших маро?- врод?малаги, кипрског??сиракузского. Легк?видеть, чт?вся эт? компан? тратил?деньги ег?величества Генрих?III, ка?кому хотелось. ?конц?концов, можн?было судить ? характер? каждог? по виду ег? частного помещения. Одни любили цвет?? выращивали ? черепках на окне тощи?розовы?куст?ил?желтоватую скабиозу; другие, ка? король, любили картинки, но не умел?их та? ловк? вырезывать; третьи, ка? наст?щи? каноники, поселили ?се? экономок ил?племянниц. Господин ?Эперно?потихоньку сказал Луан?ку, чт?та?ка? Соро? ?ть не жили внутри Лувр? то он може?закрыт?на эт?глаз? ? Луан?? та? ? поступил. Те?не мене? ка? только начина? трубит? горн, весь этот миро? превращался ? солдат, подчиненны? железной дисциплине, тотчас же вскакивавших на коне??готовы?ко всем? Зимо?ложились ?восемь, лето??де?ть; но спал? только ?тнадцать, другие ?тнадцать дремал?одни?глазом, третьи ?тнадцать не спал?совсем. Та?ка?было всег?половина шестог? Сент-Мали?застал всех на нога? ? ?разыгравшимся вовс?аппетито? Но одни?словом он опрокину?вс?миск? - На коне? господ? - сказал он. ? остави?этим приказание?всех прочих мученико??полном недоумении, да?об?снен? господам де Бирану ?де Шалабр? Одни, застегив? портупею ? закреп?я кирасу, проглатывали огромные куск? смачив? их большими глотками вина; другие, ?которы?ужин бы? не совсем гото? безропотно вооружалис? Только один ??де Шалабр, за?гивая портупею свое? шпаг? шпеньком, утвержда? чт?он поужинал уж?ча?тому наза? Сделал?перекличку. Только соро?четыре человека, включая Сент-Малина, ответили на не? - Господин Эрното?до Кармен?отсутствуе? - сказал ??де Шалабр, та? ка?была ег?очеред?исполнять обязанности фурьер? Глубок? радост?наполнил?сердце Сент-Малина ? поднявшис? достигла гу? невольно сложившихся ? подоби? улыбки, чт? ? этим мрачны? ? завистливы?человеко?случалос?редк? Действительн? ?глазах Сент-Малина Эрното?безнадежно проигрывал из-за своего необ?снимог?отсутств? ?момент тако?важной экспедиции. Соро??ть ил? вернее, соро?четыре уехали - каждый от?? по то? дороге, которая им была указан? Господин де Шалабр ?тринадцать?людьми - чере?ворота Бурдел? Господин де Бира??четырнадцать?- чере?ворота Тампль. ? наконе? Сент-Мали? ? четырнадцать? остальными - чере? Сент-Антуанские ворота. Можн?было бы ?не упоминат?лишний ра??то? чт? Эрното? которого Сент-Мали?считал окончательно погибшим, продолжа? следоват? по пути, неожиданно указанному ем?Фортуной. Сначал?он, естественн? подума? чт?герцогиня Монпансь? котору? ем? предст?ло отыскать, должна была находить? во дворце Гизо? если была ? этот момент ?Париже. Поэтом?Эрното?направил? сначал?во дворец Гизо? Ка?только он постучал? ?главного вход? ем?открыл? хо? ?большими предосторожнос?ми; когд?же он попросил чест?увидет??жу герцогин? де Монпансь? ем?самы?жестоким образо?расхохоталис??лицо. Пото? та?ка?он настаива? ем?сказал? чт?он должен знат? чт? ее светлост?живе?не ?Париже, ??Суассоне. Эрното?ждал подобног?приема ? потому ничуть не смутил?. - ??отчаяни? если ее не? - сказал он, - мн?нужн?было передать ее светлост? извест? исключительной важности от господин? герцог? Майенского. - От господин?герцог?Майенского? - переспроси?швейца? - ? кт? же поручи?ва?передать эт?извест?? - Са?герцог Майенски? - Ва?поручи?он са? Герцог? - воскликнул швейца??хорошо разыгранны? удивлением. - ?гд?же он мо?дать ва?тако?поручени? Господин? герцог? та?же, ка?госпож?герцогин? не??Париже. - ?эт?прекрасн?знаю, - ответи?Эрното? - но ме? тоже могл?не быть ?Париже; я тоже мо? встретит? господин? герцог? гд?нибудь ? другом мест? например, по дороге ?Блуа. - На дороге ?Блуа? - повторил швейца? нескольк?боле?внимательн? - Да, именно на этой дороге он мо?ме? встретит? ? дать послание ? госпож?де Монпансь? Выражени? легког? беспокойства появилось на лице ? собеседник? которы? точн? боясь, чт? запрет буде? наруше? держал двер? приотворенно? - ?эт?послание? - спроси?он. - Он?здес? - ?ва? - Ту? - сказал Эрното? хлопну?се? по камзол? Верный слуг?устремил на Эрнотона испытующий взгля? - Вы говорите, чт?эт?послание ?ва? - Да, сударь. - ?он?очен?важное? - Само?высоко?важности. - Дайт?мн?на него только взглянуть. Эрното?вытащи?сп?танное на груд?письмо герцог?Майенского. - Ог? Каки?странные чернил? - сказал швейца? - Эт?кров? - бесстрастн?ответи?Эрното? Слуг?побледне? услыша?эт?слов??ещ? больше пр? мысл? чт? эт? кров?могл?быть кровью самого герцог? ?эт?время чернил не хватал? но зато кров? проливалас? ? изобилии; оттого многие любовник?писали свои?возлюбленным, ? родственники свои? семья??помощь?этой, та?част?лившей? жидкости. - Сударь, - сказал тороплив?слуг? - я не знаю, найдет? ли ? Париже ил??окрестностя?госпож?герцогин?де Монпансь? но, во всяко? случае, отправ?йтес?сейчас ?до?Сент-Антуанског?предмест?, которы?называет? Бель-Эб? принадлежащи?госпож?герцогин? вы ег? узнает? та? ка? он первый слев?по дороге ?Венсен, посл? монастыря святого Иакова; очен? може? быть, вы та? найдет? кого-нибудь из слуг госпож? герцогин? достаточно доверенног? человека, которы? сообщи? ва? гд? госпож? герцогиня находится ?наст?щи?момент. - Очен?хорошо, - сказал Эрното? которы? по?? чт? ? этот момент слуг?не мо?ил?не хоте?сказат?больше, - спасиб? - ?Сент-Антуанском предместье, - подчеркнул слуг? - вс? знаю? ? каждый ва?укажет Бель-Эб? хо? могу?? не знат? чт? он принадлежи? госпож?де Монпансь? та?ка?госпож?де Монпансь?купила ег?недавн? для того чтоб?поселить? ?уединени? Эрното?кивнул голово??отправил? ?Сент-Антуанское предместье. Ем?ничего не стоило найт? даже не спрашивая указаний, усадьб? Бель-Эб? соприкасающуюся ?монастырем св.Иакова. Он дернул звонок, ?ворота открылис? - Войдит? - сказал?ем? Он въехал, ?ворота за ни?закрылис? Во двор? видимо, некоторо?время ждал?от него паро?; но та? ка? он только осматривал?, ег?спросили, чт?ем?угодно. - ?хочу говорить ?госпожой герцогиней, - сказал молодо?челове? - ?почему вы ищет?госпож?герцогин??Бель-Эб? - спроси?лаке? - Потому чт? - ответи?Эрното? - швейца? дворца Гизо? послал ме? сюда. - Госпож?герцогин?уж?не?ни ? Бель-Эб? ни ? Париже, - ответи? лаке? - Тогд? - сказал Эрното? - я отложу на боле? благоприятный момент выполнение того, чт?мн?поручи?господин герцог Майенски? - Поручени??не? ?госпож?герцогин? - ?госпож?герцогин? - Поручени?от господин?герцог?Майенского? - Да. Лаке?на минуту задумался. - Сударь, - сказал он, - я не беру на се? смелость ва? отвечать; но здес?есть челове? ст?щи?выше ме?, которого мн? подобает спросить. Будьте любезн?подождат? "Во?кому хорошо служат, черт возьми! - подума? Эрното? - Како? по?до? повиновени? точность; конечн? эт? опасны? люди, если он? считаю?необходимы?та?оберегат?се?. Нечего ?говорить, чт?? господам де Гиза?нель? войт?запросто, ка??Лувр. ? даже начина? думать, чт? служ?не наст?щему королю Франци?. Он ог?нулся; двор бы?пуст, но двер?всех конюше?открыт? ка?если бы ожидал?конног?от?да, которы?должен бы? прибыт? ? за?ть положенные мест? Наблюден? Эрнотона были прерваны вошедшим лакеем, за ни? следовал другой лаке? - Доверьте мн?вашу лошадь, сударь, ?следуйте за моим товарище? - сказал он. - Ва?встретит нект? кт?може?горазд?лучш?ответить ва? че? эт?мо?бы сделат?я. Эрното?последовал за лакеем, подождал нескольк? секунд ? комнат? врод?передней, ?вскоре то?же слуг? вышедший за распоряжениями, снов? вернул?, ?Эрнотона ввел??соседнюю маленьку?гостиную, гд? сидела за вышиванием женщин? одет? бе?претензи? но элегантн? Он?сидела спиной ?Эрнотону. - Во?всадни? прибывши?от имен? господин? де Майена, судары?! - сказал лаке? Он?сделал?движение. Эрното?вскрикну?от изумления. - Эт?вы, судары?! - воскликнул он, узнавая одновременно ? своего пажа, ?свою незнакомку на носилках ?этом ново?облике. - Вы! - ?свою очеред? воскликнул?дама, ро?я свою работу ?гля? на Эрнотона. Пото?он?сделал?знак лаке??сказал? - Идит? - Вы принадлежите ?свит?госпож?герцогин?де Монпансь? судары?? - ? изумлением спроси?Эрното? - Да, - ответила незнакомка, - но вы, вы, сударь, ка?могл?вы принести сюда послание от господин?де Майена? - Ту?произоше?целы???событи? которы? я не мо? предугадат? ? которы?слишко?долг?описыват? - чрезвычайн?уклончив?сказал Эрното? - ? вы скрытн? сударь, - сказал?дама, улыб?сь. - Да, судары?, всегда, когд?эт?необходимо. - Но здес?я не вижу такого серьезного повода для скрытности, - сказал? незнакомка, - потому чт? если вы действительн?принесли послание от то? особ? котору?вы назвал?.. Эрното?сделал движение. - ? Не буде?сердиться; если вы действительн?принесли послание от то? особ? котору?вы назвал? эт? настольк? интересн? чт? па?туя наше знакомство, ка?бы он?ни было мимолетн? вы сообщите на? чт? эт? за послание. Дама вложил? ? последни? слов? вс? кокетливое, ласковое ? обольстительно?очарование, которо?може?вложит? хорошенькая женщин? ? свою просьб? - Судары?, - ответи?Эрното? - вы не можете ме? заставит? сказат? то, чего я не знаю. - ?ещ?меньше то, чего вы не хотите сказат? - ?не выража?своего мнен?, судары?, - продолжа?Эрното? кланяясь. - Поступайте ка?ва?угодно относительно устных поручени? сударь. - ?ме? не?устных поручени? судары?: вся моя мисс? состои?? то? чтоб?передать письмо ее светлост? - Прекрасн? Гд?же эт?письмо? - сказал?незнакомка, протягивая руку. - Эт?письмо? - Будьте добр?передать на?ег? - Судары?, кажется, я уж?имел чест? сообщить ва? чт? эт? письмо адресовано госпож?герцогин?де Монпансь? - Но поскольк?герцогиня отсутствуе? - нетерпелив?сказал?дама, - ее представ??здес?я, ?вы можете, следовательн?.. - Не? не могу. - Вы не дове?ет?мн? сударь? - Должен бы?бы не дове?ть, судары?, - сказал молодо?челове? брос? взгля? не оставлявший никаки?сомнений. - Но, несмот? на таинственность вашего поведения, вы внушил?мн? признаюс? совсем не те чувств? ? которы?говорите. - Правда? - воскликнул? дама, чуть покрасне? от пламенного взор? Эрнотона. Эрното?поклонил?. - Будьте осторожн? господин посланец, - сказал? он? см?сь, - вы об?сняетес?мн??любв? - Конечн? судары?, - заяви?Эрното? - я не знаю, увижус?ли ? вами опять, по правде сказат? но этот случай для ме? слишко?доро? чтоб? я мо?ег?упустить. - Тогд? сударь, я понима? - Вы понимает? чт?я ва?любл? судары?? Эт?действительн?не трудно по?ть. - Не? я понима? ка?вы попали сюда. - Ах, простите, судары?, - ответи?Эрното? - теперь уж я ничего не понима? - Да, я понима? желая ме? увидет? снов? вы нашл? предло? чтоб? пробрать? сюда. - ? судары?, предло? Вы плох?ме? знаете; я не знал, чт?смог? ва? снов?увидет? ?надеялся только на случай, которы?уж?дв?раза столкнул на? но искать предлога? Мн? Никогд? ?странный челове? ? не во всем схожус??мнен?ми других. - ?? Вы влюблены, ка?утверждает? ?вс?таки не соглашаетесь любы? способом увидет?ту, котору?любите? Превосходн? сударь, - сказал?дама ? насмешливо?гордость? - ну чт?же, я подозревал? чт?вы щепетильны. - ?почему вы та?думали, судары?, прош?ва? - спроси?Эрното? - ?то?день, когд?вы ме? встретил? я сидела на носилках, вы ме? узнали ?вс?же не последовал?за мной. - Будьте осторожн? судары?, - сказал Эрното? - вы признаетес? чт? обращает?на ме? внимание. - ? хорошенько? признани? Разв? мы ? вами виделись не пр? обст?тельства? которы?позволяют, ? особенност? мн? высунуть голову из-за занавеск?пр?встреч? Та?не?же, всадни?умчался галопо? сначал? вскрикну?та? чт?я даже вздрогнула ?се? ?носилках. - ?бы?вынужден удалиться, судары?! - Из-за ваше?щепетильност? - Не? судары?, повинуясь долг? - Ну-ну, - см?сь, сказал? дама, - я вижу, чт? вы рассудительный влюбленный, осторожный, больше всег?боящийся се? скомпрометироват? - Поскольк?вы внушил?мн? некоторо? сомнение, судары?, - ответи? Эрното? - можн?ли этом? удив?ть?? Разв? эт? обычно? дело, чтоб? женщин?одевалас?мужчиной, прорывалас?чере?застав??шл?смотреть, ка? буду?четвертовать на Гревской площад?какого-то несчастног? ? пр? этом делала каки?то совершенно непо?тные жест? разв?я не прав? Дама слегка побледнела, но зате?сп?тала эт?мгновенную бледност? по? улыбко? - Естественн? ли, наконе? чт? эт? дама, получи? тако? странное удовольствие, побоялась, чт?ее задержат, ? убежал? ка? воровк? он? сост?щая на службе ?госпож?де Монпансь? могущественной принцесс? хо? ?не очен?любимо?пр?двор? На этот ра?дама улыбнулась опять, но ?ещ?больше?ироние? - ?ва?мало проницательности, сударь, несмот? на ваши претензи? быть наблюдательным; потому чт?достаточно имет?чуточк?здравого смысла, чтоб? вс? чт?ва?кажется темным, тотчас же для ва? об?снилос? - разв? не естественн? чт?госпож?де Монпансь? интересовалась судьбо? господин? Сальседа, те? чт?он скажет, ег? признаниями, истинным? ил? ложным? которы?бы могл?скомпрометироват?весь лотарингский до? ?если эт? было естественн? сударь, то разв?мене? естественн? чт? герцогиня послал? верног? близкого друг? ? которому чувствовал? полное довери? присутствовать пр?казн??убедиться de visu [воочию (ла?)], ка? гово?? во дворце, ?малейших подробностя? этог? дела? Ну, та? этим другом, сударь, оказалас? я, близко? доверенное лицо ее светлост? Теперь подумайт? могл?ли я появить? на Гревской площад? ? женско? одежде? Наконе? разв?вы считаете теперь, когд?знаете мо?положени??герцогин? чт?я могл?остать? равнодушно?? страдания? этог? мученика ? ? ег? попыткам сделат?признани? - Вы совершенно прав? судары?, - сказал Эрното? кланяясь, - ?теперь я клянусь, чт?восхищаюсь ваши?умом ?ваше?логико?стольк? же, скольк? восхищал? только чт?ваше?красотой. - Благодар?ва? сударь. Значит, теперь, когд?мы познакомилис?друг ? другом ?полность?об?снилис? вы можете дать мн? письмо, если он? существует ?не являет? просто предлого? - Невозможно, судары?! Незнакомка ?усилие?подавила раздражени? - Невозможно? - повторил?он? - Да, невозможно, иб?я поклялся господин? герцог? Майенскому, чт? переда?ег??собственны?руки госпож?герцогин?де Монпансь? - Скажит?лучш? - воскликнул?дама, не ?сила?сдерживать раздражени? - скажит?лучш? чт?этог?письма не существует, скажит? лучш? чт? вы, несмот? на вашу мнимую щепетильност? придумал? этот предло? чтоб? проникнуть сюда; скажит? чт?вы хотите увидет?ме? опять, во? ? вс? Прекрасн? сударь, вы можете быть довольны, вы не только проникли сюда, вы снов?увидел?ме? ?даже сказал?мн? чт?вы ме? обожаете. - ??этом, ка??во всем остально? судары?, я говори? ва? только правду. - Хорошо! Пуст?буде?та? Вы ме? обожаете, вы хотели ме? видеть, вы ме? видели, я доставил?ва?удовольствие ?отплат?за услугу. Мы квит? - прощайте. - ?повинуюс?ва? судары?, - сказал Эрното? - ? поскольк? вы ме? прогоняет? я ухож? На этот ра?дама рассердилась всерье? - Во?ка? - сказал?он? - вы-то ме? знаете, но я не знаю ва? Не кажется ли ва? чт??ва?передо мной слишко?большо?преимущество? ? вы думает? достаточно войт?по?любы?предлого??любо?принцесс? та? ка? вы здес??госпож?де Монпансь? сударь, ? сказат? мн? удалас? моя хитрость ?я ухож? Сударь, та?благородны?люди не поступаю? - Мн?кажется, судары?, - сказал Эрното? - чт? вы очен? жесток? судите ?то? чт?могл?быть само?больше?любовной хитрость? если бы эт? не было, ка?я ва? уж? докладывал, дело? высоко? важности ? чистой правдо? ?не буду отвечать на ваши жестокие слов? судары?, ?совершенно забуду вс?то, чт?я должен бы?ва?сказат?пылког??нежног? ра?вы та? дурн?расположен?ко мн? Но я не выйд?по? ?жестью суровы? обвинени? которы?вы ме? заставил?выслушат? ? ме? действительн? есть письмо господин?де Майена, адресованное ? госпож? де Монпансь? ? во? эт? письмо, он?написано ег?руко? ка?вы можете убедиться по адресу. Эрното?протяну?даме письмо, однако не выпуск? ег?из ру? Незнакомка бросил?на него взгля??воскликнул? - Эт?ег?почерк! ?кров? Ничего не отвечая, Эрното?снов? положи? письмо ? карман, ещ? ра? поклонил? со свое?обычно?вежливость?? бледны? смертельно страдающий, повернул? ?выходу из гостиной. На этот ра?за ни?побежали ?схватили за плащ, ка?Иосифа. - ?че?дело, судары?? - сказал он. - Ради бога, сударь, простите! - воскликнул?дама. - Простите! Неужел? ?герцогом случилос?несчасть? - Прощаю я ил?не? судары?, - сказал Эрното? - эт?безразличн? чт? же касает? письма, ведь вы же просит??ме? прощен? только для того, чтоб?ег?прочесть, но ег?читать буде?одна госпож?де Монпансь? - ?.. несчастный безуме? - воскликнул? герцогиня ? гневом, полным величия, - разв?ты ме? не узнаеш?ил? вернее, разв? ты не догадался, чт?пере?тобо?принцесс? неужел?ты считаешь, чт? пред тобо? сверкают глаз?служанки? ?герцогиня де Монпансь? отда?мн?письмо! - Вы - герцогиня! - воскликнул Эрното? отступ? ?ужас? - Конечн? Довольно, дава? разв?ты не видишь, чт? я хочу поскорее узнать, чт?пише?мо?брат? Но вместо того чтоб? повиновать?, ка? ожидал? герцогиня, молодо? челове? придя ?се? от удивления, скрестил руки. - Ка?я могу верить ваши?словам, - сказал он, - если вы мн?уж?дважды солгал? Глаз? которы?герцогиня призвала на помощь свои?словам, бросил? дв? испепе?ющие молнии; но Эрното?храбро выдержал их пламен? - Вы ещ?сомневаетесь! Ва?ещ?нужн?доказательства, недостаточно моег? утверждения! - повелительно воскликнул? женщин? разрыв? красивым? ногтями свои кружевны?манжет? - Да, судары?, - холодн?ответи?Эрното? Незнакомка бросилас??звонку ?чуть ег? не разбил? та? резо? бы? нанесенный ею удар. Пронзительны?звон раздал? по всем комнатам, ?раньше, че? он зати? появился слуг? - Чт?угодно, судары?? - спроси?лаке? Незнакомка гневно топнул?ного? - Мейнвиль, - сказал?он? - гд?Мейнвиль? Разв?ег?здес?не? - Он ту? судары?! - Ну та?пуст?он придет! Лаке?бросил? из комнат? Чере?минуту тороплив?воше?Мейнвиль. - ?ваши?услуга? судары?, - сказал Мейнвиль. - Судары?? ?каки?по?ме? называют просто "судары?", господин де Мейнвиль? - спросила герцогиня раздраженн? - ??услуга?ваше?светлост? - повторил Мейнвиль, совершенно ошалев от изумления. - Прекрасн? - сказал Эрното? - Передо мной дворяни? ? если он мн? солгал, клянусь небо? я, по крайне?мере, буду знат? кт? мн? за эт? ответи? - Вы верите наконе? - сказал?герцогиня. - Да, судары?, я верю, ??качестве доказательства во?письмо. ?молодо?челове??поклоном вручил ?же де Монпансь?письмо, ?которо? ше?тако?долгий спор. Герцогиня схватила письмо, распечатал? ? жадн? прочла, не пытаясь скрывать свои переживания, скользивши?по ее лицу, ка?облака по грозовом? небу. Когд?он?кончил? он?протянула взволнованному, ка? ? он? Мейнвилю письмо, привезенно?Эрнотоно? Он?гласил? "Сестра, я хоте?са?сделат?то, чт?може?сделат?капита?ил? учител? фехтован?; я за эт?наказа? ?получи?хороши?удар шпагой от известного ва?типа, ?которы?? ме? давние счет? Само?плохое эт?то, чт?он убил ?теры?из моих люде? ? числ?которы?Буларо??Денуаз, то есть двое из числ?самы?лучших; посл? этог?он бежа? Нужн?сказат? чт?этой победе очен? помо? податель этог? письма, очаровательный молодо?челове? ка?вы сами можете судить; я ва?ег?очен? рекомендую, он - сама скрытность. ?дума? моя дорогая сестра, чт?ег?заслугой ?ваши?глазах явится то, чт?он помеша?победителю отрезать мн?голову, хо? победитель этог?очен? хоте? та?ка?сорвал ?ме? маск? когд?я бы?бе?па?ти, ?узна?ме?. ?прош?ва? сестра, узнать имя ?професси? этог? скрытног? молодого человека: он внушае?подозрен?, хо? ?очен?занимает ме?. На вс? мо? предложения он только отвеча? чт?господин, которому он служит, дает ем? возможност?ни ?че?не нуждаться. ?ничего не могу ва?больше сказат??не? та?ка?я уж? сказал вс? чт?мн?известно; он говори? чт?ме? не знае? Проверьт?эт? ?очен?страда? но дума? чт? жизн? моя вн? опасност? Побыстре? пришлите мн?моег?врач? я, ка?лошадь, лежу на соломе. Податель письма сообщи?ва?гд? Ва?лю?щи?брат Майе?. Прочитав письмо, герцогиня ?Мейнвиль ?удивлением переглянулись. Герцогиня перв? нарушила молчание, которо? могл? быть дурн? истолкован?Эрнотоно? - Кому, - спросила герцогиня, - мы обязаны услуго? котору? вы на? оказал? сударь? - Человеку, которы?всяки?ра? когд?може? приходит на помощь слабом? против сильного, судары?. - Расскажите на?подробност? сударь! - потребовал??жа де Монпансь? Эрното?рассказа?вс? чт?он знал, ?указал местопребывани? герцог? ?жа де Монпансь??Мейнвиль слушал?ег??весьма по?тным интересо? Пото? когд?он кончил, герцогиня спросила: - Могу я надеять?, сударь, чт?вы продолжите та?хорошо начату?службу ?станет?приверженцем нашего дома? Эт?слов? произнесенны? те? очаровательным тоно? каки? герцогиня умел?говорить пр? случае, были полн? весьма лестного смысла посл? признания, которо?Эрното?сделал придворной даме герцогин? но молодо? челове? отбросив самолюби? по?? эт? слов? ка? выражени? чистог? любопытств? Он хорошо понима? чт?назват?свое имя ?звание означало бы открыт? герцогин?глаз?на последствия этог?события; он понима? та? же хорошо, чт?король, ставя ем?услови?открыт?убежищ?герцогин? имел ?виду нечт? больше? че?просту?справк? Различны?побужден? боролись ?не? влюбленный мо? бы отказать? от одного, но челове?чест?не мо?изменить другом? Соблаз?бы?те?боле?вели? чт? открыв ей, каково ег? положени? ? коро?, он приобрел бы огромное значение ? глазах герцогин? ? для молодого человека, прибывшего из Гаскон? имет?значение для тако? особ? ка?герцогиня де Монпансь? было дело?немаловажным. Сент-Мали?не колебался бы ни секунд? Вс?эт?соображения возникли ?сознании Карменжа, но только придал?ем? немног?больше гордости, ?значит, ?сделал?ещ?немног?сильне? Для него ?этот момент было важн?чт?нибудь значит? иб? несомненно, на него сперва смотрели немног?ка?на игрушк? Герцогиня ждал?ответа на свой вопрос: хотите ли вы стат? приверженцем нашего дома? - Судары?, - сказал Эрното? - я уж?имел чест?сказат? господин? де Майену, чт?мо?господин - хороши?господин ?та?обращает? со мной, чт? эт?избавляет ме? от необходимост?искать лучшег? - Мо?брат пише?мн? сударь, чт?вы, кажется, ег?не узнали. Ка? же, не узна?ег?та? вы пользовались ег?именем для того, чтоб?проникнуть ко мн? - Господин де Майе? казалось, хоте? сохранит? свое инкогнит? судары?; я считал, чт? не должен ег? узнавать, ? действительн? крестьяна? ? которы? он живе? вовс? незаче? было знат? какому высокородном?человеку он?предоставили прию? Здес? положени? другое; напротив, имя господин?де Майена могл?мн?открыт?дорогу ?ва? ?я ег? назвал. ?? первом, ? во втором случае я, кажется, действовал ка? благородны?челове? Мейнвиль посмотре?на герцогин? точн?хоте?ей сказат? - Во?проницательный ум, судары?! Герцогиня великолепн?по?ла. Он? улыб?сь, посмотрела на Эрнотона. - Никт?бы не смог ответить лучш?на коварный вопрос, - сказал?он? - ?я должна признать?, чт?вы очен?остроумный челове? - ?не вижу ничего остроумног??то? чт?я имел чест? сказат? ва? судары?, - ответи?Эрното? - ?конц?концов, сударь, - нескольк?нетерпелив?сказал?герцогиня, - единственн? чт?я здес?ясн?вижу, - эт?то, чт? вы ничего не хотите говорить. Но не думает?ли вы, чт?благодарност?слишко??жк? ноша для человека, но?щего мо?имя; чт?я женщин? чт? вы мн? дважды оказал? услугу ?чт? если бы я захотела узнать ваше имя ил? вернее, кт?вы... - Превосходн? судары?, я знаю, чт?ва?очен?легк?эт?узнать; но вы эт?узнает?от другог? ?не от ме?. - Он всегда прав, - сказал? герцогиня, устремив на Эрнотона взор, которы? если бы молодо?челове?по?? весь ег? смыс? должен бы? бы доставит?ем?больше удовольств?, че?како?бы то ни было взгля? за вс? ег?жизн? Поэтом?он ?не захоте?большего ? подобн? лакомк? которы? встает из-за стол? когд? считае? чт? попробовал лучшег? вина, Эрното? поклонил? ?попросил ? герцогин? посл? ее пр?тных слов разрешен? удалиться. - Итак, сударь, эт? вс? чт? вы хотели мн? сказат? - спросила герцогиня. - ?выполнил поручени? - ответи? молодо? челове? - мн? остает? только выразить само?глубокое почтение ваше?светлост? Герцогиня следил?за ни? не отвечая на ег?поклон; пото? когд? двер? за ни?закрылас? он?сказал? топнув ного? - Мейнвиль, прикажит?проследить за этим молоды?человеко? - Невозможно, судары?, - ответи?то? - вс?наши люди на нога? я са? жд?событи? сегодня не тако?день, чтоб?делать чт?нибудь, кром? того, чт?мы решили раньше. - Вы прав? Мейнвиль, действительн? я сошл??ум? но пото?.. - ? пото?эт?другое дело; скольк?угодно, судары?. - Да, мн?он тоже кажется подозрительным, ка??моем?брат? - Подозрителен ил?не? - сказал Мейнвиль, - но эт?честны? парень, ? честны? люди сейчас редкость. Нужн? признать нашу удач? чужо? неизвестны?на?челове?падает ?неба, чтоб?сослужит?на?таку?службу. - Не важн? не важн? Мейнвиль; если мы не должны занимать? им сейчас, проследите за ни?позж? по крайне?мере. - ?судары?, - ответи?Мейнвиль, - позж? я надеюс? на? не буде? необходимост?следит?за ке?бы то ни было. - Действительн? я сама не знаю, чт? я болтаю сегодня вечеро? вы прав? Мейнвиль, я поте?ла голову. - Полководцу, врод?ва? судары?, дозволен? накануне решающей битв? быть озабоченны? - Эт?правда. Наступил?ночь, Мейнвиль, ? Валу? вернет? из Венсен? ночь? - ? ?на?пока есть время; сейчас ещ?не?восьми часо? судары?, да кром?того, наши люди ещ?не прибыл? - Вс?хорошо знаю?пароль, не правда ли? - Вс? - Эт?надежные люди? - Проверенны? судары?. - Каки?образо?он?прибудут? - Поодиночке, ка?случайны?путник? - Скольк?челове?вы ждет? - ?тьде?? этог?боле?че?достаточно; поймит?же, кром? ?тиде?ти челове? ?на?буде? дв? сотн? монахо? ст?щи? стольк? же, скольк? солдат? если не больше. - Ка?только наши люди прибудут, выстройт?монахо?на дороге. - Он?уж?предупрежден? судары?; он?загоро??дорогу, наши толкну? на ни?карету, ворота монастыря буду? открыт? ? их придет? только закрыт?за карето? - Пойдем ужинат? Мейнвиль, эт?даст на?возможност?провести время. ? ме? тако?настроение, чт?я готова передвинут?стрелк?часо? - Ча?настанет, будьте спокойны. - Но наши люди, наши люди! - Он?буду?вовремя; едва пробил?восемь часо? время ещ?не упущен? - Мейнвиль, Мейнвиль, мо?бедный брат просит послат? врач? лучший врач, лучшее лекарств?для раны Майена буде?прядь воло??тонзур? Валу? ?челове? которы?отвезе?ем?этот подаро? буде?хорошо встречен. - Чере?дв?часа, судары?, этот челове? поедет ? нашему дорогому герцог??ег?убежищ? Он уеха?из Парижа ка?беглец, ?вернет? сюда ка? триумфатор. - Ещ?одно слов? Мейнвиль, - сказал? герцогиня, остановившис? на пороге комнат? - Чт?угодно, судары?? - Наши друз? предупрежден? - Каки?друз?? - Член?Лиги. - Боже упас? судары?! Предупреждат?буржуа - эт?значит бить ? наба? на колокольне собора Нотр-Да? Ка?только вс?буде? сделан? то прежде, че?кому-либо эт? станет известно, ? на? буде? возможност? послат? ?тьде??курьеров, но тогд?пленни?буде?надежн?заперт ? монастыр? ? мы сможем защищать? против цело?арми? Если эт?буде?нужн? мы тогд? ниче?не риск?, може?кричат?со всех крыш: Валу?принадлежи?на? - Ну-ну, вы ловкий ?осторожный челове? Мейнвиль, ? Беарне? имее? основания называть ва?Менлиг (руководитель Лиги), я ка? ра? собиралась сделат?то, чт?вы говорите; по эт?ка?то смутно брезжило ?ме? ? ум? Вы знаете, ка? велика моя ответственност? Мейнвиль, вы знаете, чт? никогд? ни ?каки?времен?ни одна женщин?не предприняла ?не завершил? дела, подобног?тому, ?которо?я мечтаю. - ?эт?хорошо знаю, судары?, поэтом??трепещ? давая ва?советы. - Итак, подведем итог? - властн? продолжала герцогиня, - монахи сп?тали по??сами оружие? - Та?точн? - Люди, вооруженны?шпагам? на дороге? - Сейчас он?уж?должны быть та? - Горожане буду?оповещен?посл?события? - Эт?дело трех курьеров; ? де?ть мину? Лашапель-Март? Бригар ? Бюсс?Леклер буду?оповещен? ?он? ?свою очеред? предупре??других. - Прежде всег?прикажит? убит? двух болванов, он? ехал? по обеи? сторонам кареты, эт?даст на?возможност?рассказывать ?событи?та? ка? буде?для на?выгоднее. - Убит?этих бедня? - сказал Мейнвиль. - Вы считаете, чт? необходимо их убит? судары?? - Например, Луан?ка? Нечего сказат? поте?! - Эт?доблестный воин. - Него?? сделавши?карьер? точн?та?же, ка?другой верзил? которы? ехал слев? чернявы? со сверкающим?глазам? - Ну, этог?мн?не та?жалк? я ег?не знаю; но я согласен ? ваши? мнение? судары?, ?него достаточно непр?тный ви? - Значит, вы отдает?ег?мн? - сказал? см?сь, герцогиня. - ? охотно, судары?. - Очен?ва?благодарна. - Бо?мо? судары?, я ведь не спор??вами. Если я чт? ? сказал, то лишь ради вашего доброг?имен??ради чест? то? партии, ? которо? мы принадлежи? - Хорошо, хорошо, Мейнвиль, всем известно, чт? вы челове? добродетельный. Если понадобится, ва? можн? даже выдать ? этом свидетельств? ?этом?делу вы не будете имет? никакого отношения; он? ка?защитник?коро?, паду? защищая ег? ?только поруча?вашему вниманию этог?молодого человека. - Какого молодого человека? - Которы?только чт?бы?здес? Посмотрите, действительн?ли он ушел, не шпио?ли эт? подосланны?нашими врагам? - Судары?, - ответи?Мейнвиль, - я ?ваши?услуга? Он подоше?? балкон? приоткры? ставни ? просунул голову наружу, стар?сь чт?нибудь разг?деть. - Какая темн? ночь! - Самая чт?ни на есть отличн?, - возразил? герцогиня, - че? он? темнее, те?для на?лучш? Бодритес? бодритес? капита? - Да, но мы ничего не увидим, ?ведь на?очен?важн?вс?видеть. - Бо? чь?дело мы защищаем, види?за на? Мейнвиль. Мейнвиль, по всей вероятности, не бы? та? уверен, ка? ?жа де Монпансь? ?то? чт?бо? помогает лю?? ? подобных дела? Он снов? расположил? ?окна ? вг?дываясь во мрак та?напряженн? ка?только мо? заме??неподвижност? - Видите вы каки?нибудь прохожих? - спросила герцогиня, потуши? из предосторожности свет. - Не? но я различаю конски?топо? - Эт?он? эт?он? Мейнвиль. Вс?идет хорошо. ?герцогиня мелько?взглянула на знаменитые золоты? ножниц? которы? предст?ло сыграт??истори?таку?велику?роль. Эрното?выше?из дворца опечаленны? но совест?ег?была спокойна. Ем? исключительн?повезл? он признался ? любв? принцесс? кров? ? зате? последовал?важн? беседа, благодаря которо? он? сраз? забыла об этом признани?- настольк?забыла, чт?он?уж?не могл?повредит?ем?теперь, ? не настольк?вс?же, чтоб?он?не могл?стат?ем?полезным впоследствии. Эт?не вс? ем?повезл???то? чт?он не предал ни коро?, ни ?на де Майена, да ?са?се? не погуби? Итак, он бы?доволе? но хоте?ещ?многог? - межд? прочим, поскорее возвратить? ?Венсен ?сообщить об?всем королю. Зате? когд?королю вс?станет известно, лечь ?поразмыслить. Размыш?ть - высшее счасть?люде?действ?, единственный отды? которы? он?себе разрешаю? Поэтом? едва очутившись за воротами Бель-Эб? Эрното? пустил своего ко? вскачь. Но не успе?этот испытанный ? течени? последни? дней ег? товари?проскакать ?сотн?шаго? ка? Эрнотона остановило препятствие, которого ег?глаз? ослепленны?ярким освещением Бель-Эб? ? ещ? плох? свыкшиеся ?темнотой, не могл?ни заметить, ни оценит?по достоинств? То была просто-напросто группа всаднико? устремившая? на него ?обеи? сторон дороги ?сомкнувш?? пере?ни?на середине ее, та?чт?он оказал? окруженным ??груд?ем?направлено было окол?полудюжины шпаг ? стольк? же пистолетов ?кинжалов. Для одного человека этог?было слишко?мног? - Ог? - сказал Эрното? - Грабя?на дороге ?одно?ль?от Парижа. Ну ? по?дк??этих местах. ?коро? никуда не годный прев? Посовету? ем? переменить ег? - Замолчит? пожалуйста, - произнес че?то показавший? Эрнотону знакомым голо? - Вашу шпаг? оружие, да поживе? Один из всаднико?взя?по?уздц?лошадь Эрнотона, дв?других отобрали ? него оружие. - Черт! Ну ?ловкач? - пробормота?Эрното? Зате?он обратился прямо ? те? кт? ег? задержал: - Господ? вы бы хоть сделал? милост? ? об?снил?.. - ? да эт? господин де Кармен? - сказал самы? расторопны? из напавших, то? которы?схвати?шпаг?молодого человека ?ещ?держал ее ? руке. - Господин де Пенкорнэ! - вскричал Эрното? - Неблаговидны?же дело?вы ту?занимаетес? - ?сказал - молчат? - повторил ? нескольких шага? от ни? то? же громки?голо? - Отвест?ег??караульное помещени? - Но, господин де Сент-Мали? - сказал Пердикка де Пенкорнэ, - челове? которого мы задержал?.. - Ну? - Эт?на?товари? Эрното?де Кармен? - Эрното?здес? - вскричал Сент-Мали? побледне?от ярост? - Чт? он ту?делает? - Добрый вече? господ? - спокойно сказал Кармен? - Признаюс? я не дума? чт?ме? окружает тако?хороше?общество. Сент-Мали?не мо?произнести ни слов? - ? видимо, арестова? - продолжа?Эрното? - ведь вы же не совершал? на ме? грабительского налета? - Черт возьми! - проворча? Сент-Мали? - Во? уж непредвиденное обст?тельство. - ? со свое?сторон? тоже не мо?ег?предвидеть, - засм?лся Кармен? - Во?незадача. Чт?вы делает?ту?на дороге? - Если бы я зада?ва?этот же вопрос, вы бы ответили мн? господин де Сент-Мали? - Не? - Примиритес?же ?те? чт?я поступаю та? ка?поступил?бы вы. - Значит, вы не хотите сказат? чт?вы делали на дороге? Эрното?улыбнулся, но не ответи? - ?куда направ?етес? тоже не скажет? Молчание. - ?тако?случае, сударь, - сказал Сент-Мали? - ра? вы не желает? об?сниться, я вынужден поступит??вами, ка??любы?обывателем. - Пожалуйста, милостивый государь. Только предупреждаю ва? чт? ва? придет? держат?отве?за вс? чт?вы сделаете. - Пере?господином де Луан?ко? - Берите повыше. - Пере?господином ?Эперноно? - Ещ?выше. - Ну, чт?? мн?даны указан?, ?я отправлю ва??Венсен. - ?Венсен? Отличн? ?туда ?направ?лся, сударь! - Очен?счастлив, сударь, - ответи?Сент-Мали? - чт? эт? небольшая поездк?соответствуе?ваши?планам. Дв?человека ?пистолетам??рука?завладел?пленнико??повезл?ег? ? двум другим, ст?вшим на расстояни?шаго??ти от ни? Те двое сделал? то же само? ? таки? образо? до самого двор? на? которы? возвышалас? караульн? башня, Эрното?не расставался со своими товарищами. На двор?же он увидел ?тьде?? обезоруженны? всаднико? понуры? ? бледны? окруженные полутораст?рейтарам? прибывшими из Ножана ?Бр? он? оплакивали свою неудач? ожид? для стол? хорошо начатого предпр?тия само?печально?развязк? Всех этих люде?захватил? нача?таки?образо?свою деятельност? наши Соро??ть. Пр?этом он?применяли то хитрость, то силу; то объеди?лись ? количестве де?ти челове?против двои?ил?трои? то ? любезным? словам? подъезжали ?всадника? которы? казались им опасными противниками, ? внезапно наводили на ни?пистолет, ?то время ка?те думали, чт? ? ни? вежлив?обращают? их же товарищи. Поэтом?дело обошлось бе?единой схватк? бе?единог? крик? ? когд? восемь челове?встретилис??двадцать??один из вождей лигистов схватился для самооборон?за кинжал ?открыл ро? чтоб?закричат? ем?заткнули ро? почт?задушили ег? ? Соро? ?ть бесшумно захватил? ег? ? ловкость? корабельно?команд? протягивающей морско?кана?по цепочк? выстроившихся для работы матросов. Вс?эт?очен?обрадовало бы Эрнотона, если бы было ем? известно, но молодо?челове?ничего не понима??то? чт?виде?вокруг се?, ?мину?на де?ть эт?очен?омрачило ег? существовани? Однако, разобравшись, кт? таки?пленники, ?которы?ег?причислили, он обратился ?Сент-Малину: - Милостивый государь, я вижу, чт?ва? предупредили, наскольк? важн? данное мн?поручени? ?чт??качестве любезног? товарища, опас?сь для ме? нежелательны?встреч, вы распорядились дать мн?провожатых. Теперь я могу сказат?ва? чт?вы были совершенно прав? ме? ждет са?король, ? я должен сообщить ем?очен?важные сведен?. Добавл?ещ? чт? та? ка? бе? ва?я, вероятн? не смог бы благополучно доехат? я буду имет? чест? доложить королю ?то? чт?вы предприняли для пользы дела. Сент-Мали?весь вспыхнул та?же, ка??свое время побледне? Но ка? челове? неглупый, каки? он всегда быва? если ег? не ослепляло возбуждени? он по?? чт?Эрното?говори?правду насчет того, чт? ег? ждут. ? де Луан?ко? ? ?Эперноно? шутк? были плох? Поэтом? он удовольствовал? те? чт?ответи? - Вы свободны, господин Эрното? Очен?ра? чт?оказал? ва?полезе? Эрното?быстро выше?из ?до??поднялся по ступеня? которы? вели ? поко?коро?. Следя за ни? глазам? Сент-Мали? увидел, чт? на полпут? ?на де Карменжа встретил Луан?? сделавши?ем?знак идти дальше. Са?Луан??соше?вниз, чтоб?присутствовать пр?обыске пленны? Ту?же он установи? чт?дорога, свободная теперь благодаря аресту этих ?тиде?ти челове? останется свободно?до завтра: ведь время, когд? эт? ?тьде??челове?должны были съехаться ?Бель-Эб? уж?истекл? Никакая опасност?не подстерегала коро? на ег?обратном пути ?Пари? Луан??рассчитыва?бе?монастыря св.Иакова, бе? мушкетов ? пищале? преподобны?отцо? Но Эперно??ни?отличн? знал из сообщения, сделанного ем? Никола Пулено? Поэтом? когд?Луан??доложи?своему начальнику: - Сударь, дорога свободна. ?Эперно?ответи?ем? - Хорошо. Король повеле? чтоб?Соро??ть построилис?тремя взводами - один вперед? дв?других по об?сторон?кареты. Всадники должны держаться достаточно близко друг от друг? чтоб?выстрелы, если он?буду? не задели карету. - Слушаюсь, - ответи?Луан??со свое?солдатской невозмутимость? - Но каки?могу?быть выстрелы - ра?не?мушкетов, не из чего буде?стре?ть. - ??монастыря, сударь, вы прикажет?ещ?теснее сомкнуть ?ды. Этот разговор бы?прерва?движение? возникши?на лестнице. Эт?спускался готовы??отъезд? король; за ни? следовал? нескольк? дворя? Сред?ни?Сент-Мали? узна? Эрнотона, ? сердце ег? пр? этом, естественн? сжалос? - Господ? - спроси?король, - мо?храбры?Соро??ть ?сбор? - Та?точн? си? - сказал ?Эперно? указыв? на группу всаднико? вырисовывающую? по?сводам?воро? - Распоряжения отданы? - ?буду?выполнен? си? - ?тако?случае поедем, - сказал ег?величество. Луан??веле?дать сигнал "по ко??. Произведенная тихо перекличка показала, чт?вс?соро??ть - налицо. Рейтарам поручено было стереч?люде?Мейнви? ?герцогин? ? запрещен? по?страхо?смерти заговаривать ?ними. Король се? ? карету ? положи? возл?се? обнаженную шпаг? Господин ?Эперно?произнес свое "ты?ча чертей" ? ? лихи? видо? проверил, легк?ли ег?шпаг?вынимает? из ноже? На башн?пробил?де?ть. Карета ?ее конвой тронулис? Чере?ча?посл?отъезд?Эрнотона ??де Мейнвиль вс?ещ?ст??? окна, откуда, ка?мы видели, он пытался, хо? ?тщетно, проследить ? темнот? куда направил? молодо?челове? Однако теперь, посл?того ка?прошел этот ча? он бы?уж?не та? спокое? ? главно? скло?лся ? тому, чтоб? надеять? на помощь божи? иб?нача?думать, чт?от люде?помощи не буде? Ни один ег?солдат не появлялся; лишь изредк?слышал? на дороге топо? коне? галопо?мчавшихся ?сторон?Венсен? Заслышав этот топо? ??де Мейнвиль ?герцогиня пытлив?вг?дывались ? ночной мрак, надеясь узнать свои?люде? выяснит? хо? бы отчаст? чт? происходит, ил?узнать причин?их опоздания. Но топо?затиха? ?внов?наступал?тишина. Вся эт?езда по дороге мимо ни?вызвал??конц?концов ?Мейнви? тако? беспокойство, чт?он веле?одному из люде? герцогин? выехат? верхом на дорогу ?справить? ? первог? же кавалерийского взвода, которы? ем? повстречается. Гоне?не возвратился. Ви? эт? нетерпелив? герцогиня со свое?сторон?послал? другог? но он не вернул? та?же, ка??первый. - На?офицер, - сказал?тогд?он? всегда склонн? видеть вс??розово? свет? - на?офицер, наверн? побоялся, чт?? него не хватит люде? ? потому оставляет ?качестве подкреплен? те? кого мы ?нему посылаем. Эт? предусмотрительн? но вызывает некоторо?беспокойство. - Да, беспокойство, ?довольно сильно? - ответи? Мейнвиль, продолжая смотреть вперед, ?ночной мрак. - Мейнвиль, чт? по-вашему, могл?случиться? - ?са?поед? ?мы узнаем, судары?. ?Мейнвиль уж?направил? ?двер? - ?ва?запрещаю, - вскричал? удерживая ег? герцогиня. - Мейнвиль, ? кт?же останется со мной? Кт?сможет узнать ?должны? момент всех ваши? офицеров, всех наши?друзей? Не? не? Мейнвиль, останьтесь. Когд? идет речь ?тако?важном секрет? естественн? возникаю?всяки? опасен?. Но, по правде гово?, план бы?настольк?хорошо обдума? ? держал? ? тако? строго?тайн? чт?не може?не удаться. - Де?ть часо? - сказал Мейнвиль, скорее ? отве? на собственно? нетерпение, че?на слов?герцогин? - ? во??монахи выхо??из монастыря ? выстраиваются вдол? стен: може? быть, он? получили каки?нибудь извест?. - Тише! - вскричал?вдру?герцогиня, указыв? на горизонт. - Чт?тако? - Тише, слушайте! Издали нача?доносить? заглушенны? расстоянием грохот, похожи? на гром. - Конниц? - вскричал?герцогиня. - Ег?везу? везу?сюда! ? перейдя по своему пылком?характер?сраз?от жесточайше? тревог? ? само?неистово?радост? он?захлопал??ладоши ?закричал? - Он ?ме? ?рука? он ?ме? ?рука? Мейнвиль прислушался. - Да, - сказал он, - эт?катится карета ?скачут верховые. ?он во весь голо?скомандова? - За ворота, отцы, за ворота. Тотчас же высоки?решетчатые ворота аббатств?быстро распахнулись, ?из ни?вышл??боевом по?дк?ст?вооруженны?монахо?во глав??Борром? Он?выстроилис?попере?дороги. Ту?послышал? громки?крик Горанфло: - Подождит?ме?, да подождит?же! ? ведь должен возглавить братию, чтоб?достойно встретит?ег?величество. - На балкон, господин абба? на балкон! - закричал Борром? - Вы же знаете, чт?должны надо всем?нами возвышаться. ? Писани? сказан? "Ты возвысишься на?ними, яко кедр на?иссопо?. - Верн? - сказал Горанфло, - верн? я ?забы? чт?са?выбрал бы эт? мест? Хорошо, чт?вы ту??напомнил?мн?об этом, брат Борром? очен? хорошо. Борром?тихи?голосо?отда?како?то приказание, ?четыре брат? якобы для того, чтоб?оказат?поче?наст?телю, повели достойного Горанфло на балкон. Вскоре дорогу, которая недалеко от монастыря делала поворо? осветили факелы, ?герцогиня ?Мейнвиле?увидел?блес?кира??шпаг. Уж?не влад? собо? он?закричал? - Спускайтес?вниз, Мейнвиль, ? приведит? мн? ег? связанног? по? страже? - Да, да, судары?, - ответи?то?ка?то расс?нн? - ме? беспокои? одно обст?тельство. - Чт?тако? - ?не слышал условног?сигнал? - ??чему сигнал, ра?он уж??наши?рука? - Но ведь ег? сдается мн? должны были захватит? лишь ту? пере? аббатством, - тверди?свое Мейнвиль. - Наверн? представил? боле?удобны?случай. - ?не вижу нашего офицер? - ?я вижу. - Гд? - Во?то красно?перо! - Черт побери, судары?! - Чт? - Эт?красно?перо!.. - Ну? - Эт?господин ?Эперно? ?Эперно?со шпагой ?руке. - Ем?оставили шпаг? - Разраз?ме? гром, он командуе? - Нашими? Кт?то на?предал? - Не?же, судары?, эт?не наши. - Вы ?ум?сошл? Мейнвиль. ?то?же ми?Луан??во глав? первог? взвода Сорока ?ти взмахнул шпагой ?крикну? - Да здравствуе?король! - Да здравствуе?король! - восторженн? отозвались со свои? мощным гасконским акцентом Соро??ть. Герцогиня побледнела ?упал? на перекладин? окна, словно лишившис? чувств. Мейнвиль ?мрачны??решительны?видо?положи?руку на эфес шпаг? Он не бы?уверен, чт? поравнявшис??домо? эт?люди не ворвут? ?него. Шестви?приближалось, ка?гремящи??блистающий смер? Он?было уж? ? Бель-Эб? достигал?монастыря. Борром?сделал тр?шага вперед. Луан??направил ко? прямо на этог? монаха, которы? несмот? на свою ?су, ст??пере?ни??вызывающей позе. Но Борром? челове?неглупый, увидел, чт? вс? пропал? ? тотчас же приня?решени? - Сторонис? сторонис? - властн?кричал Луан?? - Дорогу королю! Борром? уж?обнаживший по??со?шпаг? та?же незаметн?сп?та?ее ? ножн? Возбужденный крикам??бряцанием оруж?, ослепленны? светом факело? Горанфло просте?свою мощную десниц?? вы?ну?сложенны?вместе большо?? указательный пальцы, благослови?коро? со своего балкон? Генрих, выглянувший из окна, увидел ег???улыбко?наклонил голову. Улыбка эт? явное доказательство милост?двор?? наст?телю монастыря св.Иакова, та?вдохновила Горанфло, чт?он, ?свою очеред? возопи? "Да здравствуе?король!" - ?тако?сило? чт?от ег?голоса задрожал?бы свод? собора. Но остальны?монахи безмолвствовал? По правде гово?, он?ожидал? чт? их двухме?чное военно?обучение ?сегодняшний выхо?? полном вооружении за стен?монастыря приведут ?совершенно ином?исходу. Но Борром? ка?наст?щи?рейтар, ?одного взгляда отда? себе отче? скольк??коро? защитников, ?оценил их воинскую выправку. Отсутствие стороннико?герцогин?показало ем? чт?вс? предпр?ти? потерпел? крах; медлит??подчинение?силе означало бы погубить вс??вся. Он перестал колебать? ??то?самы?ми? когд?конь Луан?ка едва не заде?ег?грудью, закричал: "Да здравствуе? король!" - почт? та? же громко, ка?Горанфло. Тогд??вс?монахи, потрясая свои?оружие? завопили: "Да здравствуе? король!" - Благодар?ва? преподобны?отцы, благодар? - крикну??отве? король свои?скрипучи?голосо? ?он промчался мимо монастыря, гд?должна была завершиться ег?поездк? бурным ураганом свет? ? слав? остави? позади погруженны? во мрак Бель-Эб? ?высоты своего балкон? скрытая позолоченным гербом, за которы? он? упал?на колени, герцогиня видела каждое лицо, озаренно?мерцающи?блеско? факело? вопрошал?эт?лица, пожирала их взглядо? - ? - крикнула он? указыв? на одного из всаднико? королевского конв?. - Смотрите, Мейнвиль, смотрите! - Молодо? челове? посланны? монсеньеро? герцогом Майенски? на королевско?службе! - вскричал то? ?свою очеред? - Мы погибл? - прошептала герцогиня. - Надо бежать, ?не медля, судары?, - сказал Мейнвиль. - Сегодня Валу? победи? завтра он злоупотребит свое?победо? - На?предал? - закричал?герцогиня. - Этот молодо? челове? предал на? Он вс?знал! Король бы? уж? далеко; он исче? со всей свое? охрано? за Сент-Антуанским?воротами, которы?распахнулись пере? ни? ? пропусти? ег? снов?закрылис? Теперь мы попросим ? читате? позволен? вернуться ? Шико. Посл? важног?открыт?, которо?он сделал, развяза? шнурки от маск? ?на де Майена, Шико реши? не те?я времен? убрать? подальше от мест, гд? эт? приключени?могл?имет?отклик. Само собо?по?тн? чт?теперь межд?ни??герцогом за?залась борьба насмерть. Майе? которого ?звленное самолюби? терзал? мучительне? че? боль от раны, которы?помимо прежни?ударов ножнам?шпаг?получи?от Шико удар кинжалом, теперь уж?никогд?ем?не прости? - Ну же, ну! - вскричал храбры?гасконец, мчас?ка?можн?было быстре? по направлени??Божанс? - Сейчас самы?удобны?на свет?случай поставит? на почтовых лошаде?вс?сумм? составившуюся из дене? трех знаменитых личносте? именуемы?Генрих де Валу? до? Модест Горанфло ? Себастье? Шико. Искусн?ум? изображать не только человека, охваченног? каки? угодно чувством, но ?человека любого сост?ния, Шико тотчас же приня? обли? вельможи, ка?раньше, на горазд? боле? длительное время, приня? ви? доброг?буржуа. ?можн?сказат? ни одному принцу не служил? ? таки? рвение? ка?мэтр?Шико, посл?того ка?он, продав лошадь Эрнотона, мину? ?тнадцать побеседова?со смотрителе?почтовой станци? Очутившись ?седл? Шико реши?не останавливаться до те?по? пока са? не сочтет, чт?находится ?безопасности; поэтом?он мчал? та?быстро, ка? только возможно было для лошаде? которы?предст?ло сменит?тридцать ра? Чт?до него, то он, видимо, бы? железный челове? ? сделав за сутк? шестьдеся?ль? не обнаружива?никаки?признако?усталост? Достигну?благодаря тако?быстроте города Борд?чере?трое суто? Шико реши? чт?теперь ем?можн?перевест?ду? Скач?по дорога? можн?размыш?ть. ?сущности, ничего другог? нель? делать. Поэтом?Шико очен?мног?дума? Возложенну?на него посольскую миссию, представ?вшую? ем? по мере приближения ег??цели путешествия, вс?боле?важной, он виде? теперь ? совсем ином свет? хо? мы ?затруднились бы сказат??точность?- ?како? именно. Какого госуда? найдет он ?лице этог? загадочног? Генрих? которого одни считал?дурако? другие - трусом, ? третьи - не имеющи? никакого значен? ренегато? Но са?Шико не придерживался на этот счет общего мнен?. Посл?того ка? Генрих обосновался ?се? ?Наварр? характер ег? нескольк? изменился, подобн?коже хамелеон? принимающего окраск? предмета, на которо? он находится. Дело ? то? чт? Генрих? удалос? обеспечить достаточно большо? расстояни?межд?королевскими когтями ?свое?драгоценно?шкурой - он та? ловк?избежа?малейшей царапины, чт?теперь уж?мо?ничего не боять?. Однако внеш?я политика ег?оставалась прежне? Сред?всеобщег?шума он старал? не обращать на се? вниман?, ? вместе ? ни? ? вокруг него тускне?блес?нескольких прославленны? имен, та? чт? во Франци? вс? дивились - заче?им озарять своими отсветам? бледну? Наварр? Ка? ? ? Париже, он усердн?ухаживал за свое?жено? хо? на расстояни?двухсо?ль? от Парижа ее вл?ни?было для него бесполезны? Словом, он беззаботно существова? попросту радуясь жизн? Обыкновенные люди находили ту?пово??насмешке. Шико же - основания глубок?задумать?. Са?Шико бы?та?мало те? ке? казался, чт? ? ? других он умел разг?дывать сущность за оболочко? Поэтом?для него Генрих Наваррский бы? загадкой, котору?он пока ника? не мо? разгадат? Знат? чт? Генрих Наваррский - загадк? ?не просто како?то явление жизн? - уж? означало знат?довольно мног? Поэтом?Шико, сознав?, подобн?греческому мудрец? чт?он ничего не знае? знал горазд?больше всех других. Другие на ег?мест?шл?бы сейчас, подня?голову, свободно гово? то, чт?вздумает?, ?душо?нараспашку. Но Шико ощущал, чт?ем?надо внутренн? сжаться, говорить весьма обдуманн??по-актерски наложить на лицо грим. Необходимост?притво?ть? внушил? ем? прежде всег? природная ег? проницательность, ?зате??то?обли? которы?принимал?на ег?глазах вс? окружающее. Очутившись ?пределах маленького наваррског? княжества, чья бедность вошл??французо??поговорк? Шико, ?своему величайшем? изумлени? уж? не обнаружива?на каждом встречно?лице, на каждом жиль? на каждом камн? следов гнусно?нищеты, изглодавше?богатейшие провинци? гордой Франци? котору?он только чт?покину? Дровосек, проходивши?мимо него, положи?руку на ярм? своего любимого вола; девушк??короткой юбке, легкой походкой выступавшая ? кувшином на голове, подобн?хоэфорам [хоэфор?- ?Древне?Греции девушк? совершавши? возл?ния на могилах] античной Греции; старик, которы? напева? себе по? но? качая седо?голово? птичка ? комнатно? клетке, которая щебетала, кл? зерн?из полной кормушечки; загорелы? парнишка ? худощавыми, но сильными руками ?ногами, игравший на ворохе кукурузных листье? - вс? казалось, говорило ?Шико живы? ясным, по?тным языко? ? каждым шаго? вс?словно кричал?ем? - Смотри, здес?вс?счастлив? Иногда, вним? скрипу коле?на дороге, спускающей? ? ложбин? Шико испытыва? внезапно? чувств? ужас? ем? вспоминались ?желы? колеса артиллерийских орудий, проложивши?глубокие коле?по дорога? Франци? Но из-за поворота возникал?телега виноградаря ?полным?бочкам? на которы? громоздились ре?тишк??лицами, красными от виноградного сока. Когд? ег? застав?ло внезапно насторожиться дуло аркебуза, высовывающее? из-за протянувших? изгородь?смоковни??виноградны?ло? Шико вспомина??трех засада? которы?он та?удачно избежа? Но эт?оказывал? только охотни? со своими громадными псам? шагавший по по?? гд?изобиловал? зайц? по направлени??холмам, изобиловавши?куропаткам??тетеревами. Хо? была позд?я осен??Шико остави? Пари? ? тумана? ? изморози, здес?ст?ла отличн? тепл? погода. Высоки?деревья, ещ? не поте?вшие листье? - на юг?он?их никогд?полность?не те?ют, - бросал?со свои? уж?покрытых багрянцем крон синю?тень на мелову?почв? ? луча? солнца сияли до самого горизонт? ясные, четкие, не знающи? оттенков дали ? раскиданными та????белыми домиками деревень. Беарнски?крестьяни??опущенно?на ух? берете подгоня? сред? луго? низкорослы?лошадо?стоимостью ?тр?эк? которы?скачут, не зн? устали, на свои?словно стальных нога?? делают одни? духо? двадцать ль? Их никогд?не чистя? не покрываю?попонами, ? доехав до мест? он? только встряхивают? ?тотчас же начинают пощипывать первый попавший? кустик вереск?- свою единственную ?вполне достаточну?для ни?ед? - Черт?полосаты? - бормотал Шико. - Никогд?ещ?не виде? я Гаскон? тако?богато? Беарне? видн? ка? сы? ? масл? катает?. Ра? он та? счастлив, есть вс? основания думать, ка? говори? ег? братец, король Франци? чт?он... благодушно настроен. Но, може?быть, он са?? этом не признает?. По правде гово?, письмо эт? даже на латинско? языке, очен? ме? смущае? Не перевест?ли ег?на гречески? Но, бо??ни? никогд? не слыхал, чтоб?Анри? ка?называ?ег? кузе? Карл Де?ты? знал латынь. Придет? сделат?для него ?моег?латинского перевода французски? но - expurgata [подчисти?(ла?)], ка?гово???Сорбонне. ?Шико, рассуждая таки?образо?пр?се?, вслу?наводи?справк? - гд? находится ?наст?ще?время король. Король бы??Нераке. Сначал?полагали, чт?он ? Но, ? эт? заставил? нашего посланца доехат?до Мо?де-Марсан? Но та? местопребывани? двор? уточнили, ?Шико, сверну?налево, выехал на дорогу ?Нера? по которо?шл? мног?парода, возвращавшегося ?кондомског?рынк? Ка?должен помнит?читатель, Шико, весьма немногословный, когд? надо было отвечать на чь?либо вопрос? са?очен?люби? расспрашиват? ? ем? сообщили, чт?король Наваррский веде? жизн? очен? веселу? ? неутомим? переходи?от одного любовног?приключения ?другом? На дорога? Гаскон? Шико посчастливилос? встретит? молодого католическог? священник? человека, занимавшегося продажей овец, ? офицер? которы? славно? компание? путешествовали вместе от Мо?де-Марсан? болт? ?бражничая всюд? гд?останавливалис? Эт?случайная компан? ?глазах Шико отличн?представ?ла просвещенное, делово? ? военно? сослов? Наварр? Духовный отец прочитал ем? распространенные повсюд?сонеты на тему ? любв? коро? ? прекрасной Фоссэз, дочери Рене де Монморанси, барона де Фоссэз. - Позвольт? позвольт? - сказал Шико, - я чт?то не понима? ? Париже считаю? чт?ег?величество король Наварр? бе? ум? от мадемуазел? Ла Ребу? - ? - сказал офицер, - та?то же было ?По! - Да, да, - подтвердил священник, - то было ?По. - Во?ка? ?По? - переспроси?торговец. Ка?просто?буржуа он, видимо, бы?осведомлен хуже всех. - Ка? - спроси?Шико, - значит, ? коро? ? каждом городе друг? любовниц? - Эт?весьма возможно, - продолжа? офицер, - иб? наскольк? мн? известно, когд?я бы??гарнизон? Кастельнадор? ег? возлюбленной была мадемуазел?Дайель. - Подождит? подождит? - прерва? ег? Шико, - мадемуазел? Дайель, ника? гречанка? - Совершенно верн? - подтвердил священник, - киприотк? - Простите, простите, - вмешал? торговец, радуясь тому, чт??он може? вставить слов? - я-то ведь из Ажан? - Ну ?чт?же? - Та?во? могу совершенно точн?сказат? чт??Ажан?король знал? ? мадемуазел?де Тиньонвиль. - Черт?полосаты? - сказал Шико. - Ну ? бабник! Но, возвращаясь ? мадемуазел?Дайель, я немног?знал ее семь?.. - Мадемуазел?Дайель была очен?ревнив??пост?нн?угрожала королю. ? не?имел? красивый кривой кинжальчик, которы? всегда лежа? ? не? на рабоче?столик? ?во?однажд?король ушел от не? захватив ?собо?кинжал ?гово? пр?этом, чт?не хоче? чтоб??ег?преемником случилас?беда. - Та?чт?сейчас ег? величество целико? принадлежи? мадемуазел? Ле Ребу? - спроси?Шико. - Напротив, напротив, - сказал священник, - ? ни? полный разрыв. Мадемуазел?Ле Ребу?дочь президента судебной палаты ? потому весьма сильна ?словопрения? По наущению королевы-матери бедняжк? произнесла стольк?рече?против королевы Наваррской, чт? заболела. Тогд? королева Марг? которая отнюдь не глуп? воспользовалас? этим ? убедил? коро? перебраться из По ?Нера? та?чт?эт?любовн? история оборвалась. - Значит, - спроси?Шико, - король воспылал теперь страстью ?Фоссэз? - ? бо?мо? да. Те?боле?чт?он?беременн? он просто ?ум?сходит. - ?чт?говори?по этом?поводу королева? - спроси?Шико. - Королева? - Да, королева. - Королева несе?свои горест??подножию креста, - сказал священник. - ?тому же, - добави?офицер, - королева ничего об? всем этом не знае? - Да чт?вы! - сказал Шико. - Быть не може? - Почему? - Потому чт?Нера?не тако?уж большо?горо? вс?та?насквозь видн? - Ну, чт?касает? этог? сударь, - сказал офицер, - та?имеется парк, ??парк?алле?длиною ?тр?ты?чи шаго? обсаженные густым? кипарисами, платанам??сикоморами, та?такая тень, чт?сред?бела дня шага?? де?ти уж?ничего не видн? ?ночь?то чт?же, сами рассудит? - Да ?королева очен?за?та, сударь, - сказал священник. - Ну, чт?вы? За?та? - Да. - Че?же, скажит? пожалуйста? - Общением ?господом бого? - проникновенн?ответи?священник. - ?бого? - вскричал Шико. - Почему же не? - Та? значит, королева набожн? - ?даже очен? - Однако же во дворце месс?не служат, я полага? - замети?Шико. - ?очен?ошибаетесь, сударь. Месс?не служат! Чт? ? мы, по-вашему, язычник? Та?знайте же, милостивый государь, чт? если король ?дворянами свое?свит? ходи? слушат? протестантског? проповедника, для королевы служат обедню ?ее личной капелл? - Королеве? - Да, да. - Королеве Маргарит? - Королеве Маргарит? ?эт?та?же верн? ка?то, чт? я, недостойны? служител?божи? получи?дв?эк?за то, чт?дважды служил ?этой капелл? ?даже произнес та?очен?удачну?проповед? на текс? "Господ? отдели? зерн?от плевелов". ?Евангели?сказан? "Господ?отдели?, но я полага? чт? та?ка?Евангели?написано уж?давн? эт? дело можн? считат? уж? совершившимся. - ?король узна?об этой проповед? - спроси?Шико. - Он ее прослуша? - ?не разгневался? - Наоборот, он очен?восхищал? ею. - Вы ме? просто ошеломил? - ответи?Шико. - Надо прибавит? - сказал офицер, - чт?пр?двор?не только хо?? на проповед?да на обедни. ? замк? отличн? угощаются, не гово? уж? ? прогулка? нигд?во Франци?бравые военны?не прогуливаются та?част? ка? ?аллея?Нерака. Шико собрал больше сведений, че?ем?было нужн? чтоб?выработать план действий. Он знал Маргарит? ?которо??Париже бы?свой двор, ?вообще понима? чт?если он?не пр?вляла проницательности ?дела?любв? то лишь ? те? случ?? когд??не?были свои причин?носить на глазах по?зк? - Черт? полосаты? - бормотал он себе по? но? - Эт? тенистые кипарисовы?алле?длиной ?тр?ты?чи шаго?ка?то непр?тн? крутятся ? ме? ?голове. ?прибыл из Парижа ?Нера? чтоб?раскрыть глаз? лю?? ? которы?ту?алле?длиной ?тр?ты?чи шаго? да ещ? таки? тенистые, чт? жены не могу?разг?деть, ка?их мужья гу?ют та?со своими любовницам? Ей-богу, ме? ту? просто искромсают за попытк? расстроить вс? эт? очаровательные прогулки. ? счасть? мн? известно философическое умонастроени?коро?, на него - вся моя надежд? ?тому же я - посо? лицо неприкосновенное. Пойдем смел? ?Шико продолжа?свой путь. На исходе дня он въехал ? Нера? ка? ра? ? тому времен? когд? начинались эт?прогулки, та?смущавши?коро? Франци??ег?посл? Впроче? Шико мо?убедиться ?простоте нравов, царившей пр? наваррском двор? по тому, ка?он бы?допуще?на аудиенци? Просто?лаке?открыл пере?ни?двер??скромн?обставленную гостиную; ? этой двер? он прошел по дорожк? пестреющей цветам? На? гостиной находилась приемн? коро? ? комнат? гд? он люби? давать днем непритязательны?аудиенци? на которы?отнюдь не скупил?. Когд??замо?являлся посетитель - како?нибудь офицер, ?то ? просто па? - докладывал??не?королю. Этот офицер ил?па?искали коро? до те? по? пока не обнаруживали ег? гд?бы он ни находился. Король тотчас же являлся ?принимал посетите?. Шико бы?глубок?тронут этой любезность??доступностью. Он реши? чт? король добр, простосердечен ?всецел?за??любовным?делами. Эт?ег?мнение только укрепилось, когд? ? конц? извилистой алле? обсаженной цветущим?олеандрами, появился ? поношенной фетровой шляпе, светло-коричневой куртке ? серы? сапога? король Наваррский; лицо ег? пылало ру?нцем, ?руке он держал бильбоке. На лб?? Генрих? не было ни морщинки, словно никакая забота не осмеливалась задеть ег? темным крылом, губы улыбалис? глаз? сияли беспечностью ? здоровье? Приближаясь, он срывал лево? руко? цвет? окаймлявшие дорожк? - Кт?хоче?ме? видеть? - спроси?он пажа. - Си? - ответи? то? - како?то челове? на мо? взгля? то ли дворяни? то ли военны? Услыша?эт?слов? Шико несмел?подоше? - Эт?я, си? - сказал он. - Во?тебе ?на! - вскричал король, воздев? об? руки ? небу. - Господин Шико ? Наварр? господин Шико ? на? Помилу? бо? Добр? пожаловать, дорого?господин Шико. - Почтительнейше благодар?ва? си? - ?вы живехоньки, слав?богу! - Надеюс? чт?та? дорого? государь, - сказал Шико, вн? се? от радост? - Ну, черт возьми, - сказал Генрих, - мы ? вами выпьем винц? из погребов Лиму, ?вы скажет?мн? ка?вы ег?нашл? ?очен?ра?видеть ва? господин Шико, садитесь-ка сюда. ?он указал ем?на скамейку, ст?вшую на зелено?газоне. - Никогд? си? - сказал Шико, делая ша?наза? - Вы проделал?двести ль? чтоб?повидать? со мною, ? я позвол? ва? ст?ть? Ни ?коем случае, господин Шико, садитесь, только си? можн? поговорить по душа? - Но, си? правил?этикет? - Этикет ?на? ?Наварр? Да ты рехнул?, бедняга Шико. Кт? здес? об этом думает? - Не? си? я не рехнул?, - ответи?Шико, - я прибыл ?качестве посл? На ясном челе коро? образовалась едва заметн? складочк? но он? та? быстро исчезл? чт?Шико пр?всей свое?наблюдательности даже след?ее не обнаружи? - Посл? - сказал Генрих ? удивлением, которо? он старал? сделат? простодушным, - посл?от кого? - От коро? Генрих?Третьего. ?прибыл из Парижа, прямо из Лувр? си? - ? тогд?дело другое, - сказал король. Он вздохнул ? вста? со скамейки. - Ступайте, па? оставьте на?вдвоем. Подайт?вина наверх, ?мо? комнат? не? лучш??рабочи?кабине? Пойдемте, Шико, я са?провед?ва? Шико последовал за короле?Наваррским. Генрих шага?теперь быстре? че? когд?ше?сред?цветущих олеандро? "Какая жалост? - подума?Шико, - смущат? этог? славного человека, живущего ?поко??неведень? Ну чт?? он отнесется ко всем?философски". Ка?можн?легк?себе представит? кабине?коро? Наваррског?не блиста? роскошью. Ег?беарнско?величество бы?небога??не швыря? на вете? то немногое, че?облада? Этот кабине? вместе ?парадной спальней, занима? вс?правое крыл?замк? От приемной ил?караульной, ? такж? от спальн? отрезали част?помещения ?проложил?коридо? которы??ве??кабине? Из этой просторной комнат? обставленной довольно хорошо, хо? ? безо всяко?королевско?роскош? открывал? ви?на великолепные луга ? берега реки. Густые деревья - ив??платан?- скрывали ее течени? однако же время от времен?глаз?ослепля? блес? стру? когд? река вырывалась, словно мифологическое божество, из зате?вшей ее листвы ? на полуденном солнце сверкали ее золоты?чешу?ил?же ?полуночном лунном свет?ее серебристая пелена. ?одно? сторон? за окнами, таки? образо? расстилалась волшебная панорама, замыкавш?? ?глубин?цепь?холмов, чт?днем эт?холм?казались выжженными солнце? зато вечеро?окаймляли горизонт волнисто? лиловато? линией изумительной чистот? ?другой сторон?окна выходили во двор замк? Освещенный ??восток???запада двойны??до?расположенны?друг против друг?окон, та?алых, ту?голубы? за?этот приобретал великолепный ви? когд?щедр?принимал первые лучи солнца ил? перламутрово-голубо? сияни? встающей луны. Но, надо сказат? красот? природ? занимали Шико меньше, че? вещи, находившие? ? этом кабинете, которы? служил Генрих? пост?нным местопребыванием. ? каждом предмете обстановки проницательный посо? казалось, хоте? увидет? како?то знак, пр?вляя само? напряженное внимание, иб?совокупность этих знаков должна была образовать слов? ? ? ни?ем?предст?ло прочесть разгадку, которо? он та? давн? иска? - особенно же ?пути. Пр?вляя обычно?свое благодушие, король, ? неизменной улыбко? на уста? усел? ?глубокое, крытое замшей кресло ?золочеными гвоздиками ? бахромой из мишуры. Повинуясь ем? Шико пододвинул для се? складной стул ил? вернее, табуре? обитый ?украшенный точн?та?же. Генрих смотре?на Шико во вс?глаз?? ка?мы уж?сказал? улыб?сь, но вместе ?те?та?внимательн? чт?любо?придворный почувствовал бы се? нескольк?смущенны? - Вы найдет? наверн? чт?я не ? меру любопыте? дорого? господин Шико, - нача?король, - но я не могу совладат??собо? ?та?долг?считал ва?покойником, чт? несмот? на вс?радост? котору?мн? доставил? ваше воскресени?из мертвы? не могу свыкнуть? ?мыслью, чт?вы живы. Почему вы та?внезапно исчезл?из этог?мира? - Эх, си? - ответи?Шико со свое?обычно?бесцеремонностью, - вы ведь тоже внезапно исчезл?из Венсен? Каждый скрывает?, ка?умее? ? прежде всег?наиболее удобны?для се? способом. - Вы, ка?всегда, остроумнее всех на свет? дорого? господин Шико, - сказал Генрих, - эт?то ?убеждает ме? окончательно, чт?я беседу? не ? призрако? Зате?он стал серьезне? - Но давайт? если ва?угодно, покончим ? остротам? ? поговори? ? дела? - Если эт?не слишко?утомительн?для вашего величества, я ? ваши? услуга? Глаз?коро? сверкнул? - Утомительн? - воскликнул он ?сраз?же переше?на другой то? - Эт?правда, я здес?покрываюсь ржавчино? - сказал он спокойно, - но вс?же не уста? когд?ничего не дела? Генрих Наваррский находи? правда, возможност?упражнять мускульную силу, но королю ещ?не пришлось применять свои умственные способност? - ?очен?ра?эт?слышат? си? - ответи? Шико, - иб? ка? посо? коро?, являющегося ваши?родственнико??другом, имею ?вашему величеству поручени?весьма щекотливог?свойства. - Ну та?не медлит? иб?разожгли мо?любопытств? - Си?.. - Но сперва пред?вите свои верительны? грамот? Конечн? поскольк? речь идет ?ва? эт?излишняя формальность. Но я хочу показать ва? чт? хоть мы не боле?ка?беарнски?крестьяни? ?свои королевски? обязанности знае? - Си? прош?прощен? ?вашего величества, - ответи?Шико, - но каки? бы ?ме? та?ни были верительны? грамот? мн? пришлось утопит? их ? речках, бросит??огон? разв?ть по ветр? - Почему та? дорого?господин Шико? - Потому чт? отправ?ясь ? Наварр? ? посольство? не приходит? путешествовать та? ка?ез???Лион для закупк? сукн? Когд? на те? возложен?опасная чест?везт?королевски?письма, весьма ?весьма рискуешь доставит?их только ?царств?мертвы? - Эт?верн? - сказал Генрих вс? та? же благодушно, - на дорога? неспокойно, ?мы ?Наварр? по недостатку средст? вынужден? дове?ть? честност?мужичья, впроче? он??на?не очен?воровато? - Чт?вы, помилуйт? - вскричал Шико. - Но эт?же просто агнц? эт? же ангелочк? си? - правда, только ?Наварр? - Во?ка? - замети?Генрих. - Да, за пределам?Наварр??каждой добычи видишь волков ?коршунов. ? бы?добыче? си? та?чт?на ме? нашлис?коршун??волк? - Но я ?радостью убеждаюс? чт?он?ва?не до конц?съел? - Помилу?бо? си? эт?уж не по их вине. Он?то старалис? ка? только могл? Но я оказал? для ни?жесткова? ?шкур? моя уцелел? Однако не станем, если ва?угодно, вдаваться ?подробност?моег?путешествия, он?не существенн? ?вернем? ?верительны?грамотам. - Но ра?их ?ва?не? дорого? господин Шико, - сказал Генрих, - бесполезно, мн?кажется, ?ни?возвращать?. - То есть их ?ме? не??наст?ще?время, но одно письмо пр?мн?было. - ? отличн? давайт?ег?сюда, господин Шико. ?Генрих протяну?руку. - Во?ту?то ?случилас?беда, си? - продолжа?Шико. - Ка?я уж? имел чест?докладыват?вашему величеству, ?ме? было для ва?письмо, ? можн? сказат? ни ?кого не бывало письма лучш? - Вы ег?поте?ли? - ?ка?можн?было скорее уничтожи?ег? си? иб? господин де Майе? мчал? за мной, чтоб?ег??ме? похитить. - Кузе?Майе? - Собственно?свое?особой. - ?счасть? он не очен?то быстро бегает. Ну, ? ка? - он вс? продолжает толстеть? - Помилу?бо? ?наст?ще?время - вря?ли. - Почему? - Потому чт? мчас?за мною, си? он, понимает?ли, имел несчасть?ме? настич?? чт?поделаеш? пр?встреч?получи?славны?удар шпагой. - ?письмо? - Письма он не увидел, ка?свои?ушей, благодаря приняты? мною мера? предосторожности. - Брав? Напрасно вы не пожелали рассказать мн? ? свое? путешестви? господин Шико, изложите вс? до малейших подробностей, ме? эт? очен? занимает. - Ваше величество очен?добр? - Но ме? смущае?одна вещь. - Чт?именно? - Если письмо не существует для господин?де Майена, то не существует он??для ме?. ?ра?письма не? ка?узна?я, чт?мн?написа?мо? добрый брат Генрих? - Простите, си? он?существует ?моей па?ти. - Ка?та? - Прежде че?уничтожить письмо, я выучил ег?наизусть. - Прекрасн? мысл? господин Шико, прекрасн?, узна? ум земляка. Вы, значит, прочитаете мн?ег?вслу? - Охотно, си? - Таки? ка?он?было, ничего не измени? - Не перепута?ни слов? - Ка?вы сказал? - ?сказал, чт?изложу вс??точности: хоть язы?мн??незнаком, па?ть ?ме? превосходн?. - Како?язы? - Латински? - ?ва?чт?то не понима? - сказал Генрих, устрем?я на Шико свой ясный взгля? - Вы говорите ?латыни, ?письме... - Разумеет?. - Об?снитес?же. Разв?письмо моег?брат?написано было по-латыни? - Ну да, си? - Почему по-латыни? - ? си? наверн? потому, чт? латынь - язы? не боящийся смелых выражени? язы? на которо?вс? можн? высказат? на которо? Персий ? Ювенал [Персий (34-62) - древнеримски? поэт-сатири? Ювенал (60-127) - крупнейший древнеримски? поэт-сатирик] увековечил? безуми? ? грех? короле? - Короле? - ?короле? си? Бров?коро? сдвинулись на?глубоким?впадинам?глаз. - ?хоте?сказат?- императоро??императриц, - продолжа?Шико. - Значит, вы знаете латынь, господин Шико? - холодн?спроси?Генрих. - ?да ?не? си? - Ваше счасть? если да, иб??тако?случае ?ва?по сравнени?со мной - огромное преимущество; я ведь ее не знаю. Из-за этой прок?то?латыни я ?месс?то перестал слушат? Значит, вы ее знаете? - Ме? научил? читать по-латыни, си? равн? ка? ? по-гречески ? по-древнееврейски. - Эт?очен?удобно, господин Шико, вы - просто хо?чая книг? - Ваше величество нашл?верное определени?- хо?чая книг? ? ме? ? па?ти запечатлеваю?каки?то страницы, посылают, куда нужн? я прибываю на мест? ме? прочитываю??понимают. - Ил?же не понимают. - Ка?та? си? - Ясно?дело: если не понимают языка, на которо?вы напечатаны. - ?си? короли ведь вс?знаю? - Та?гово??народу, господин Шико, ?та?льстец?гово??коро?? - ?тако?случае, си? незаче?мн?читать вашему величеству эт?письмо, которо?я заучил наизусть, ра?ни вы, ни я ничего не поймем. - Кажется, латински?язы?сходен ?итал?нски? - Та?утверждают, си? - ??испански? - Очен? ка?гово?? - Ра?та?- попытаем?: я немног?знаю по-итал?нски, ?мо? гасконское наречи?весьма походи?на испански? Може?быть, ? ? латыни ка?нибудь разберус? хо? никогд?ее не изучал. Шико поклонил?. - Та?ваше величество изволите приказат? - То есть я прош?ва? дорого?господин Шико. Шико нача??нижеследующе?фраз? окружи?ее всевозможным?преамбулам? - Frater carissime. Sincerus amor quo te prosequebatur germanus nosier Carolus norms, functus nuper, colit usque regiam nostram et pectori meo pertinaciter adhaeret. Генрих ?бровью не пове? но пр?последне?слов?жестом останови?Шико. - Ил?я сильно ошибаюсь, - сказал он, - ил??этой фраз? говорится ? любв? об упорстве ??моем брат?Карл?Де?то? - Не стан?отрицать, - сказал Шико. - Латынь тако?замечательны? язы? чт?вс?эт?може?вполне уместить? ?одно?фраз? - Продолжайт? - сказал король. Шико стал читать дальше. Беарне? вс? ? то? же невозмутимость? прослуша? вс? мест? гд? говорилось ??ег?жене ??виконт?де Тюренн? Но когд?Шико произнес эт? имя, он спроси? - Turennius, вероятн? значит Тюренн? - Дума? чт?та? си? - ?Margota - эт?разв?не уменьшительное, которы? мо? братцы Карл Де?ты??Генрих Третий называли свою сестру ? мо? возлюбленную супруг? Маргарит? - Не вижу ?этом ничего невозможного, - ответи?Шико. ?он продолжа?читать наизусть письмо до само?последне?фраз? причем ?коро? ни разу не изменилось выражени?лица. Наконе? он остановился, проч? весь заключительный абза? стил? которого придал таку?пышность ?звучност? чт?ег?можн?было принять за отрыво?из Цицероновы?рече?против Веррес?ил?речи ?защиту поэт?Архия. - Вс? - спроси?Генрих. - Та?точн? си? - Наверн? эт?очен?красив? - Не правда ли, си? - Во?беда, чт?я по??всег?дв?слов?- Turennius ?Margota, да ? то ?грехом попола? - Непоправим? беда, си? разв? чт? ваше величество прикажет? какому-нибудь ученом?мужу перевест?для ва?письмо. - ?не? - поспешно возразил Генрих, - да ?вы сами, господин Шико, вы, та?заботлив?охра?вший тайн? своего посольства, чт? даже уничтожили оригинал, разв?вы посоветовали бы мн? дать этом? письму каку?нибудь огласк? - ?бы та? разумеет?, не сказал. - Но вы та?думает? - Ра?ваше величество изволите ме? спрашивать, я полага? чт? письмо вашего брат?коро?, которо?он веле?мн?та?тщательн? беречь ? послал вашему величеству со специальны?гонцом, содержит, може? быть, ко?каки? добрые советы ?ваше величество, возможно, извлекли бы из ни?пользу. - Да, но доверить эт?полезные советы я мо?бы только лицу, ? которому испытыва?полнейше?довери? - Разумеет?. - Ну, та?я попрош?ва?сделат?одну вещь, - сказал Генрих, словно осененны?внезапно?мыслью. - Чт?же именно? - Пойдит??моей жене Маргот? Он?женщин?учен?. Прочитайте ?ей эт? письмо, он?то уж наверняка ? не? разберем? ? естественн? вс? мн? растолкует. - Ах, ка?вы чудесн?придумал? ваше величество, - вскричал Шико, - эт? же золоты?слов? - Правда? Ну, та?ид? - Бегу, си? - Только не измени ?письме ни одного слов? - Да эт??невозможно: для этог?я должен бы?бы знат?латынь, ? я ее не знаю - один-дв?варваризма, не боле? - Ид?же, друг мо? ид? Шико осведомился, ка?ем?найт??жу Маргарит? ?остави?коро?, боле? че?когд?либо убежденный ?то? чт?король - личность загадочн?. Королева жила ?противоположно?крыл?замк? гд?поко?расположен?были почт?та?же, ка??то? из которого Шико только чт?выше? ?то?сторон?всегда доносилась музыка, всегда можн?было видеть, ка? та?прогуливается како?нибудь кавале??шляпе ?перо? Знаменит? аллея ? тр? ты?чи шаго? начиналась по? самыми окнами Маргарит? ?взгля?королевы всегда останавливал? на веща? пр?тных для глаз? - цветочны?клумба? увитых зелень?беседках. Можн?было подумать, чт?бедн? принцесс? гля? на красивые вещи, старалас?отогнать мрачны?мысл? запавшие ей глубок??душу. Неки?перигорски?поэт (Маргарит? ? провинци? ка? ? Париже, была звездо?поэтов) сочини??ее чест?соне? ?которо?говорилось: "Он?старается за?ть свой ум крепки?гарнизоном, дабы из него изгнан? были печальны?воспоминан?". Рожденная ?поднож? трон? дочь, сестра ? жена коро?, Маргарит? действительн?немало ?свое?жизн?страдала. Ее философия, ?которо? было больше нарочитого легкомыслия, че? ? философи?коро?, была ? мене? основательно? ка? чист? искусственны? продук?ее учености, ?то время ка?мировоззрени?коро? порождалос? ег? внутренней сущность? Поэтом? ка?ни философичн?была настроен?Маргарит?ил? вернее, ка? ни старалас?он?напускат?на се? философическую умудренность, время ? горест?оставили на ее лице весьма заметные след? Те?не мене?он?по-прежнему была ещ?необыкновенн?красивой, ?красот? придавал?ей преимущественн?выражени?лица - то, чт?наименее поражает ? люде? обыкновенных, но кажется наиболее привлекательны? ? нату? утонченных, за которыми мы всегда готовы признать первенство ?красот? На лице ?Маргарит?всегда играла веселая ?благодушная улыбка, ? не? были влажны?блес?щи?глаз? легкие ?словно ласкающи?движен?. Ка? мы сказал? Маргарит?вс?ещ?оставалась существо?весьма привлекательны? Пр?вляя се? просто ка?женщин? он?выступал? ка? принцесс? Играя роль королевы, усваивал?походк?очаровательной женщин? Поэтом?ее боготворил??Нераке, куда он? внесла изящество, весель? жизн? Он? рожденная ?воспитанная ?Париже принцесс? терпелив? переносила жизн??провинци?- уж?одно эт?казалось добродетелью, за котору? жители провинци?были ей благодарны. Двор ее бы?не просто собрание?каки?то кавалеро??да? вс?любили ее - ?ка?королеву ?ка?женщин? ?действительн? флейты ?скрипк? звучал? ? не? для всех, ? всех, даже издали, тешили весель? я изящество празднеств, которы?он?давала. Он?умел?та? использовать время, чт? каждый прожитый день дава? чт?нибудь ей само??не бы?поте??для окружающих. ?не?накопилось мног?желч?против недругов, но он? терпелив? ждал? когд?сможет лучш?отомстит? Он?ка?то непроизвольн? ощущал? чт? по? маской беззаботно?снисходительност?Генрих Наваррский таил недружелюбно? чувств??не??неизменн?учитывал вс?ее проступк? Не им? ни родных, ни близки?друзей, Маргарит?привыкла жить любовь? ил? по крайне? мере, личинами любв??заме?ть поэзие?? внешни? благополучие? семь? мужа, друзей ?вс?остально? Никт? кром?Екатерин?Медичи, никт? кром?Шико, никт? кром?скорбных тене? которы?могл?бы явить? из царств? мертвы? никт? не смог бы сказат? почему уж?та?бледны щеки Маргарит? почему взгля?ее та? част? тумани?неведомая грусть, почему, наконе? ее сердце, способно? на таки? глубокие чувств? обнаруживает ца?щу??не?пустот? та? явн? чт? он? отражает? даже ?ее взгляде, некогд?стол?выразительно? ?Маргарит?не было никого, кому бы он?могл?доверить?. Бедн? королева ?не хотела имет?доверенных друзей, ведь те, прежни? за деньги продал?ее довери??ее чест? Он?была те? самы? вполне одинокой - ? може? быть, именно эт? придавал??глазах наваррце? неосознанн? для ни? сами? ещ? больше? величи?ее облику, резч?обрисовывающемуся ?свое?одиночеств? Впроче? ощущение, чт?Генрих не питает ?не?добрых чувств, являлось ? не?чист?инстинктивны? ? порождалос? не стольк? поведением Беарнц? скольк?те? чт?он?сознавал?свою вину пере?ни? Генрих щади? ? не? отпрыска французского королевского дома. Он обращался ? не? лишь ? подчеркнутой вежливость? ил? изящной беззаботностью. Во всех случ???по любому поводу он ве?се? ?не? ка? му??ка?друг. Поэтом?пр?неракско?двор? ка?? пр? всех прочих дворах, живущи? легким?отношениями межд? людьми, вс? казалось ? внешне ? внутренн? слаженны? Таковы были основанные, правда, ещ?на очен?поверхностны?впечатления? мысл??догадк?Шико, самого наблюдательног? ? дотошног? человека на свет? Сперва, по совету Генрих? он явился на половину Маргарит? но никого та?не наше? Маргарит? сказал?ем? находится ?само?конц?красивой алле? идущей вдол?реки, ?он отправил? ?эт?алле? пресловуту?алле? ? тр? ты?чи шаго? по дорожк? обсаженной олеандрами. Прой? окол?двух третей расстояния, он замети??глубин? по? кустам? испанского жасмин? терн??клематис? группу кавалеро?? да? ? лентах, перья? пр?шпагах ?бархатны?ножнах. Може?быть, вся эт?красив? мишура была ?немног?устарело?вкус? но для Перака здес?было великолепи? даже блес? Шико, прибывши?прямо из Парижа, тоже остался доволе? те? чт? увидел. Та?ка?пере?ни?ше?па? королева, которая вс? время глядела по сторонам ?расс?нным волнение?всех ду? охваченных меланхолие? узнала цвет?Наварр??подозвал?ег? - Чего тебе надо, ?Обиа? - спросила он? Молодо?челове? вернее, мальчи? иб?ем?было не боле?двенадцати ле? покрасне??преклони?пере?Маргаритой колено. - Государы?, - сказал он по-французски, иб?королева строго запрещал? употреблять местно? наречи? пр? двор? во всех служебны? ? деловы? разговорах, - один дворяни?из Парижа, которого прислали из Лувр? ? ег? величеству королю Наваррском??которого ег?величество король Наваррский направил ?ва? просит ваше величество принять ег? Красивое лицо Маргарит?внезапно вспыхнул? Он?быстро обернулась ?те? непр?тным чувством, которо?пр?любо? случае охватывает сердца люде? привыкши??огорчения? ?двадцати шага?от не? неподвижно ст?? Шико. Гасконец отчетлив? вырисовывался на оранжево?фене вечернег?неба, ?ее зоркий взгля? сраз? узна?знакомый обли? Вместо того чтоб?подозват??себе внов?прибывшего, он?сама покинула круг придворных. Но, повернувшись ?ни? чтоб?простить?, он? пальцами сделал? знак одному из наиболее роскошно одетых ?красивых кавалеро? Прощальный привет всем на само? деле должен бы? относить? лишь ? одному. Несмот? на этот знак, сделанны??те? чтоб?успокоит? кавалера, то? явн?волновал?. Маргарит?уловил?эт? проницательным взором женщин? ? потому добавила: - Господин де Тюренн, соблаговолит? сказат? дама? чт? я сейчас вернус? Красивый кавале??бело??голубы? камзол? поклонил? ? то? особой легкость? которо? не было бы ? придворног? настроенного боле? равнодушно. Королева быстры?шаго?подошл??Шико, неподвижному наблюдател? этой сцен? та?соответствовавше?тому, ?че?гласил?привезенно?им письмо. - Господин Шико! - удивленн?вскричал?Маргарит? вплотную подойдя ? гасконцу. - ??но?вашего величества, - ответи? Шико, - ? вижу, чт? ваше величество по-прежнему добр??прекрасн??царите ?Нераке, ка? царили ? Лувр? - Да эт?же просто чудо - видеть ва?та?далеко от Парижа. - Простите, государы?, - не бедняге Шико пришло ?голову совершит?эт? чудо. - Охотно верю - вы же были покойником. - ?изобража?покойник? - ?че?же вы ?на?пожаловали, господин Шико? Неужел? на мо?счасть? во Франци?ещ?помня?королеву Наваррскую? - ?ваше величество, - ?улыбко?сказал Шико, - будьте покойн? ? на? не забывают короле? когд?он??ваше?возрасте ?обладают ваше?красотой. - Значит, ?Париже наро?вс?тако?же любезный? - Король Французски? - добави?Шико, не отвечая на последни?вопрос, - даже написа?об этом королю Наваррском? Маргарит?покраснела. - Написа? - переспросила он? - Да, ваше величество. - ?вы доставил?письмо? - Не? не доставил, по причинам, которы?сообщи?ва?король Наваррский, но выучил наизусть ?повторил по па?ти. - Понима? Письмо было очен?важное, ?вы опасалис? чт?поте?ет? ег? ил?он?буде?украдено? - Именно та? ваше величество. Но, прош?вашего извинения, письмо было написано по-латыни. - ? отличн? - вскричал?королева. - Вы же знаете, я понима?латынь. - ?король Наваррский, - спроси?Шико, - этот язы?знае? - Дорого?господин Шико, - ответила Маргарит? - чт?знае? ? чего не знае?король Наваррский, установить очен?трудно. - Во?ка? - замети?Шико, чрезвычайн?довольны?те? чт?не ем?одному приходит? разгадыват?загадк? - Если судить по внешност? - продолжала Маргарит? - он знае?ее очен? плох? иб?никогд?не понимает ил? во всяко? случае, не обнаруживает признако?понимания, когд? я говорю на этом языке ? ке?нибудь из придворных. Шико закуси?губы. - ?черт! - пробормота?он. - Вы прочли ем?эт?письмо? - Он?ем??предназначалос? - ?чт?же, он по?? ?че?та?шл?речь? - Только дв?слов? - Каки? - Turennius, Margota. - Turennius, Margota? - Да, ?письме были эт?дв?слов? - Чт?же он сделал? - Послал ме? ?ва? ваше величество. - Ко мн? - Да, он сказал пр?этом, чт?? письме, видимо, говорится ? веща? слишко?важных, чтоб?ег?переводило лицо посторонне? ?чт?лучш? всег? если перево?сделаете вы - прекраснейшая сред?ученых женщин ? ученейшая сред?прекрасных. - Ра?король повеле? чтоб?я выслушал?ва? господин Шико, я готова слушат? - Благодар?ва? ваше величество. Гд?же угодно ва?эт?сделат? - Здес? Впроче? не? не? лучш??ме?. Пойдемте ?мо?кабине? прош? ва? Маргарит?внимательн? поглядела на Шико, приоткрывшег? ей истину, возможно, из жалост??не? Бедн? женщин?ощущал?необходимост??како?то поддержк? може? быть, напоследок, пере?угрожающим ей испытанием, он? захотела найт? опор? ? любв? - Виконт, - обратилась он???ну де Тюренн? - возьмите ме? по? руку ?проводит?до замк? Прош?ва? господин Шико, пройдите вперед. Мы не хотели бы заслужит? упре? ? то? чт? описывае? одни лишь орнамент??астрагал??даем читателю только пробежаться по саду. Но како? хо?ин, таково ?жиль? ?если имел?смыс?изобразить алле?? тр? ты?чи шаго??кабине?Генрих? то некоторы? интере? для на? представ?ет ? кабине?Маргарит? ?внешне?сторон??не?можн?сказат? чт?он располагал? параллельн? кабинету коро?, имел боковы?двер?во внутренние помещения ? коридоры, окна таки?же удобны??немы? ка? ? двер? ? металлическими жалюзи, закрывающими? на замо? ? которо? ключ поворачивает? совершенно бесшумно. Обставле??обит материей он бы??модном вкус? поло?картин, эмалей, фаянсовой посуды, дорогого оруж?, стол??не? завалены были книгам? ? рукопи?ми на греческо? латинско? ? французско? языка? ? просторных клетка?щебетали птиц? на коврах спал?собаки - словом, эт? бы? особый миро? живущи?одно?жизнью ?Маргаритой. Люди выдающегося ум?ил?же полные неуемных жизненны? си? не могу? существовать одинок? Каждом? их чувств? каждой склонности словно сопутствую?явлен? ?вещи, им соответствующи? ? притягательная сила чувств ?склонносте?вовлекае?эт?вещи ?явлен? ?круговорот их жизн? та?чт?люди эт?живу??чувствую?не по-обычному: их ощущен? ? де?ть ра?богаче ?разнообразне? их существовани?словно удваивается. Эпикур, несомненно, бы?величайший гени?человечества. Сами древни? не понимали ег?до конц? Эт?бы?строги?мыслител? но, желая, чтоб?ничт?? обще?итог?наши?стремлений ?возможностей не те?лось понапрасну, он, ка? неумолим? рачительны? хо?ин, выдвинул принци? удовольств? для каждог? кт? действ? согласно лишь духовной ил?же лишь животной свое? природ? испыта?бы только горест??лишения. Против Эпикур?част?мечу?гром??молнии, не зн? ег? равн?ка?част? воспеваю? та?же не зн? их, благочестивы?отшельнико? Фиваид? которы? уничтожали ?человеческой природ?прекрасное ?воспитывал? безразличи? ? уродству. Конечн? умерщв?я человека, умерщв?еш??ег? страст? однако эт?вс?же убийство, то есть нечт? запрещенно? божьей воле? ? божьим законо? Королева была женщин? способная по?ть творен? Эпикур?- прежде всег? по-гречески, чт?являлось наименьшим из ее достоинств. Он? умел? та? хорошо наполнит?свою жизн? чт?из ты?чи горестей создавал? для се? радост? Эт?давало ей ка?христианке возможност?чаще, че?кому другом? славит?бога - ка?бы ег?та?ни звал? Бо? Теос, Иегова ил?Маго? Эт?наше отступлени?да послужит ясным, ка?день, доказательство? чт? на?поистине необходимо было описат?поко?Маргарит? Он?усадил? Шико ? удобно? ? красивое кресло, обитое гобелено? изображающим Амур? которы?рассеивает вокруг се? цело? облако цветов. Па?- не ?Обиа? но мальчи?ещ?красивее лицо??ещ?богаче одетый - ? здес?поднес королевскому посланцу вина. Шико отказался ? посл?того ка? виконт де Тюренн остави? кабине? Маргарит? принялся, опир?сь на свою безукоризненну? па?ть, читать наизусть письмо милостью божьей коро? Франци??Польши. Содержание этог?письма, прочитанного нами по-французски одновременно ? Шико, мы уж?знае? Полагаем поэтом? чт?давать ег?латински?перево? ни ?чему. Произнося эт? латински? слов? Шико ставил самы? диковинные ударен?, чтоб?королева ка?можн?дольше не проникал??их смыс? По ка? ловк?ни коверкал он свой собственны?труд, Маргарит? вс? схватывала на лету, ни ?малейшей степен?не пытаясь скрыть обуревавши?ее негодования ? ярост? Че?дальше чита?Шико, те?мучительне?ощущал неловкость положения, ? которо?са?се? поставил. ? некоторы? особенно рискованны? местах он опуска?лицо, ка?исповедник, смущенны?те? чт?услыша? Эт? давало ем? возможност? не видеть, ка? сверкают глаз? королевы, ка? судорожн? напрягает? каждый ее нерв пр?стол?обст?тельно?передаче всех случае? нарушения ею супружеско?верности. Маргарит?хорошо знал?утонченное коварств? своего брат? им? тому достаточно доказательст? Знал?он?такж? иб? не принадлежала ? числ? женщин, склонных се? обманывать, ка?шатк?были об?снен?, которы? он? придумывал?ил?могл?придумат??дальнейшем. По мере того ка?Шико чита? ?ум?ее устанавливалос?известно?равновесие межд?вполне законным гневом ?весьма обоснованным страхо? Итак, Шико продолжа? излагать письмо, ? ? сознании Маргарит? происходил?сложная работа: ей предст?ло выказать должно? возмущение, пр?вить разумную смелость, избежать опасност? не поне? никакого ущерба, доказать несправедливость возводимых на не? обвинени? ? вместе ? те? воспользоваться преподанны?ей уроком. Не следуе?думать, чт?Шико вс?время сиде? опусти?голову. Время от времен?он поглядыва?на королеву ? нескольк? успокаивал?, ви?, чт? несмот? на свои нахмуренны?бров? он? понемног? приходит ? какому-то решени? Поэтом?он уж?боле?тверды?голосо?произнес завершающи? королевско? письмо приветственные формул? - Клянусь святы?причастием! - сказал?королева, когд? Шико умол? - Братец мо?прекрасн?пише?по-латыни. Како?стил? какая сила выражени? ? никогд?не думала, чт?он тако?искусник. Шико возвел оч? горе ? развел руками, ка? челове? которы? из вежливости гото?согласиться, но не понимает существа дела. - Вы не по?ли? - продолжала королева, знавшая вс?языки, ? то? числ? язы?мимики. - ?я-то думала, сударь, чт?вы знаток латыни. - Ваше величество, я вс?позабы? Единственное, чт?я сейчас помн? чт? осталось от прежни?моих знаний, - эт? чт? латински? язы? не имее? грамматическог?член? имее?звательный паде? ? слов? "голова" ? не? среднего рода. - Во?ка? - вскричал? входя, некая личность, внесшая ?собо? весель? ?шу? Шико ?королева сраз?обернулись. Пере?ними ст??король Наваррский. - Ка? - сказал Генрих, подходя ближ? - По-латыни голова среднего рода, господин Шико? ?почему не мужского? - Бо?ты мо? си? - ответи?Шико, - не могу сказат? иб?эт? удив?ет ме? та?же, ка??ваше величество. - ?тоже не могу этог?по?ть, - задумчив?сказал?Марг? - Наверн? потому, - замети?король, - чт?голово?могу?быть ?мужчин? ?женщин? ?зависимост?от свойст?их натуры. Шико поклонил?. - Эт? си? действительн?само?подходяще?об?снение. - Те?лучш? я очен?ра? чт?оказал? боле? глубоким мудрецом, че? дума? ?теперь вернем? ?письму. ? да буде? ва? известно, судары?, горю желанием услышать, чт?нового происходит пр?французско?двор? ?ту? на?славны? господин Шико ? привез мн? новост? но на языке, мн? неизвестно? не то... - Не то? - повторил?Маргарит? - Не то я, помилу?бо? уж?наслаждался бы! Вы же знаете, ка? я любл? новост? особенно скандальны? которы?та?замечательно рассказывает мо? брат Генрих де Валу? ?Генрих Наваррский се? потирая руки. - Чт?? господин Шико, - продолжа?король ?видо? человека, которому предстои?само?пр?тное времяпрепровождение, - прочитал?вы моей жене эт? знаменитое письмо? - Та?точн? си? - Ну, милая женушк? расскажите же мн? чт??не?содержит?? - ?не опасаетесь ли вы, си? - сказал Шико, след? пример?венценосны? супругов ?отбрасыв? ?сторон?всяку?церемонность, - чт?латински?язы? на которо?написано данное послание, са?по себе уж? являет? признако? неблагоприятным? - ?почему? - спроси?король. Зате?он снов?обратился ?жене. - Та?чт?же, судары?? - спроси?он. Маргарит?на ми?задумалась, словно припоминал? одну за другой вс? услышанные из ус?Шико фраз? - На?любезный посо?прав, си? - сказал?он? вс? обдума? ? приня? решени? - эт?латынь - плохой призна? - Но чего же? - удивил? Генрих. - Разв? ? этом драгоценно? письме содержит? чт?нибудь поносительно? Будьте осторожней, милая моя, ва? царственны?брат пише? весьма искусн? ? всегда пр?вляет изысканную вежливость. - Даже тогд? когд? он нане? мн? оскорблени? веле? обыскать мо? носилк??нескольких ль?от Сакс? когд?я выехал?из Парижа, направ?ясь ?ва? си? - Ну, когд? имеешь брат? таки? строги? нравов, - замети? Генрих своеобразным тоно? по которому нель? было судить, шути?он ил? говори? серьезно, - брат?коро?, стол?щепетильного... - Он должен бы?бы охра?ть подлинну?чест?свое?сестры ? всей свое? семь? Иб?я не дума? чт? если бы сестра ваша, Екатерин? ?Альбре, явилась жертво?скандально?сплетн? вы бы дали этом? скандалу полную огласк? прибегну??помощи гвардейского капитана. - ? я ведь добродушны? патриархальный буржуа, - сказал Генрих, - ? король-то я только для смех? чт?же мн? черт возьми, делать, ка? не см?ть?? Но письмо, письмо, ведь он?адресовано мн? ?я хочу знат? ? че?та?речь. - Эт?коварное письмо, си? - Подумаеш? - Да, да, ??не?больше клевет? че?нужн?для того, чтоб? поссорит? не только мужа ?жено? но ?друг?со всем?своими друз?ми. - Ог? - протяну?Генрих, выпрямляясь ?нарочн?придав? своему лицу, обычно стол? открытом? ? благодушному, подозрительное выражени? - Поссорит?мужа ?жено? то есть ме? ?вами? - Да, ва?со мною, си? - ?по какому случаю, женушк? Шико сиде?ка?на иголка? ?хо? ем?очен?хотелось есть, он многое бы отда? чтоб?только уйти спат?даже бе?ужин? - Гром разразит?, - шептал он пр?се?, - гром разразит?. - Си? - сказал?королева, - я очен? сожале? чт? ваше величество позабыли латынь, которо?ва? однако же, наверн?обучал? - Судары?, из всей латыни, которо?я обучал?, мн?запомнилос? только одно - одна фраз? "Deus et virtus aeterna" [Бо? ? вечн? добродетел? (ла?)] - странное сочетани? мужского, женского ? среднего рода. Мо? учител?латинского языка мо?истолковат?мн?эт?сочетани?лишь ? помощь? греческого языка, которы?я знаю ещ?хуже латыни. - Си? - продолжала королева, - если бы вы знал?латынь, то обнаружили бы ?письме мног?комплиментов по моем?адресу. - ? отличн? - сказал король. - Optime [превосходн?(ла?)], - встави?Шико. - Но каки? же образо? - продолжа? Генрих, - отно?щиеся ? ва? комплимент?могу?на??вами поссорит? Ведь пока брат мо? Генрих буде? ва?хвалит? мы ?ни?во мнен??не разойдем?. Во?если бы ?этом письме ?ва?говорилось дурн?- тогд? судары?, - дело другое, ? я по?? бы политический расчет моег?брат? - ? Если бы Генрих говори?об?мн?дурн? ва?была бы по?тн?политика Генрих? - Да, Генрих?де Валу? Мн?известны причин? по которы? он хоте? бы на?поссорит? - Погодите ?тако?случае, си? иб? эт? комплимент? только лукаво? вступление, за которы?следуе?злостн? клевет?на ваши??моих друзей. Смел?бросив королю эт?слов? Маргарит?стал?ждат?возражений. Шико опусти?голову, Генрих пожа?плечам? - Подумайт? друг мо? - сказал он, - ?конц?концов, вы, може? быть, чересчур хорошо по?ли эт?латынь, ? письмо моег? брат? возможно, не стол?злонамеренно. Ка?ни кротко, ка? ни ?гк? произнес Генрих эт? слов? королева Наваррск? бросил?на него взгля? полный недоверия. - Поймит?ме? до конц? си? - сказал?он? - Мн? бо?свидетел? только этог??нужн? судары?, - ответи?Генрих. - Нужн?ва?ил?не?ваши слуг? скажит? - Нужн?ли он?мн? женушк? Чт?за вопрос! Чт?бы я стал делать бе? ни? предоставленны?самому себе, боже ты мо? - Та?во? си? король хоте?бы оторвать от ва?лучших ваши?слуг. - Эт?ем?не удастся. - Брав? си? - прошепта?Шико. - Ну, разумеет?, - замети? Генрих ? те? изумительным добродушие? которо?было настольк?свойственн?ем? чт?до конц?ег?жизн?вс?на эт? ловились, - ведь слуг моих привязывает ко мн? чувств? ? не выгода. ? ничего им дать не могу. - Вы им отдает?вс?свое сердце, вс?свое довери? си? эт?лучший да? коро? ег?друз?? - Да, милая женушк? ?чт?же? - ?то, си? чт?вы больше не должны им верить. - Помилу?бо? я перестан?им верить лишь ?то?случае, если он?ме? ? этом?выну?? оказавшись недостойными веры. - Ну та?ва? - сказал?Маргарит? - докажу? чт? он? ее недостойны, си? Во??вс? - Ах та? - замети?король, - ??че?именно? Шико снов?опусти?голову, ка?всегда дела?эт??щекотливый момент. - ?не могу сказат?ва?эт? си? - продолжала Маргарит? - не поставив по?угрозу... ?он?ог?нулась по сторонам. Шико по?? чт?он лишний, ?отошел. - Дорого?посо? - обратился ?нему король, - соблаговолит?обождать ? моем кабинете: королева хоче?чт?то сказат?мн?наедин? чт?то, видимо, очен?важное для моих де? Маргарит? не шевельнулась, лишь слегка наклонил? голову - знак, которы? ка?показалось Шико, уловил только он. Ви?, чт?супруг?были бы очен?рады, если бы он удалил?, он вста? ? выше? из комнат? отвеси? обои?поклон. Удалит?свидетеля, боле?сильного ?латыни, ка?полагала Маргарит? че? он признавался, уж?было для не?триумфом ил? во всяко?случае, известны? залого?безопасности. Иб? ка?уж?было сказан? Маргарит? считал? Шико боле?ученым, че?он жела?казать?, ?наедин??муже?он? могл? придат? каждом?латинскому слов?боле? широко? толкование, че? ученые педант? когд?либо давали самы?загадочным стихам Плавта ил?Перс?. Таки? образо? Генрих ? жено? оказалис? ? своему удовольствию, наедин? На лице ?коро? не было ни намека на беспокойство ил? угрозу. Он, ясное дело, латыни не понима? - Сударь, - сказал?Маргарит? - я жд? когд?вы начнет? задавать мн? вопрос? - Письмо эт? видн? очен?беспокои?ва? моя дорогая, - сказал король. - Не надо та?волноваться. - Си? дело ? то? чт? тако? письмо - цело? событи? ил? должно считаться событием. Король ведь не посылает вестника ?другом?королю, не им? на то крайне важных причин. - ?тако?случае перестанем говорить ? об известии ? ? вестнике. Кажется, вы сегодня вечеро?дает?ба?ил?чт?то ?этом роде? - Предполагала, си? - удивленн? ответила Маргарит? - но ту? не? ничего необычного. Вы же знаете, чт??на?почт?каждый вече?танц? - ??ме? завтра охот? очен?большая охот? - ? - Да, облава на волков. - ?каждог?свои развлечения, си? Вы любите охот? я - танц? Вы охотитес? я пляшу. - Да, друг мо? - вздохнул Генрих. - ?по правде гово?, ничего худого ту?не? - Конечн? однако ваше величество сказал?эт?со вздохо? - Послушайте, судары?, чт?я ва?скаж? Маргарит?напряженн?слушал? - Ме? тревожит одна вещь. - Чт?именно, си? - Один слух. - Слух?.. Ваше величество беспокои?како?то слух? - Чт?же ту?удивительног? ра?этот слух може?ва?огорчить? - Ме?? - Да, ва? - Си? я не понима? - ?вы-то сами ничего не слышал? - продолжа?Генрих те?же тоно? Маргарит? начала всерье? опасаться, чт? вс? эт? было способом нападения, избранны?ее муже? - ? си? женщин? лишенн? всякого любопытств? - сказал? он? - ? никогд?не слушаю того, чт?трубя?мн?? уш? ? тому же, я та? мало значен? придаю этим, ка?вы говорите, слухам, чт? даже вним? им, почт? ничего не расслышала бы. Те?боле? ничего не доходи? до ме?, ра? я затыка?себе уш? - Та?вы считаете, судары?, чт?вс?эт?слух?надо презират? - Безусловно, си? особенно на? коро?? - Почему на??особенност? судары?? - Потому чт??на? коро?? вообще та?мног?судача? чт??на? покоя бы не было, если бы мы стал?считаться ?разговорам? - Та?во? друг мо? я ?вами вполне согласен ?сейчас да?ва?отличный пово?применит?свою философи? Маргарит?подумала, чт?наступае?решительны?момент. Он? собрал? вс? свое мужество ?довольно спокойно ответила: - Хорошо, си? Сделаю эт?очен?охотно. Генрих нача?тоно?кающегося, которы?должен сознаться ??жело?грех? - Вы знаете, ка?я забочусь ?бедняжк?Фоссэз? - Аг? - вскричал?Маргарит? ви?, чт? речь пойдет не ? не? ? приним? торжествующи? ви? - Да, да, ? малютк? Фоссэз, ? ваше? пр?тельнице. - Да, судары?, - ответи?Генрих вс?те?же тоно? - да, ? малютк? Фоссэз. - Моей фрейлине? - Ваше?фрейлине. - Ваше?любимице, от которо?вы бе?ум? - Ах, вы, друг мо? заговорили на мане?одного из те? слухов, которы? только чт?осуждали. - Вы прав? си? - улыбнулась Маргарит? - смиренно прош? ? ва? прощен?. - Друг мо? вы прав? слух?част?оказываются ложным? ?на? особенно же на? коро?? крайне необходимо превратить эт?теорем??аксиом?.. но, помилу?бо? судары?, я, кажется, заговори?по-гречески. ?Генрих расхохотал?. ?этом стол?бурном хохоте ? особенно ? сопровождавшем ег? остром взгляде Маргарит?уловил?иронию, чт?снов?вызвал??не?беспокойство. - Та?чт?же насчет Фоссэз? - сказал?он? - Фоссэз больна, друг мо? ?врач? не могу? определить, чт? ? не? тако? - Эт?странн? си? По уверен??вашего величества, Фоссэз никогд? не грешил? Фоссэз, послушат?ва? даже пере?короле? устояла бы, если бы король заговори??не??любв? ?во?Фоссэз, этот невинный цветок, эт? кристально чист? Фоссэз вынужден?прибегат? ? помощи врачебно? наук? которая ?должна разбираться ?ее радостя??горестя? - Ув? Дело обстои?не та? - ?грусть?произнес Генрих. - Чт? - воскликнул? королева злорадно, иб? даже самая умная ? великодушн? женщин?не може?удержать? от удовольств? пустит?стрелу ? другую женщин? - Ка? Фоссэз не цветок невинности? - Этог?я не сказал, - сухо ответи?Генрих. - Упас?ме? бо? осуждать кого-нибудь. ?говорю, чт?моя доченька Фоссэз че?то больна ? скрывает свою болезн?от врачей. - Хорошо, пуст?от врачей, но не от ва? же, поверенног? ее тайн, названог?отца... эт?мн?кажется странным. - ?больше ничего не знаю, друг мо? - ответи? Генрих, снов? любезн? улыбнувшис? - ?если ?знаю, то считаю за лучшее на этом остановить?. - ?тако? случае, си? - сказал? Маргарит? которая по оборот? принятому разговором, решила, чт?ей предстои? даровать прощение, ? то время ка?он?опасалас? не Придет? ли ей вымаливать ег? - ? тако? случае, си? я уж не знаю, чт?угодно вашему величеству, ?жд? чтоб? вы об?снилис? - Чт?? если вы ждет? друг мо? я ва?вс?скаж? Маргарит?жестом показала, чт?он?готова вс?выслушат? - Нужн?было бы... - продолжа?Генрих, - но я, пожалу? слишко? мног? от ва?требую, дорогая... - Скажит?вс?же. - Нужн?было бы, чтоб?вы сделал?мн?велико?одолжени??посетили мо? доченьку Фоссэз. - Чтоб?я навестил?эт?девицу, ? которо? гово?? будт? он? имее? чест?сост?ть ваше?любовницей, - причем вы ?не отрицает? чт?он?може? эт?чест?себе приписыват? - Ну, ну, потише, друг мо? - сказал король. - Честно? слов? вы та? громко говорите, чт? чего доброг? вызовете сканда? ?я не поручусь, чт? подобный сканда?не обрадует французски?двор, иб??письме коро?, моег? шурина, прочитанно?Шико, ст?ло quotidie scandalum, то есть эт? по?тн? даже для такого жалког?гуманист? ка?я, "каждодневный сканда?. Маргарит?сделал?движение. - Для того чтоб?эт?перевест? не нужн? знат? латыни, - продолжа? Генрих, - эт?почт?по-французски. - Но, си? ?кому же эт?слов?относились? - спросила Маргарит? - Во?этог?то я ?не смог по?ть. Но вы, знающая латынь, поможете мн? разобраться, когд?мы до этог?дойдем. Маргарит?покраснела до ушей, Генрих межд?те? опусти?голову, слегка припод??руку, словно простодушн?раздумывал на? те? ? кому пр? ег? двор?могл?относить? выражени?quotidie scandalum. - Хорошо, сударь, - сказал? королева, - вы хотите, во имя нашего соглас?, принудит?ме? ? унизительном? поступку. Во имя соглас? я повинуюс? - Благодар?ва? друг мо? - сказал Генрих, - благодар? - Но какова буде?цель моег?посещения? - Эт?очен?просто, судары?. - Вс? же надо ме? просветить, иб? я настольк? проста, чт? не догадываюс? - Та?во? вы найдет?Фоссэз сред?других фрейли? та?ка?он? спит ? их помещени? Вы сами знаете, ка? эт? особ? любопытн? ? нескромн? - нель? ?представит?себе, до чего он?могу?довест?Фоссэз. - Значит, он? чего-то опасается? - вскричал? Маргарит? внов? охваченн? гневом ?злобой. - Он?хоче?сп?тать? от всех? - Не знаю, - сказал Генрих. - ?знаю лишь одно - ей надо покинуть помещени?фрейли? - Если он?хоче?прятать?, пуст? на ме? не рассчитывает. ? могу закрыват?глаз?на некоторы?вещи, по не стан?сообщницей. ?Маргарит?стал?ждат? ка?буде?принято ее последне?слов? Но Генрих словно ничего не слышал. Голова ег?снов? опустилась, ? он внов?приня?то?задумчивый ви? которы?только чт?та?порази?королеву. - Margota, - пробормота?он, - Margota cum Turennio. Во?те дв? слов? которы?я вс?время иска? На этот ра?Маргарит?побагровел? - Клевет? си? - вскричал?он? - Неужто вы станет? повторять мн? клеветнические наветы? - Какая клевет? - спроси?Генрих самы?невозмутимым тоно? - Разв? вы обнаружили ?этих словах клевет? судары?? ?ведь просто вспомнил одно мест?из письма моег?брат? Margota cum Turennio conveniunt in castello nomine Loignac. Прав?же, надо, чтоб?како?нибудь грамотей переве? мн? эт?письмо. - Хорошо, прекрати?эт?игру, си? - продолжала Маргарит? вся дрож? - ?скажит?мн?бе?обиняко? чего вы от ме? ждет? - Та?во? я хоте?бы, друг мо? чтоб?вы перевели Фоссэз из помещения фрейли?? отдельну? комнат? ? прислали ? не? одного только врач? способного держат?язы?за зубами, - например, вашего. - ? я понима? ? че? дело! - вскричал? королева. - Фоссэз, та? кичивш?? свое? добродетелью, Фоссэз, лжив? изображавш? се? девственнице? Фоссэз беременн??скор?должна родить. - ?этог?не сказал, друг мо? - замети?Генрих, - я этог? не сказал, эт?утверждает?вы. - Эт?та? сударь, эт?та? - вскричал? Маргарит? - Ва? вкрадчивый то? ваше ложное смирение - вс?доказывает, чт?я прав? Но есть жертвы, которы?от свое?жены не може? требоват? даже король. Покрывайте сами грех?Фоссэз, си? Вы ее соучастник, эт? ваше дело; страдать должен виновный, ?не невинный. - Правильн? виновный. Во?вы опять напомнил?мн? выражени? из этог? ужасного письма. - Каки?образо? - Да, виновный - по-латыни буде? кажется, nocens? - Да, сударь, nocens. - Та?во? ? письме стои? "Margota cum Turennio, ambo nocentes, conveniunt in castello nomine Loignac". Боже, ка? жаль, чт? пр? тако? хороше?па?ти я та?мало образова? - Ambo nocentes, - тихо повторил? Маргарит? становясь беле? своего крахмального кружевного воротник? - он по?? он по?? - "Margota cum Turennio ambo nocentes". Чт?же, черт побери, хоте? мо? братец сказат?этим ambo? - безжалостн? продолжа? Генрих Наваррский. - Помилу?бо? дорогая моя, удивительн? ка? эт? вы, та? хорошо знающая латынь, ещ?не дали мн?об?снен? этой смущающе?ме? фраз? - Си? я уж?имел?чест?говорить ва?.. - ? черт возьми, - прерва?ее король, - да во??са?Turennius бродит по?вашими окнами ?гляди?ввыс? словно дожидает? ва? бедняга. ? да? ем?знак поднять? сюда. Он челове?весьма ученый ?скажет мн?то, чт? я хочу знат? - Си? си? - вскричал?Маргарит? приподнимаясь ?кресла ?складывая ? мольбо?руки. - Си? будьте великодушнее, че?вс?сплетник? ? клеветники Франци? - ? друг мо? сдается мн? чт? ? на? ? Наварр? наро? не боле? снисходительны? че?во Франци? ?только чт?сами вы... пр?вляли большу? строгост??бедняжк?Фоссэз. - Строгост? я? - вскричал?Маргарит? - ? ка? же, припомните. ? ведь ва? здес? подобает быть снисходительными, судары?. Мы веде?таку?мирную жизн? вы дает? балы, которы?та?любите, я езжу на охот? которая ме? та?развлекает... - Да, да, си? - сказал?Маргарит? - вы прав? буде?снисходительны. - ? я бы?уверен ?то? чт?сердце ?ва?доброе. - Вы ведь знаете ме?, си? - Да. Та?вы пойдет?проведат?Фоссэз, не правда ли? - Да, си? - Отделите ее от других фрейли? - Да, си? - Поручите ее своему личном?врач? - Да, си? - ?никако?охраны. Врач?молчалив? им уж та? положено. ? солдат? привыкли болтат? - Эт?верн? си? - ?если, на беду, то, ? че? гово?? правда ? бедняжк? пр?ви? слабость, поддалас?искушени?.. Генрих возвел оч?горе. - Эт?возможно, - продолжа?он. - Женщин? - сосу? скудельный. Res fragilis mulier est, ка?говорится ?Евангели? - Но я женщин? си? ? знаю, чт? должна быть снисходительно? ? женщинам. - Ах, вы ведь вс?знаете, друг мо? Вы поистине образе? совершенства ?.. - ?чт?же? - ?я целу?ва?ручк? - Но поверьте, си? - продолжала Маргарит? - жертву эт?я принош?лишь из добрых чувств ?ва? - ? - сказал Генрих, - я же ва?отличн?знаю, судары?, ? брат мо? король Франци? тоже: он говори??ва?? этом письме стольк? хорошего, добавляя: "Fiat sanum exemplum statiin atque res certior eveniet" [надо немедленно дать хороши?пример, ? дело станет ясным (ла?)]. Хороши? пример, ?которо?здес?идет речь, бе?сомнен?, то? которы?подает?вы. ?Генрих поцелова?холодную, ка?ле? руку Маргарит? - Передайт?от ме? ты?чу нежных приветов Фоссэз, судары?. Займитес? ею, ка?вы мн?обещал? ?ед?на охот? Може?быть, я увиж? ва? лишь по возвращени? може?быть, не увиж?никогд?.. волк?эт? - звер? опасны? Дайт?ка я поцелу?ва? друг мо? ?он почт? ? нежность? поцелова? Маргарит? ? выше? остави? ее ошеломленной всем, чт?он?услышала. Король вернул? ?свой кабине? гд?уж?находился Шико. Шико вс?ещ?тревожил?об?снение межд?супругам? - Ну ка? Шико? - сказал Генрих. - Ка? си? - переспроси?Шико. - Знаешь ты, чт?говори?королева? - Не? - Он?говори? чт? тв? прок?тая латынь разрушае? наше семейное счасть? - Эх, си? - вскричал Шико, - ради бога, забуде?эт?латынь ? на то? покончим. Когд?латински?текс?читаеш?наизусть, эт?совсем не то, чт? написать ег?на бумаге: первый развеется по ветр? ?со вторым ?огон? не справится. - ?то, - сказал Генрих, - ?не? черт ме? побери, даже ?не дума? - Ну ?те?лучш? - Есть ?ме? другие дела, поважнее. - Ваше величество предпочитает?развлекать?, правда? - Да, сыно? - сказал Генрих, не очен?то довольны?тоно? которы?Шико произнес эт? нескольк? слов. - Да, мо? величество предпочитает развлекать?. - Простите, но, може?быть, я помеша?вашему величеству? - ? сыно? - продолжа?Генрих, пожимая плечам? - я уж?говори? тебе, чт?здес??на?не то, чт??Лувр? Мы ?любовь? ? войной, ? политико? занимаем? на глазах ?всех. Взор коро? бы?та?кроток, улыбка та?ласков? чт?Шико осмеле? - Войной ?политико?меньше, че?любовь? не та?ли, си? - Должен признать, чт?ты прав, любезный друг: местност? здес? такая красив?, лангедокские вина таки? вкусны? женщин? Наварр? таки? красавиц? - Но, си? - продолжа?Шико, - вы, сдается мн? забывает? королеву. Неужел?наваррки прекраснее ?любезнее, че?он? ?тако? случае наваррок есть ?че?поздравить. - Помилу?бо? ты прав, Шико, ?я ведь просто забы? чт? ты посо? представ?ющий коро? Генрих?Третьего, чт?Генрих Третий - брат королевы Маргарит??чт? ? разговор? ? тобо? я хо? бы из прилич? обяза? превознест?госпож?Маргарит?на?всем?женщинам? Но ты уж извини ме? за оплошность, Шико: я ведь, сыно? ?послам не привык. ?этот момент двер?открылас? ??Обиа?громки?голосо?доложи? - Господин испански?посо? Шико та??подпрыгнул ?кресле, чт?вызвал??коро? улыбку. - Ну во? - сказал Генрих, - внезапно?опровержение моих слов, которого я совсем не ожидал. Испански?посо? Чего ем? черт возьми, от на?нужн? - Да, - повторил Шико, - чего ем? черт возьми, нужн? - Сейчас узнаем, - сказал Генрих, - возможно, на?испански?сосе?хоче? обсудить со мной како?нибудь погранично?недоразумени? - ?удаляюс? - смиренно сказал Шико. - Ег? величество Филипп Второй [Филипп Второй (1527-1598) - испански?король ?1556 по 1598 ?, тщетно пытавший? ?эпох?Реформации ?религиозны?войн содействоват? торжеств? "правой веры" ?Европе], наверн? направил ?ва? наст?щего посл? ? я ведь... - Чтоб?французски?посо?отступил пере?испански? да ещ? ? Наварр? Помилу?бо? этог? не должно быть. Открой во? то? книжны? шкаф ? расположис?та? - Но я даже невольно вс?услышу, си? - Ну ?услышишь, черт побери, мн?то чт? ?ничего не скрыва? Кстати, король, ва?повелитель, больше ничего не веле?ва?передать мн? господин посо? - Не? си? решительно ничего. - Ну ?прекрасн? теперь тебе остает? только смотреть ? слушат? ка? делают вс?на свет?посл? Та?чт??этом шкаф?ты отличн?выполниш? свою миссию. Смотри во вс?глаз??слушай обоими ушам? дорого?мо?Шико. Пото?он добави? - ?Обиа? скаж?начальнику охраны, чтоб?он ввел господин? испанского посл? Услыша?эт?приказание, Шико поспешил залезт? ? шкаф, старательн? опусти?занаве? затканны?изображением человеческих фигу? По звонкому паркет?отдавался че?то медленны? размеренны? ша? ? комнат?воше?посланни?ег?величества Филипп?II. Когд? вс? предварительны? формальности, касающие? этикет? были выполнен? причем Шико из своего укрытия мо? убедиться, чт? Беарне? отличн?умее?давать аудиенци? посо?переше??делу. - Могу я бе?стеснения говорить ? ваши? величество? - спроси? он по-испански, иб?этот язы?та?похо? на наваррское наречи? чт? любо? гасконец ил?беарне?отличн?ег?понимает. - Можете говорить, сударь, - ответи?Беарне? - Си? - сказал посо? - я доставил отве?ег?католическог?величества. "Во?ка? - подума?Шико. - Если он доставил отве? значит, были каки?то вопрос?. - По поводу чего? - спроси?Генрих. - По поводу того, ?че?вы обращались ?на??прошло?ме?це, си? - Знаете, я очен?забывчив, - сказал Генрих. - Соблаговолит? напомнит? мн? ?че?шл?речь, господин посо? - По поводу захватов, которы? производя? во Франци? лотарингские принцы. - Да особенно по поводу захватов моег? куманька де Гиза. Отличн? Теперь вспомина? Продолжайт? сударь, продолжайт? - Си? - сказал испане? - хо? король, мо? повелитель, ? получи? предложени?заключит?союз ?Лотарингие? он счел бы союз ?Наваррой боле? благородны?? скажем прямо, боле?выгодным. - Да, буде?говорить прямо. - ?буду вполне откровенен ? ваши? величество? си? иб? намерения коро?, моег? повелите?, относительно вашего величества мн? хорошо известны. - Могу ли я их узнать? - Си? король, мо?повелитель, ни ?че?не откаже?Наварр? Шико припал ухом ?занавеси, не преминув укусит?се? за пале? чтоб? проверит?- не спит ли он. - Если мн?ни ?че?не отказывают, - сказал Генрих, - погляди? чего же я могу просит? - Всег? чего угодно буде?вашему величеству, си? - Черт возьми! - Пуст?же ваше величество выскажет? прямо ?откровенно. - Помилу?бо? всег? чего угодно! Да я просто те?юс? - Ег?величество король Испани?хоче? чтоб? ег? новы? союзни? бы? доволе? Доказательство? послужит предложени? которо? я уполномоче? сделат?вашему величеству. - ?слушаю, - сказал Генрих. - Король Франци?относится ? королеве Наваррской, ка? ? заклятому враг? Покрыв? ее позоро? он те?самы?отказывает? считат?ее сестро? эт?очевидно. Оскорбления, нанесенные ей французски? короле?.. Прош? ? вашего величества прощен? за то, чт?затрагиваю эт?щекотливую тему. - Ничего, затрагивайте. - Оскорбления эт? нанесены были публично, чт? подтверждает? их общеизвестностью. Генрих сделал движение, словно желая опровергнуть слов?посл? - Эт?общеизвестно, - продолжа?испане? - мы хорошо осведомлен? Итак, я повторя? си? король Франци?больше не признает госпож?Маргарит?свое? сестро? ра?он стремится опозорит?ее, отда? приказ начальнику охраны остановить на глазах ?всех ее носилк??обыскать их. - Чт??вы хотите всем этим сказат? господин посо? - Для вашего величества теперь легч?всег?отвергнуть ка?жену ту, кого ее родной брат отвергае?ка?сестру. Генрих бросил взгля? на занаве? за которы? Шико, трепещ? ? расширенными от изумления глазам? ожидал, ? чему приведет стол? витиеватое начало. - Когд?брак ва?буде?расторгнут, - продолжа? посо? - союз межд? коро?ми Наваррским ?Испански?.. Генрих поклонил?. - Союз этот, - продолжа?посо? - можн?уж?считат?заключенны? ? во? каки?образо? король Испани?отдает инфант? свою дочь, ? жены королю Наваррском? ?са?ег?величество женится на госпож?Екатерин?Наваррской, сестре вашего величества. Трепет удовлетворенно?гордости прошел по всем? телу Беарнц? дрож? ужас?охватила Шико: первый увидел, ка? на горизонт? восходит во всем блеске солнце ег?счастливой судьбы, второй - ка?никнут ? рассыпаются ? прах скипет??счасть?дома Валу? Чт?касает? испанц? невозмутимог? ле?ного, то он не виде? ничего, кром?инструкций, полученных от своего повелите?. На мгновени? воцарилась глубок? тишина, зате? король Наваррский заговори? - Предложени? сударь, сделанно?вами, - блистательно, ?им оказан?мн? высокая чест? - Ег?величество, - поспешил добавить гордый посо? не сомневавшийся ? то? чт?предложени?буде?восторженн?принято, - ег? величество король Испани?намере?поставит?вашему величеству только одно услови? - ? услови? - сказал Генрих, - чт?? эт?справедлив? ?че? же он? состои? - Оказыв? вашему величеству помощь против лотарингских принце? то есть открыв? вашему величеству дорогу ?престолу Франци? мо? повелитель жела?бы благодаря союз? ? вами облегчит? себе возможност? сохранит? Фландрию, ?котору? сейчас мертво? хватко? вцепил? монсенье? герцог Анжуйски? Ваше величество, конечн? понимает? чт? мо? повелитель бескорыстн?предпоче?ва? лотарингским принца? ведь господ? де Ги? естественные ег?союзники ка?принцы католические, уж? веду? борьбу во Фландрии против герцог? Анжуйского. Та? во? ег? услови? притом единственное; он??разумн??не обременительно: ег? величество король Испани?вступи??вами благодаря двойному бракосочетанию ? крепки? союз; он поможе?ва?.. (ту?посланни?одно мгновени?колебался, ищ?подходящего выражения) стат?преемником французского коро?, вы же гарантируете ем? Фландрию. Зн? мудрость вашего величества, я считаю свою посланническую миссию благополучно завершенно? За этим?словам?последовал?молчание, ещ?боле?глубокое, че? раньше. Наверн? са?анге?губитель ожидал, пока мощн? прозвучи? отве? коро?, прежде че?опустить свой ме?туда ил?сюда, поразить Франци?ил?Испани? Генрих Наваррский прошел? по своему кабинету. - Итак, сударь, - сказал он наконе? - во? ? чему сводит? отве? которы?ва?поручено было мн?передать? - Та?точн? си? - ?больше ничего? - Больше ничего. - ?тако?случае, - сказал Генрих, - я отказываюс? от того, чт? предложи?мн?ег?величество, король Испани? - Вы отвергаете руку инфант? - вскричал испане? Ег?ошеломил? словно боль?от внезапно полученной раны. - Чест?высока, сударь, - ответи?Генрих, подним? голову, - но я не могу считат? чт?он?выше чест?получить ?жены дочь Франци? - Да, но этот первый брак приблизи? ва? ? могиле, си? Второй же приближает ?престолу. - ?знаю, сударь, чт? вы сулите мн? блистательну? ни ? че? не сравниму?удач? но я не стан?покупать ее цено? кров? ? унижен? моих будущи?подданны? Ка? сударь, я обнажи?бы ме? против коро? Франци? моег???, ради испанцев, иноземце? Ка? я остановл? победное шестви? французского знамен? дабы башн?Кастилии ?львы Леон?завершил? то, чт? им?начато! Ка?я допущу, чтоб?брат убивал брат? привед? иноземце? ? свое отечеств? Сударь, выслушайте: я просил ? моег? соседа, коро? Испани? помощи против господ де Гизо? смут?но? стре?щихся завладет? моим наследие? но не против герцог?Анжуйского, моег? ??, не против коро? Генрих?Третьего, моег?друг? не против моей жены, сестры коро?, моег?сюзерена. Вы говорите мн? чт?поможете Гиза? окажет?им поддержк? Отличн? ?же брош?против ни??против ва?всех протестантов Германии ? Франци? Король Испански? хоче? внов? завладет? ускользающей от него Фландрие? Пуст?он поступит та? ка? ег? отец, Карл ?ты? пуст? он попросит ?коро? Франци?свободного проход?чере?французски?владен? ? явится во Фландрию требоват? чтоб? ем? возвратили звание первог? гражданина города Гент? - я гото?поручить?, чт? король Генрих Третий пропусти?ег?та?же честно, ка?эт?сделал ?свое время король Франциск Первый. ? домогаюс? французского престола? Та? видимо, считае? ег? католическое величество. Возможно. Но я не нуждаюсь ?то? чтоб?он помо? мн?завладет?этим престоло? Если он окажет? пустым, я са? возьму ег? вопрек?даже всем величества?на свет? Прощайте же, сударь, прощайте! Передайт?брат?моем?Филипп? чт? я благодар? ег? за сделанны? мн? предложения. Но я бы считал се? смертельно обиженны? если бы он, делая мн?эт?предложения, хоть одно мгновени?мо?подумать, чт?я способен буду принять их. Прощайте, сударь! Посо?не мо?прийти ?се? от изумления. Он пробормота? - Остерегитесь, си? доброе согласие межд?сосе?ми може?быть нарушено одни?неосторожным словом. - Господин посо? - продолжа?Генрих, - запомнит? чт? я ва? скаж? Быть короле?Наварр?ил?вовс?не быть короле?для ме? одно ? то же. Вене?мо?та?невесо? чт?я даже не замечу, если он упадет ?моей головы. Впроче? если бы до этог?дошл? - будьте покойн? - я бы постарал? ег? удержать. Ещ?ра? прощайте, сударь, передайт? вашему повелителю, чт? честолюбие мо?домогает? большего, че?он мн?посули? Прощайте. ?Беарне? внов?становясь не сами?собо? но те? человеко? которого вс??не?видели, посл?того ка?на одно мгновени?позволил себе поддаться героическому пылу, Беарне??любезной улыбко?проводил посл?до порога. Шико охваче?бы?таки?изумлением, чт? даже когд?Генрих остался один, он не подума?вылезт?из книжного шкаф? Беарне?са?подня?занаве??хлопну?ег?по плеч? - Ну, ка? по-твоему, я выше?из положения, мэтр Шико? - Замечательно, си? - ответи?вс?ещ?ошеломленный Шико. - ? правда, можн?сказат? чт?для коро?, не част? принимающего послов, вы умеете принимат?их ка?следуе? - ?ведь таки?посл?являют? ко мн?по вине моег?брат?Генрих? - Ка?та? си? - Да! Если бы он не преследова?вс?время свою бедную сестру, ? другим не пришло бы ?голову ее преследовать. Неужел?ты думаеш? чт? если бы испански?король не знал ? нанесенном королеве Наваррской публично? оскорблени? когд? начальни? охраны обыска? ее носилк? неужел? ты думаеш? чт?он предложи?бы мн?дать ей развод? - ??радостью вижу, си? - ответи?Шико, - чт? вс? подобные попытк? останутся тщетными ?ничт?не сможет нарушить соглас?, ца?щего межд? вами ?королево? - ? друг мо? слишко? очевидно, чт? поссорит? на? ко?кому очен? выгодн? - Признаюс?ва? си? чт?не та?проницателен, ка?вы думает? - Ну, конечн? брат мо?Генрих только ?мечтае??то? чтоб?я развел? ?ег?сестро? - Почему же? Растолкуйт?мн? ?че?дело? Черт побери, я ? не дума? чт?найд?такого хорошего учителя. - Ты знаешь, Шико, чт?мн?позабыли выплатит?приданое моей жены. - Не? не знал, си? но подозревал, чт?эт?та? - Чт?приданое эт?сост?ло из трехсо?ты??золоты?эк? - Сумм?неплох?. - ? кром?того, нескольких крепосте? ?то?числ?- Кагора? - Отличный, черт возьми, горо? - ?же потребовал не свои триста ты??эк?золото? - ка?я ни беде? я считаю се? богаче коро? Франци? - ?Каго? - ? вы потребовал?Каго? си? Помилу?бо? вы правильн? сделал? на ваше?мест?я бы поступил та?же. - Во?потому-то, - сказал Беарне?со свое?многозначительно?улыбко? - во?потому-то... теперь понимаеш? - Не? черт ме? побери! - Во?потому-то ме? ?пытают? поссорит? ? жено? та? основательно, чтоб?я потребовал развод? Не?жены, - по?? теперь, Шико, - не? ? приданог? не?те?самы??трехсо?ты??эк? не?крепосте? не? - само? главно?- Кагора. Эт?неплохой способ избавить? от необходимост?сдержать данное слов? ?мо? братец Валу? весьма искусн? расставляет подобные западн? - ?ва?бы очен?хотелось заполучить эт?крепость, не правда ли, си? - спроси?Шико. - Конечн? ведь ?конц?то концов чт?представ?ет собо?мо? беарнско? королевств? Несчастное маленько?княжество, которо?жадность моег??? ? тещи до того обкорнал? чт? связанный ? ни? королевски? титу? звучит насмешко? - Да, ?то время ка?Каго??состав?этог?княжества... - Каго?стал бы моим крепостным вало? оплото?моих единоверце? - Та?во? дорого? си? плакал ва? Каго? иб? разведетес? вы ? госпожой Маргаритой ил?не? король Франци?никогд?ва?ег? не передаст, разв?чт?вы взяли бы ег?сами... - ? - вскричал Генрих, - да я бы ?взя?ег? если бы он не бы? та? сильно укреплен ?мн?не была та?ненавистна всякая войн? - Каго?неприступе? си? - сказал Шико. Генрих словно заключил свое лицо ?брон?непроницаемого простодушия. - ? неприступе? неприступе? - сказал он, - но если бы ? ме? было войско, которого я не имею!.. - Послушайте, си? мы ?вами ведь не собираем? вест? друг ? другом сладки?речи. Вы сами знаете, гасконцы наро? откровенны? Чтоб? взять Каго? гд?командуе?господин де Везе? надо быть Ганнибалом ил? Цезаре? ?ваше величество... - Ну, чт?же мо?величество? - спроси?Генрих ?насмешливо?улыбко? - Ваше величество сами признали, чт?воеват?не любите. Генрих вздохнул. Взор ег? полный меланхолии, вдру?вспыхнул огне? но, подавляя этот невольны?поры? он погладил загорело? руко? свою темную бороду ?сказал: - Эт?правда, я никогд?ещ?не обнажа?шпаг?? никогд? не обнажу. ? соломенный король ? челове? мирных наклонностей. Однако, по странной противоречивости натуры, я любл? Шико, поговорить ?военно?деле: эт? уж ?ме? ?кров? Мо?предок - свято? Людови? [Людови? IX (1214-1270) - французски?король, совершил крестовы?походы ?Египет ? Тунис] - имел счасть? будучи воспитанны??благочести??кротки?от природ? пр?случае ловк?метать копь??смел? орудоват? мечо? Поговори? Шико, если не возражаешь, ?господин?де Везене, которы?може?срав?ть? ??Ганнибалом ??Цезаре? - Си? простите ме?, - сказал Шико, - если я ва?не только обидел, но ?обеспокоил. ?сказал ва??господин?де Везене лишь для того, чтоб? ? само?начале погасл?пламя, которо? по молодост? ле? ? неопытност? ? дела?государственны? могл?вспыхнут??ваше?сердце. Видите ли, Каго? та?защищают ?охра?ют потому, чт?эт?ключ ко всем?юг? - Ув? - сказал Генрих, вздыхая ещ?глубже. - ?хорошо эт?знаю! - Эт? - продолжа?Шико, - ? богатая территор?, я одновременно - безопасное жиль? Обладать Кагоро? значит, имет?хлебны?амбары, погреб? полные сундук? гумн? жилы?дома ?связи. Кт?обладает Кагоро? за того вс? кт?им не обладает, - против того вс? - ? помилу?бо? - пробормота?король Наваррский, - во? я ? хоте? обладать Кагоро?та?сильно, чт?сказал моей бедной матушк? сделат? из него одно из услови? sine qua non [непременно? (ла?)], нашего ? Маргаритой брак? ? смотри-ка, я заговори?по-латыни! Каго?бы? приданым моей жены, мн?ег?обещал? я должен бы?ег?получить. - Си? быть должны??платит?.. - замети?Шико. - Ты прав, задолжат??расплатить? - дв?различны?вещи, друг мо? Та? чт? по-твоему, со мной та??на распла?тся. - Боюс? чт?та? - Черт побери! - произнес Генрих. - ? гово? откровенно... - продолжа?Шико. - Ну? - Гово? откровенно, эт?буде?правильн? си? - Правильн? Почему, друг мо? - Потому чт?вы, женившис?на принцесс?из французского дома, не сумели выполнит?свое ремесл? коро?, не сумели добить?, чтоб? ва? сперва выплатил?приданое, ?зате?передали крепости. - Несчастный! - сказал Генрих ?горько?улыбко? - Ты чт?же, забы?уж? ? набате Се?Жермен-?Оксерруа [звон колоколо? церкви Се?Жермен-?Оксерруа послужил условным сигналом для начала избиен? гугеното? во время Варфоломеевско? ночи]. Сдается мн? чт? любо? новобрачны? которого намеревают? зарезать ? ег? брачну? ночь, станет больше заботить? ?спасении жизн? че??приданом. - Ладн? - сказал Шико, - Ну, ?посл? - Посл? - спроси?Генрих. - Да. Сейчас ? на? кажется, ми? Та? во? надо было ва? воспользоваться мирным временем ?занимать? делами. Надо было - простите ме?, си? - не ухаживат? ?вест?переговоры. Эт? не стол? за?тн? я знаю, но боле?выгодн? ?говорю та? им? ?виду не только ваши интересы, но ?интересы коро?, моег?повелите?. Если бы ?лице Генрих?Наваррског? Генрих Французски?имел сильного союзника, он бы?бы сильне?всех, ? если допустит? чт? католико? ? протестантов могу? объединить общи? политические интересы, хо? бы пото?он?снов?начали спорит?по вопросам религи? католики ?протестант? то есть об?Генрих? привел?бы ? трепет вс??вся. - ? я-то, - сказал смиренно Генрих, - вовс? не стремлюс? приводит? кого-либо ?трепет, лишь бы мн?самому не дрожат?.. Но, знаешь, Шико, не буде?больше говорить об этих веща? которы?ме? та?волную? Каго? мн? не принадлежи?- ну чт?же, я бе?него обойдусь. - Нелегк?эт? мо?король. - Чт??делать, ра?ты са?полагаеш? чт?Генрих мн? ег? никогд? не отдаст. - ?та?дума? си? я даже уверен ?этом, ?по трем причинам. - Изложи мн?их, Шико. - Охотно. Перв? состои??то? чт? Каго? горо? богаты? ? король Франци?предпочитает оставить ег? себе, вместо того чтоб? кому-нибудь отдавать. - Эт?не очен?то честно, Шико. - Эт?по-королевски, си? - ?по-твоему, забирать себе вс? чт?вздумает?, - эт?по-королевски? - Да, эт?называет? забирать львину?долю, ?ле?- царь зверей. - ?запомн?то, чт?ты мн?сейчас сказал, мо?славны?Шико, на случай, если стан?когд?нибудь короле? Ну, ?втор? причин? сыно? - Во?он? государы? Екатерин?.. - Он? значит, по-прежнему вмешивается ?политику, моя добр? матушк? Екатерин? - прерва?Генрих. - По-прежнему. Та?во? госпож?Екатерин?предпочл?бы видеть свою дочь ?Париже, ?не ?Нераке, подл?се?, ?не подл?ва? - Ты та?думаеш? Однако он?отнюдь не испытывает ?свое?дочери особ? пылкой любв? - Не? Но госпож?Маргарит?являет? пр?ва?ка?бы заложницей. - Ты просто тончайши?полити? Шико. Черт ме? побери, если мн? эт? приходил??голову. Но возможно, чт?ты ? прав: да, да, принцесс? из французского королевского дома пр?случае може? оказаться заложницей. ? чт?же? - Та?во? си? че?меньше средст? те? меньше удовольствий. Нера? очен?пр?тный горо? ?прелестным парком, ?которо?алле?- ка?нигд? Но бе?дене?госпож?Маргарит??Нераке соскучит? ?начнет жалеть ?Лувр? - Перв? тв? причин?мн? больше нравит?, Шико, - сказал король, тряхнув голово? - ?тако?случае я назову ва? третью. Существует герцог Анжуйски? которы? добивает? какого-нибудь трон? ? мути? Фландрию; существуют господ?де Гизы, которы?тоже жаждут выковать себе корону ?му??Франци? существует ег?величество король Испани? которы? хоте? бы попробоват? всемирно?монархии ?баламути?весь свет. Та?во? сред?ни?вы, государь Наварр? вы, ка?весы, обеспечивает?известно?равновесие. - Чт?ты? ?- не имеющи?никакого веса? - Во?именно. Поглядите на швейцарску? республику. Если вы станет? могущественн? то есть приобретет?ве? вс?нарушится, вы уж? не будете противовесом. - ? во?эт?причин?мн?очен?нравит?, Шико, удивительн?логичн? он? ?те? выведена. Ты ?вправд?ученейши?челове? Шико. - Да уж, правду гово?, си? дела? чт?могу, - сказал Шико; несмот? ни на чт? похвал?ем?польстил? ?он доверился королевскому благодушию, ?которому не бы?приуче? - Во? значит, об?снение, которо? ты даеш? теперешнем? моем? положени? - Полное об?снение, си? - ?я-то ведь ничего этог?не разуме? Шико, я-то вс? время надеялся, понимаеш? - Та?во? си? могу дать ва?сове?- перестаньт?надеять?! - ?тако?случае, Шико, ?долговой запись?на коро? Франци?я поступлю та?же, ка??запи?ми моих фермеров, которы? не могу? внести арендной плат? ?до??их именем поставлю букв?"?. - Эт?значит - уплачено? - Во?именно. - Поставьт?дв?"?, си? ?вздохнит? Генрих вздохнул. - Та?я ?сделаю, Шико, - сказал он. - Впроче? ка?видишь, ?? Беарне можн?жить, ?Каго?для ме? не та?уж безусловно необходи? - Вижу, ? ка? я ? предполага? вы - государь, полный мудрости, король-филосо?.. Но чт?эт?та?за шу? - Шу? Гд? - Во двор? ка?мн?кажется. - Выгляни-ка ?окно, друг мо? выгляни. Шико подоше??окну. - Си? - сказал он, - та?вниз?челове?двенадцать каки?то оборванцев. - ? эт? мо? нищи? ждут милостын? - замети? вставая, король Наваррский. - ?вашего величества есть нищи? которы?вы всегда подает?милостын? - Конечн? разв?бо?не вели?помогать бедным? ? хоть ? не католи? Шико, но те?не мене?христианин. - Брав? си? - Пойдем, Шико, спустимся вниз! Мы вместе ?тобо?раздадим милостын? ? зате?поужинае? - Си? следую за вами. - Возьми кошель та? на маленько?столик? ?до? ? моей шпагой, ты видишь? - Взя?уж? си?.. - Отличн? Он?сошл?вниз: на двор? было уж? темн? Король ше? ? каки?то задумчивым, озабоченны?видо? Шико смотре?на него, ?озабоченност?коро? ег?огорчала. "?пришла же мн??голову мысл? - дума?он пр? се?, - говорить ? политике ?этим славны?принце? Теперь я только отрави?ем?душу. Чт? за дурь на ме? нашл?" Спустившис?во двор, король Наваррский подоше? ? группе нищи? на котору?ем?указал Шико. Их было действительн?челове?двенадцать. Он?отличались друг от друг? осанко? наружность? одеждо? ?неискусный наблюдател?приня? бы их по голосу, походк? жестам за цыга? чужестранцев, каки?то не совсем обычны? прохожих, но наблюдател? подлинно проницательный сраз? призна? бы переодетых дворя? Генрих взя?из ру?Шико свой кошель ?пода?знак. Вс?нищи? видимо, хорошо ег?по?ли. ?во?он?стал?по очеред?подходит??королю, приветствуя ег?? самы? смиренны?видо? Но ?то же время на этих обращенных ?нему лица? умны?? смелых, король, один только король, мо?прочесть: "По? оболочко? пылают сердца". Генрих ответи? кивком головы, зате? опусти? ? кошель, которы? предварительно развяза?Шико, большо? ? указательный пальцы ? достал монету. - ? - замети?Шико, - эт?же золото, си? - Да, знаю, друг мо? - Черт побери, вы, оказывается, бога? - Разв?ты не видишь, друг мо? - ?улыбко?сказал Генрих, - чт?кажд? монета предназначается для двух нищи? ? наоборот, беде? Шико, ? вынужден, чтоб?жить, разрезат?свои пистол?надвое. - ?правда, - сказал Шико со вс? возрастающим удивлением, - эт? монеты-половинк?ка?то диковинн?обрезаны по краю. - Да, я врод? ка? мо? французски? брат, которы? забавляет? вырезыванием картинок: ?ме? тоже свои причуд? Когд?мн?нечего делать, я обреза?свои дукаты. Бедный ?честны?Беарне?предприимчив, ка?евре? - Вс?равн? си? - сказал Шико, покача?голово? иб?он сообрази? чт? ?ту?кроется какая-то тайн? - вс?равн? очен? ? ва? странный способ раздават?милостын? - Ты бы поступил инач? - Ну да. ?не стал бы тратит?время ?разрезат?каждую монету надвое. ? бы дава?целу??прибав??бы: эт?на двои? - Да он?бы разодралис? дорого?мо? ? желая совершит?доброе дело, я бы, наоборот, ввел их ?искушени? - Пуст?та? - пробормота?Шико, выражая ? этом слов? ? которому сводит? сущность всех философски? учений, свое неодобрени? странным причудам коро?. Генрих же выну?из коше? половинк? золото? монеты ? остановившис? пере?первым нищи? ?обычны?свои?спокойны??ласковым видо? посмотре? на этог?человека, не гово? ни слов? но ка?бы вопрош? ег?взглядо? - Ажан, - произнес то??поклоном. - Скольк? - спроси?король. - ?тьсо? - Каго? Он отда?ем?монету ?выну?из кошелька другую. Нищи?поклонил? ещ?ниже, че?раньше, ?отошел. За ни?последовал другой, смиренно склонивший? пере?короле? - Ош, - произнес он. - Скольк? - Триста ?тьде?? - Каго? Он отда?ем?вторую монету ?достал из кошелька ещ?одну. Второй исче?та?же, ка??первый. Подоше? отвеси?поклон, третий. - Нарбонна, - сказал он. - Скольк? - Восемьсо? - Каго? Он отда?третью монету ?извлек из кошелька ещ?одну. - Монтобан, - сказал четверты?нищи? - Скольк? - Шестьсот. - Каго? ?та?вс? подходил? кланялись, произносил? название какого-нибудь города ?цифр? Общи?итог этих цифр состав??восемь ты?? Каждом?из ни?Генрих отвеча?"Каго?, совершенно одинаков? произнося каждый ра?эт?слов? Раздач?кончилас? ?кошельке не оставалось больше моне? на двор?- нищи? - Во??вс? - сказал Генрих. - Вс? си? - Да, я кончил. Шико тронул коро? за рука? - Си? - сказал он. - Ну? - Разрешит?мн?пр?вить любопытств? - Почему не? Любопытств?- вещь вполне естественн?. - Чт?ва?говорили эт?нищи??чт?вы им, черт возьми, отвечали? Генрих улыбнулся. - Вы знаете, здес?вс?- сплошн? тайн? - Ты находишь? - Да. Никогд?я не виде? чтоб?та?раздавал?милостын? - ?Нераке эт?обычно?дело, дорого?мо?Шико. Знаешь поговорк? "Чт? горо? то норо?. - Странный обычай, си? - Да не?же, разраз?ме? гром! Не?ничего прощ? Вс?эт?люди, которы? ты виде? бродя?по стране ?собирают подаяни? Но он?вс?из разных мест. - ?чт?же, си? - Та?во? чтоб?я не подава?вс?одни??те?же, он?называют мн?свой родной горо? Таки?образо? дорого?мо?Шико, ты са?понимаеш? я поровн? раздаю милостын??помога?нищи?всех городо?своего государств? - Ну, чт?касает? названий городо? которы?он?произнося? - эт?куда ни шл? Но почему вы всем им отвечали "Каго?? - Чт?ты говоришь? - вскричал Генрих ?отличн?разыгранны? удивлением. - ?отвеча?им "Каго?? - ?то чт?же? - Ты думаеш? - ??этом уверен. - Во?видишь ли, ?те?по?ка?мы ? тобо? поговорили ? Кагоре, эт? слов??ме? вс? время на языке. Та? ведь всегда происходит, когд? страстно желаеш?чего-нибудь, ?получить не можешь; думаеш??не? думаеш? - ?называеш?вслу? - Гм, - хмыкну?Шико, недоверчив?гля? ? ту сторон? куда скрылись нищи? - Эт?горазд?мене?ясн? че?мн? хотелось бы, си? ? тому же смущае?ме? ещ?одно... - Ка? ещ?чт?то? - Цифр? котору?произносил каждый из ни? если сложит?вс?эт? цифр? получится восемь ты?? - ? чт?касает? цифр, то ?я, Шико, подобн? тебе, ничего ту? не по?? Но во?чт? пожалу? приходит мн?? голову: ка? ты знаешь, вс? нищи?состав?ют различны?союз? ? може?быть, он? называли количество членов того союз? ?которому каждый из ни?принадлежа? Эт? кажется мн? весьма вероятным. - Си? Си? - Пойдем ужинат? друг мо? На мо?взгля? ничт?та?не пр?сняет ум, ка?ед??пить? Мы обдумаем вс?эт?за столом, ?ты са? убедишься, чт? если пистол??ме? обрезаны, то бутылк?полн?доверх? Король свистнул пажа ?веле?подавать ужин. Зате? безо всяки?церемони?взя?Шико по?руку, он поднялся вместе ? ни?обратн??кабине? гд?бы?сервирован ужин. Проходя мимо покоев королевы, он взгляну?на окна ?увидел, чт?он? не освещены. - Па? - спроси?он, - ее величества королевы не?дома? - Ее величество, - ответи? па? - пошл? проведат? мадемуазел? де Монморанси, которая, гово?? ?жело больна. - Ах, бедняжк?Фоссэз, - сказал Генрих, - правда, ? королевы тако? доброе сердце. Пойдем ужинат? Шико, пойдем ужинат? Ужин прошел очен?весело. Казалось, ? ? мысля? ? ? сердце Генрих? расс?лся всяки?мрак, ?когд? Беарне? находился ? тако? расположении духа, он бы?пр?тнейши?сотрапезни? Чт?касает? Шико, то он постарал? ка?можн? тщательнее скрыть пока ещ?смутно?беспокойство, которо?охватило ег? пр? появлении испанского посл? сопровождало во двор? усилилос?пр?раздач?золота нищи?? больше уж?не покидало. Генрих пожела? чтоб?ег?кумане?Шико отужинал ? ни? наедин? Пр? двор?коро? Генрих?он всегда ощущал ? Шико неку? слабость, довольно обычну?слабость умного человека ?другом?умному человеку. Шико со свое? сторон? если оставить ?сторон?испанского посл? нищи?? их пароле? ? обрезанным?золотыми монетами, тоже пита? ? наваррском? королю большу? симпатию. Ви?, чт? король переходи? от одного вина ? другом? ? во всем решительно веде? се? ка? добрый сотрапезни? Шико реши? быть воздержаннее, чтоб? не пропустить ни одного словца, которо? могл? вырваться ?Беарнц? возбужденног?свободой общения за ужином ? крепость? ви? Генрих пи? не стес?ясь, ?умел та?увлекать за собо? собутыльнико? чт?Шико не удавалос?отстават?от него больше, че? на один стакан из трех. Но мы уж?знае? чт???на Шико голова была крепкая. Чт? до Генрих? Наваррског? то он уверя? чт?вс?вина эт?местны? ?он привык пить их, ка?молоко. Вс?эт?было приправлен?любезнос?ми, которы?бе?конц?говорили друг друг?собутыльники. - Ка?я ва?завиду? - сказал королю Шико, - како??ва?пр?тный двор ?веселая жизн? си? Скольк?благодушны?ли?вижу я ?ваше?славно?доме, ?ка?благоденствует эт?прекрасн? Гаскон? - Если бы жена моя была здес? дорого?мо?Шико, я не сказал бы тебе того, чт?я скаж? Но ?отсутствие ее могу признать?, чт?самая пр?тн? сторон?моей жизн?та, которо?ты не видишь. - Ах, си? вы прав? чего только не гово???ваше?величестве. Генрих откинулся на спинку кресла ? см?сь, погладил бороду. - Да, да, не правда ли? - сказал он. - Утверждают, чт? я царствую главны?образо?на?своими подданными женского пола. - Та?точн? си? ?межд?те?ме? эт?удив?ет. - Почему, кумане? - ?потому, си? чт?? ва? гнездится то? беспокойны? ду? которы? творит велики?монархов. - Ах, Шико, ты ошибаешь?, - сказал Генрих. - Лени во мн? больше, че? беспокойства, доказательство тому - вся моя жизн? Если я завожу любовные шашн? то всегда ?женщиной, которая ?ме? по?боко? если выбира? вино, то всегда из ближайше?ко мн?бутылк? Твое здоровье, Шико. - Си? вы оказываете мн?чест? - ответи?Шико, осуш? свой стакан до последне?капл? иб?король следил за ни? острым взглядо? читавшим, казалось, потаеннейшие ег?мысл? - ?потому, - продолжа?король, подним? глаз?? небу, - какая идет грыз? ?ме? ?доме, кумане? - Да, понима? вс?фрейлины королевы обожаю?ва? си? - Он?же вс?время ту? по соседств? Шико. - Эг? си? Из ваше?аксиом? следуе? чт? если бы вы проживал? ? Се?Дени, ?не ?Нераке, король ве?бы не тако?мирное существовани? ка? сейчас. Генрих помрачне? - Король! Чт? вы мн? рассказывает? Шико? - продолжа? Генрих Наваррский. - Король? Вы чт?же, воображает? чт?я Ги? ? хочу получить Каго? эт?верн? но лишь потому, чт?он ту? ?до? опять же по моей систем? Шико. ?честолюбив, но лишь пока сижу ?кресле. Стои?мн?встать, ?я уж?ни ?чему не стремлюс? - Помилу?бо? си? - ответи?Шико. - Эт?стремление заполучить то, чт? находится по?руко? очен?напоминает Цеза? Борджи? он состав?? себе королевств? бе? горо?за городо?? утверждая, чт? Итал? - артишо? которы?нужн?съедат?листочек за листочко? - Этот Цезарь Борджи? сдается мн? кумане? бы? не тако? уж плохой полити?[Цезарь Борджи?(ок. 1476-1507 гг.) - итал?нски? политический деятель, которы?пытался подчинит?себе вс?Италию, прибег? для этой цели ?подкупам ?убийствам], - сказал Генрих. - Да, но очен?опасны?сосе??очен?плохой брат. - Ну во? уж не сравнивает? ли вы ме?, гугенота, ? сыно? папы? Осторожнее, господин посо? - Си? я ва?ни ?ке?не стал бы сравнивать. - Почему? - Потому чт? на мо?взгля? каждый, кт?сравни?ва??ке?либо, кром? ва?сами? ошибет?. Вы, си? честолюбив? - Странное дело! - замети?Беарне? - Во?челове? которы?из?всех си? старается заставит?ме? ?чему-то стремить?! - Упас?боже, си? Ка?ра?наоборот, я всем сердце?жела? чтоб? ваше величество ни ?чему не стремились. - Послушайте, Шико, - сказал король, - ва?ведь незаче? торопить? ? Пари? не та?ли? - Незаче? си? - Ну, та?проведит?со мной нескольк?дней. - Если ваше величество оказываете мн?чест?желать моег?общества, я ? величайшей охотой провед??ва??недельку. - Неделю - отличн? кумане? чере?неделю вы будете знат? ме?, ка? родног?брат? Выпьем, Шико. - Си? мн?чт?то больше не хочется, - сказал Шико, начинавший уж? отказывать? от попытк?напоит?коро?, на чт?сперва покушался. - ?тако?случае, кумане? я ва?покину, - сказал Генрих. - Ни ? чему сидеть за столом бе?дела? Выпьем, говорю я ва? - Заче? - Чтоб?крепче спат? Эт?наше местно? винц? наго?ет тако? сладки? со? Любите вы охот? Шико? - Не слишко? си? ?вы? - ?просто обожаю ее, ? те? по? ка? жи? пр? двор? коро? Карл? Де?того. - ?почему ваше величество делает? мн? чест? выясняя, любл? ли я охот? - Потому чт?завтра ?ме? охот? ?я намере?взять ва??собо? - Си? эт?для ме? большая чест? но... - ?кумане? будьте покойн? эт?охот?буде?радостью для глаз ? для сердца каждог?военного. ?хороши?охотни??хочу, чтоб?вы, черт побери, видели ме? ?само?выгодном свет? Вы же говорили, чт? хотите ме? получш?узнать? - Помилу?бо? си? Признаюс? эт? одно из самы? страстны? моих желани? - Ну, во? ка?ра??этой сторон?вы ме? ещ?не изучал? - Си? я сделаю вс? чт?угодно буде?королю. - Хорошо. Значит, мы договорились! ? во??па? на?помешали. - Чт?нибудь важное, си? - Каки?могу?быть дела, когд?я сижу за столом? Вы, дорого? Шико, просто удив?ет?ме?: ва?вс? представ?ет?, чт? вы пр? французско? двор? Шико, друг мо? знай ты одно: ?Нераке... - Чт??Нераке, си? - ?Нераке посл?хорошего ужин?ложатся спат? - ?этот па?.. - Да разв?па?може?доложить только ?деле? - Ах, си? я по???ид?спат? Шико вста? король последовал ег?пример? взя?своего гостя по? руку. Шико показалась подозрительной поспешност? ?которо? ег? выпроваживал? Впроче? посл?появлен? испанского посл?вс?решительно начинало вызывать ?него подозрен?. Поэтом?он реши?выйт?из кабинета ка?можн?позж? - Ог? - сказал он, шатаясь. - Странное дело, си? Беарне?улыбнулся. - Чт?случилос? кумане? - Помилу?бо? голова ?ме? кружит?. Пока я сиде? вс?шл?отличн? ? когд?вста?.. бр? - Ну во? - сказал Генрих, - мы же только пригубил?вина! - Пригубил? си? Вы называет? эт? - пригубит? Брав? си? Ну ? здоров?же вы пьет? скло?юс?пере?вами, ка? ленник пере? сюзерено? по-вашему, эт?называет? пригубит? - Шико, друг мо? - сказал Беарне? стар?сь острым, свойственным ем? одному взглядо?удостоверить?, действительн? ли Шико пья? ил? только притво?ет?, - Шико, друг мо? по-моем? само? лучшее, чт? ты можешь сейчас сделат? - эт?отправиться спат? - Да, да, си? Доброй ночи, си? - Доброй ночи, Шико, до завтра! - Да, си? до завтра. Ваше величество вполне прав? лучшее, чт? Шико може?сделат? - эт?пойт?спат? Доброй ночи, си? ?Шико разлег? на полу. Ви?, чт?ег?собутыльни?решительно не желает уходит? Генрих бросил быстры?взгля?на двер? Каки?беглым ни бы?этот взгля? Шико ег?уловил. - Ты та?пья? бедняга Шико, чт?даже не замети?одно?вещи. - Како? - Чт?ты приня?половики моег?кабинета за свою постел? - Шико - челове?военны? Шико эт?безразличн? - Тогд?ты ?другог?не замечаеш? - ?? Чт?же эт?тако?- другое? - Чт?я кого-то жд? - Ужинат? Та?дава?ужинат? Шико сделал тщетну?попытк?припод?ть?. - Помилу?бо? - вскричал Генрих, - ка? эт? те? сраз? развезло, кумане? Да убирай? ты, черт побери, ил?ты не понимаеш? чт? он? уж? ждет! - Он? - сказал Шико. - Кт?такая? - ? черт возьми, женщин? которая ко мн?пришла ?стои?та?за дверью. - Женщин? Чт?же ты сраз? не сказал, Генрик?.. Ах, простите, - спохватился Шико, - я дума?.. дума? чт?говорю ?французски?короле? Он ме?, видите ли, совсем избалова? добря?Генрик? Чт? же вы сраз? не сказал? си? ?ухож? - Ну ?прекрасн? ты - наст?щи?рыцарь, Шико. Ну во? хорошо, встава? ?уход? мн?же предстои?не спат?вс?ночь, - понимаеш? - вс?ночь. Шико вста?? пошатываясь, направил? ?двер? - Прощай, друг мо? прощай, сп?хорошо. - ?вы, си? - Тс? - Да, да, тс? Он открыл двер? - ?галере?ты найдеш?пажа. Он проводит те? ?твою комнат? Ступай. - Благодар?ва? си? ?Шико выше? отвеси?предварительно тако? низкий поклон, на како? только способен бы?выпивший челове? Но едва двер?за ни?закрылас? вс?след?оп?нения исчезн? Он сделал шага тр? ?зате? внезапно вернувшись ?двер? пристави?глаз ? широко? замочной скважине. Генрих уж?открывал противоположну? двер? незнакомке, котору? Шико, любопытный, ка?вс?посл? хоте?во чт?бы то ни стал?увидет? Но вместо женщин?воше?мужчин? ?когд?этот челове?сня?шляпу, Шико узна?благородны??строги?черт? Дюплесси-Морн? сурового ?бдительног?советник?коро? Наваррског? - ?черт, - пробормота?Шико. - Этот визи? уж наверн? помеша? нашему любовник?больше, че?мо?ем?помешать я. Но пр?появлении Дюплесси-Морн?лицо Генрих?выразило только радост? Он пожа?внов?прибывшему об?руки, пренебрежительно оттолкну? накрытый стол ?усадил Морн?подл?се? со всем пыло? которы? мо? испытывать любовник, приближаясь ?свое?мило? Он, видимо, ?нетерпение?ждал первых слов, которы? произнесет ег? советник. Но внезапно, ещ?до того, ка? Морн? заговори? он вста? ? сделав ем?знак обождать, подоше? ? двер? ? закрыл ее на задвижку, пр?вляя осмотрительность, которая заставил? Шико весьма ? весьма задумать?. Зате?он устремил пылающий взор на карт? план? ? письма, которы? передава?ем?- одно за другим - ег?минист? Король заже?ещ?нескольк?свечей ?принялся писать ? делать каки?то отметк?на географических картах. - Ог? - прошепта? Шико. - Во? ка? славно проводит ночи Генрих Наваррский! Помилу?бо? если он?вс?таки? Генрих Валу?рискуе?провести немало скверных ноче? ?эт?мгновени?он услыша?за собо?шаги. Эт? бы? па? дежуривший ? галере??ожидавши?ег?по приказ?коро?. Боясь, ка?бы ег?не застал?подслушивающим, Шико выпрямился во весь свой рост ?попросил мальчика провести ег??предназначенну?ем?комнат? ?тому же узнавать больше было нечего. Появление Дюплесси сказал? ем? вс? - Следуйте, пожалуйста, за мной, - сказал ?Обиа? - мн? поручено указат?ва?вашу комнат? ?он проводил Шико на третий этаж, гд? для него приготовлено было помещени? ?Шико не оставалось уж? никаки? сомнений. Он прочел уж? половину знаков, состав?вших ребу? именовавшийся короле?Наваррским. Поэтом?он ? не пытался заснут? но ?мрачно?задумчивости усел? на кроват? Луна, спускаясь ?заостренны?угла?крыш? лила словно из серебряного кувшин? свой голубоваты?свет на по? ?реку. "Дело ясное, - нахмурясь, дума?Шико, - Генрих - наст?щи? король, он тоже затевает заговоры. Весь этот дворец, парк, горо? - вс? - очаг заговора, женщин?заво??любовные шашн? но за этим?шашнями - политика, мужчин? го? надеждой, куют свое грядуще?счасть? Генрих лука? ум ег? граничит ?гениальность? Он ?сношен?? ? Испанией, страно? всяческих коварных замыслов. Кт?знае?- може? быть, за ег? благородны? ответо? посл? скрывают? мысл? совершенно противоположны? може? быть, он предупреди?об этом посл? подмигну?ем?ил?да?како?нибудь другой знак, которого я, си? ? свое? укрыти? не мо? уловит? ? Генрих? есть соглядата? Он их оплачивает ил? поручает кому-нибудь оплачивать. Эт? нищи?ни боле? ни мене? ка? переодетые дворяне. Искусн? вырезанные золоты?монеты - условные знак? вещественный, осязаемый пароль. Генрих разыгрывае?влюбленног?безумц? ??то время ка?вс?воображают, чт? он за??любовным?делами, он по ноча?работает ?Морн? которы? никогд? не спит ?не знае? чт?тако?любовь. Во? чт? я должен бы? увидет? - ? увидел. ?королевы Маргарит?есть любовник? ? королю эт? известно. Он знае? кт?он? ?терпит их, иб?ещ?нуждается ?ни? ил??не? ил? ? ? ни???не?вместе. Он плохой военны? значит, ем?нужн?полководцы, ?та? ка? дене? ? него мало, он вынужден оплачивать их те? чт? он? предпочитают. Генрих Валу?сказал мн? чт?не може? спат? Помилу? бо? Хорошо делает, чт?не спит. Счасть?наше ещ? чт?этот коварный Беарне? - добрый дворяни? которому бо?да?способност??интригам, но позабы? дать силу ? напористость. Гово?? Генрих боит? мушкетны? выстрело? утверждают, чт? когд?совсем ещ?юным ег?взяли на войн? он не смог высидеть ?седл?боле?четверти часа. ?счасть? нашему, - повторил пр? се? Шико, - иб?? тако? время, ка? наше, если челове? искусный ? интригах, ещ??тому же силе??смол, он може?стат?повелителе?мира. Да, имеется Ги?- этот обладает обоими качествами: ?даро?интриг? ? сильно? руко? Но плох?для него то, чт? ег? мужество ? ум всем известны, ? Беарнц?никт?не опасается. Один я ег?разгадал". ?Шико поте?себе руки. "Чт?? - продолжа?он свою мысл? - Теперь, когд? он разгадан, мн? здес? делать нечего. Поэтом? пока он работает ил? спит, я потихоньку-полегоньку выберусь из города. Мало, думает? мн? есть послов, которы?могу?похвастать, чт??один день выполнил?вс?свою миссию. ? же эт?сделал. Итак, я выберусь из Нерака, ? очутившись за пределам? ег? поскач?чт?есть духу во Франци?. ?он принялся прицеп?ть ? сапога? шпор? которы? отцепи? идя ? королю. Приня?твердо?решени?незаметн?оставить двор коро? Наваррског? Шико приступи??укладк?своего дорожног?узелочка. Он постарал?, чтоб?веще?было ка?можн?меньше, след? тому правил? чт?че?легч?весишь, те?быстре?идеш? Самы??желы?предмето?багажа, которы?он ?собо?брал, была шпаг? "Поразмысли? скольк?времен?понадобится мн? - говори?Шико пр?се?, за?зывая узелок, - чтоб?доставит?королю сведен? ?то? чт?я виде? ? чего, следовательн? опасаюсь? Дня дв? придет? мн? добирать? до какого-нибудь города, откуда расторопны? губернатор сумеет отправит? курьеров, которы?мчалис?бы во весь опор. Скажем, городо? этим буде? Каго? Каго? ? которо? король Наваррский та? мног? говори? стол? справедлив?придав? ем?большо?значение. Та? я смог? отдохнут? иб? выносливость человеческ? имее?предел? Итак, ?Кагоре я буду отдыхать, ? вместо ме? помчат? вперед лошади. Ну же, друг Шико, не медл? выступай налегк??будь хладнокровен. Ты вообража? чт?уж?выполнил свою миссию, - не? болван, ты лишь на полпут? да ?то неизвестно!" ?этим?словам?Шико потуши?свет, ка?можн?тише открыл двер?? нача? на цыпочках продвигать? вперед. Шико бы?ловкий страте? Когд?он ше??эт?комнат?всле?за ?Обиако? то бросил взгля?направ? бросил взгля?налево, погляде?вперед, погляде? наза??хорошо ознакомился ?местностью. Передняя, коридо? лестница, ? наконе? выхо?во двор. Но, не успе?сделат??передней ?четыре?шаго? Шико натолкнулся на какого-то человека. То бы?па? лежавший на циновк?за дверью. Он проснулся ?заговори? - ? добрый вече? господин Шико, добрый вече? Шико узна??Обиака. - Добрый вече? господин ?Обиа? - ответи?он. - Но пропустите ме?, пожалуйста, я хочу прогулять?. - Во?ка? Но дело ? то? чт? разгуливат? по ноча? ? замк? не разрешается, господин Шико. - ?почему эт? господин ?Обиа? - Потому чт?король опасается воро? ?королева - поклоннико? - Черт возьми! - Ведь по ноча? вместо того чтоб?спат? разгуливаю? только воры да влюбленные. - Однако же, дорого?господин ?Обиа? - сказал Шико ? само? любезной улыбко? - я-то ведь ни то, ни другое. ?посо? ??тому же посо? очен? утомленный беседо?по-латыни ?королево??ужином ?короле? Иб? королева здоров?знае?латынь, ?король здоров?пьет. Пропустите же ме?, друг мо? мн?очен?хочется погу?ть. - По городу, господин Шико? - ?не? ?саду. - Во?беда: ?саду, господин Шико, гу?ть запрещен?ещ?строже, че? по городу. - Дружок мо? - сказал Шико, - хочу ва?похвалит? для своего возраста вы очен?уж бдительн? Неужто ва?нече?другим за?ть?? - Не? - Вы не играет? не влюблены? - Чтоб?играть, господин Шико, надо имет? деньги, чтоб? волочить?, нужн?любовниц? - Бе?сомнен?, - согласил? Шико. Он стал шарить по карманам. Па?не спуска??него глаз. - Поройтес??се? ?па?ти, милы?друг, - сказал Шико, - ? бьюс? об заклад, вы обнаружите каку?нибудь прелестниц? которо? я ва? прош? накупить побольше лент ?дать хорошу?скрипичную серенаду во?на эт? ?Шико суну?пажу ?руку де?ть пистолей, которы?во были обрезаны, ка? пистол?Беарнц? - Прав? господин Шико, - сказал па? - сраз?видн? чт? вы привыкли жить пр?французско?двор? Вы та?обращаетес??людьми, чт?ва?ни ? че? не откажешь. Ладн? выходите из свое? комнат? только, пожалуйста, не шумите. Шико но заставил ег?повторять, он, ка?тень, выскользну??коридо? из коридора на лестницу. Но, дойдя до прихожей, вниз?наше?офицер?дворцово? стражи, которы?спал, си? на стул? Этот челове?всем свои?туловище?заслоня?двер? ?то? чтоб? пройти, нечего было ?думать. - Ах ты негодник па? - прошепта?Шико, - ты эт?знал ?не сказал мн? ни слов? ?довершение несчастья, со??офицер?бы? видимо, очен?чуткий: спящи? вс?время нервно подергивал то руко? то ного? один ра?он даже вы?ну? руку, ка?челове? которы?во?во?проснется. Шико стал осматриваться - не?ли какого отверстия, чере? которо? он благодаря свои?длинны?нога??сильны?рука?мо?бы выбраться наружу, не воспользовавшись дверью. Наконе?он замети?то, чт?иска? Эт?было одно из те?сводчаты? окон, которы?называют? импостам? Он?оставалось вс?время открытым, то ли для доступ?свежег?воздух? то ли потому, чт?король Наваррский, хо?ин не слишко?рачительны? не позаботился ?то? чтоб?вставить стекла. Шико ощупал стен? соображая пр?этом, на како? расстояни? друг от друг?нахо?тся выступ? ? воспользовавшись им? ка? опорой для но? поднялся ?окну, словно по ступенькам. Наши? читате?? известны ег? подвижност??ловкость - он сделал эт? произведя не больше шума, че? сухо?лист, шуршащий ?стен?по?дуновением осеннего ветр? Но импост оказал? непомерн? узки? - эллипс ег? не соответствовал животу ?плечам Шико, несмот? на то чт?живота, можн?сказат? вовс? не было, ?плеч? гибкие, словно кошачь? лопатк? ка? бы вдавливались ? туловище, исчезали ?не? чтоб?занимать ка?можн?меньше мест? Поэтом? когд?Шико просунул ?окошко голову ? одно плеч? ? оторва? ногу от последнего выступ?стен? он оказал? повисшим межд? небо? ? землей, не им? возможност?подать? ни вперед, ни наза? Он принялся вертеться ? извивать?, но для начала только разорвал куртку ?надела?себе ссадин. Положени? усугуб?лось те? чт? рукоять шпаг?ника?не проходил? образова?внутреннюю зацепк? благодаря которо? Шико совсем заст???раме импост? Шико собрал вс?свои силы, вс? свое терпенье, вс?свою ловкость, пытаясь расстегнут?пряжк? на пере?зи, но ка?ра?именно на пряжк?то он ? навалился всей грудью. Ем? пришлось прибегнуть ?другом?маневр? по?коне?он суме?запустит?руку за спин?? вытащить шпаг?из ноже? Когд?он? была вытащена, оказалос? дело? уж? боле?легким, вертя ею то по?те?угло? то по?этим, устроить скважину, чере?котору?могл?пройти рукоятк? Шпаг?перв? упал?за окно, зазвенев на каменных плитах. Шико, проскользнув ?окошко, словно угор? последовал за свое?шпагой; чтоб?ослабить силу удар? он пр?падени? обеими руками упер? ?земл? Вся эт?борьба человека ?железным?челюстями импост?не могл? пройти совсем бесшумно: подним?сь ?земл? Шико очутил? лицо??лицу ?каки?то солдатом. - Ах, боже ты мо? уж не расшиблись ли вы, господин Шико? - спроси? то? протягивая Шико для опор?коне?свое?алебарды. "Опять!" - подума?Шико. Однако, тронутый внимание?этог?человека, он ответи? - Не? друг мо? нискольк? - Како?счасть? - сказал солдат. - Пари держ? чт? никт? другой не выкину?бы подобной штук? не раскроив себе черепа. Прав?же, только ва? эт?могл?удаться, господин Шико. - Но откуда, черт побери, знаешь ты мо?имя? - ? удивлением спроси? Шико, вс?ещ?пытаясь двинуться дальше. - ?виде?ва?сегодня во дворце ?ещ?даже спроси? "Кт?этот, видимо, знатны?дворяни? которы? беседует ? короле?" Мн? ? ответили: "Эт? господин Шико". Потому я ?знаю. - Очен?любезн??твое?сторон? - сказал Шико, - но я очен?тороплюс? друг мо? ??твоего позволен?... - Но из дворца ночь? не выхо?? На этот счет есть строго? распоряжени? - Са?видишь, чт?выхо?? - я же выше? - Понима? эт? конечн? основани? Но... - Но? - Вы возвратитесь, во??вс? господин Шико. - Ну, не? - Ка?та?- не? - Во всяко?случае, не те?же путе? Очен?уж он неудобны? - Будь я не солдат, ?офицер, я бы спроси?ва? почему вы вышл? таки? способом, но эт?не мо?дело. Мо?дело - чтоб?вы возвратились. ?потому - возвращайтес? господин Шико, прош?ва? ?солдат произнес эт?свою просьб? та? выразительно, ? тако? сило? убежденья, чт?Шико бы?тронут. Поэтом?он порылся ? карман? ? извлек оттуда де?ть пистолей. - Ты, друг мо? наверн? хороши?хо?ин, - сказал он солдат? - ? понимаеш? чт?ра?мо?платье та?пострадало от того, чт?я ле?чере? эт? окно, ем?придет? ещ?хуже, если я полезу обратн? Он? превратится ? лохмот?, ?мн? придет? идти почт? голы? чт? выглядело бы крайне непристойн?пр?двор? гд?стольк?молоды??хорошеньки?женщин, начиная ? само?королевы. Пропусти ме? поэтом? друг мо? да? мн? сходит? ? портному. ?он суну?ем??руку де?ть пистолей. - Тогд?проходит?поскорей, господин Шико, поскорей. - ?солдат положи? деньги ?карман. Шико очутил? на улиц? ? нача? искать верное направлени? Идя ко дворцу, он прошел чере?весь горо? Теперь ем? надо было двинуться ? противоположну? сторон? ра? он намеревался выйт? из воро? противоположны?те? ?которы?воше? Во??вс? Ночь, лунн? ?безоблачная, не слишко? способствовала побегу. Шико пожале??славны?ночных тумана?Франци? благодаря которы??тако?ча?на улицах Парижа прохожие ?на расстояни?четыре? шаго? не различал? друг друг? Вдобавок ег? подбитые гвоз?ми сапоги звенел? на булыжниках мостовой, ка?лошадины?подков? Злополучны?посо?не успе?обогнуть угла улиц? ка? ем? повстречал? патрул? Он первый остановился, рассудив, чт? если попытает? укрыть? гд?нибудь ил?прорвать? вперед, от?вызове?подозрен?. - Добрый вече? господин Шико, - сказал командир патруля, ? знак приветствия сделав шпагой на караул, - не разрешит?ли проводит? ва? до дворца? ?ва?тако?ви? словно вы заблудилис??ищет?дорогу. - Чт?тако? оказывается, здес?ме? вс?знаю? - прошепта? Шико. - Черт возьми, эт?странн? Зате?он произнес вслу?самы?непринужденным тоно? - Вы ошиблись, корнет, я направ?юс?не во дворец. - Напрасно, господин Шико, - внушительн?замети?офицер. - ?почему, сударь мо? - Потому чт?весьма строги?указ запрещае?жите??Нерака выходить по ноча?бе?особог?разрешен? ?бе?фона? - разв? чт? по како?нибудь неотложной надобности. - Извините, сударь, - сказал Шико, - но на ме? этот указ распростра?ть? не може? - ?почему? - ?не житель Нерака. - Да, но сейчас-то вы находитесь ? Нераке... Житель - означает не граждани?такого-то города, ?просто живущи??тако?то городе. Вы же не станет?отрицать, чт?живете ? Нераке, ра? я встречаю ва? на улицах Нерака. - Вы, сударь, рассуждает? логичн? Но я, ? сожалени? тороплюс? Допустит?же небольшо?нарушени?правил ?дайт?мн?пройти. - Да вы заблудитес? господин Шико: Нера?поло? извилистых переулко? вы упадет??каку?нибудь зловонну?яму. Бе?проводнико?ва?не обойтись. Разрешит?же трои?из моих люде?провести ва?до дворца. - Но я же сказал ва? чт?вовс?не ид?во дворец. - Куда же ?тако?случае? - По ноча? ? ме? бессонница, ? я обычно прогуливаюсь. Нера? очаровательный горо? полный, ка?мн?показалось, всяки?неожиданностей. ? хочу осмотрет?ег? ознакомить? ?ни? - Ва?проведут куда ва?буде?угодно, господин Шико. Эй, ре?та, кт? пойдет? - Умоля?ва? сударь, не лишайт?ме? всей прелести прогулки: я любл? ходить один. - Ва? чего доброг? убью?грабител? - ?пр?шпаг? - Да, правда, я ?не замети? Тогд?ва?задержит прев?за то, чт? вы вооружен? Шико увидел, чт?никаки?окольным путе?ничего не добьешься. Он отве? офицер??сторон? - Послушайте, сударь, - сказал он, - вы молоды, привлекательны, вы знаете, чт?тако?любовь, этот самовластный тира? - Разумеет?, господин Шико, разумеет?. - Та?во? любовь сжигае?ме?, корнет. Мн?надо повидать одну даму. - Гд?именно? - ?одно?квартале. - Молодая? - Двадцать тр?года. - Красив?? - Ка?сама Венера. - Поздравля?ва? господин Шико. - Та? значит, вы ме? пропустите? - Чт?же делать, надобность, видимо, неотложн?? - Во?именно, неотложн?, сударь. - Проходит? - Но один, не та?ли? Вы понимает? я же не могу скомпрометироват?.. - Ну, конечн?же!.. Проходит? господин Шико, проходит? - Вы любезнейши?челове? корнет. - Помилуйт? сударь! - Не? черт?полосаты? эт? благородная черт? Но откуда вы ме? знаете? - ?виде?ва?во дворце, ?обществе коро?. "Во?чт?значит маленьки?горо? - подума?Шико. - Если бы ? Париже ме? та?же хорошо знал? скольк?ра??ме? уж?была бы продырявлен? не куртка, ?сама шкур?" ?он пожа?руку молодому офицер? которы?спроси? - Кстати, ?каку?сторон?вы направ?етес? - ?Ажанским ворота? - Смотрите не заблудитес? - Разв?я не на верном пути? - На верном. Идит? никуда не сворачив?, ? жела? ва? избежать непр?тных встреч. - Спасиб? ?Шико устремил? вперед самы?веселы??легким шаго? Но не успе?он сделат??ст?шаго? ка?столкнул? но??носу ? ночным дозоро? "Черт возьми! ?хорошо же охра?ют этот горо?" - подума?Шико. - Проход?не? - раздал? громовой голо?прев? - Но, сударь, - возразил Шико, - я вс?же хоте?бы... - Ах, господин Шико, эт?вы! Ка?эт?вы разгуливаете по улицам ? таку? холодную ночь? - спроси?офицер. "Ну, эт?просто сговор како?то", - подума?крайне встревоженны?Шико. Он поклонил? ?вознамерил? продолжать свой путь. - Господин Шико, берегитесь, - сказал прев? - Чего именно, милостивый государь? - Вы ошиблись дорого? вы идет?по направлени??ворота? - Мн?туда ?надо. - Тогд?я должен ва?задержат? - Ну, не? господин прев? вы бы тогд?здоров?влипли! - Однако же... - Подойдит?поближ? господин прев? чтоб?ваши солдат? не расслышали того, чт?я ва?скаж? Прев?приблизился. - ?слушаю, - сказал он. - Король послал ме? ?поручением ?лейтенанту, командующему постом ? Ажанских воро? - Во?ка? - ?удивлением произнес прев? - Ва?эт?удив?ет? - Да. - Но эт?не должно бы удив?ть ва? ра?вы ме? знаете. - ?ва?знаю, та?ка?виде? ка?вы беседовали во дворце ?короле? Шико топнул ного? он уж?нача?раздражать?. - Эт? кажется, являет? достаточны?доказательство? доверия, которо? питает ко мн?ег?величество. - Конечн? конечн? идит?же, выполняйт?поручени? ег? величества, я ва?больше не задерживаю. "Забавн?получает?, но ?обще?прелестн? - подума?Шико. - На пути ? ме? возникаю?всевозможные зацепк? ? вс? же я качусь дальше. Черт? полосаты? Во??ворота - эт? верн? Ажанские: чере??ть мину? я буду уж?за пределам?города". Он подоше??ворота? охра?вшим? часовы? которы?расхаживал взад ? вперед ?мушкетом на плеч? - Простите, друг мо? - сказал Шико, - прикажит? пожалуйста, чтоб?мн? отворили ворота. - ?не могу приказыват? господин Шико, - чрезвычайн? любезн? ответи? часово? - я ведь просто?солдат. - Та??ты ме? знаешь! - вскричал Шико, доведенный до белого каления. - Имею чест? господин Шико, - сегодня я дежури?во дворце ?виде? ка? вы беседовали ?короле? - Та?во? друг мо? ра?ты ме? знаешь, узна??ещ?одну вещь. - Каку? - Король посылает ме? ?очен?срочны?поручением ?Ажан. Выпуст? ме? хо? бы потайным ходо? - ?величайшим удовольствие? господин Шико, но ключей ?ме? не? - ??кого он? - ?дежурног?офицер? Шико вздохнул. - ?гд?он, дежурный офицер? - ? сами вы не беспокойтесь! Солдат по?ну?за ручк?звонка, которы?разбудил офицер? уснувшег? ? помещени?пост? - Чт?случилос? - спроси?то? просовыв? голову ?окошко. - Господин лейтенан? ту?один господин желает, чтоб?ег?выпустил? за ворота. - Ах, господин Шико, - вскричал офицер, - простите, чт? мы застав?ем ва?ждат? Сейчас я спускаюс??си?минуту буду ?ваши?услуга? Шико от нетерпен? грыз себе ногт? ?не?закипала ярост? "Да есть ли здес?кт?нибудь, кт?бы ме? не знал! Этот Нера? просто стек?нный фонарь, ?я ?не?- свечка!" ?дверя?караулки появился офицер. - Извините, господин Шико, - сказал он, подходя быстры? шаго? - я спал. - Помилуйт? сударь, - возразил Шико, - на то ?ночь! Будьте та?добр? прикажит?открыт?мн?ворота, ?то, ?сожалени? спат?не могу. Король... да ва? наверн? тоже известно, чт?король ме? знае? - ?виде?сегодня во дворце, ка?вы беседовали ?ег?величество? - Во?во? он?само? - пробормота?Шико. - Отличн?же: вы видели, ка? я разговаривал ?короле? но не слышал? ?че?шл?речь. - Не? господин Шико, я говорю только то, чт?знаю. - ?тоже. Та?во? ?беседе со мной король веле? мн? отправиться ? одни?ег?поручением ?Ажан. ?эт?ворота ведь Ажанские, не правда ли? - Да, господин Шико. - Он?заперт? - Ка?вы изволите видеть. - Прикажит?же, чтоб?их мн?открыл? прош?ва? - Слушаюсь, господин Шико! Атенас, Атенас, откройте-ка ворота господин? Шико, да поживе? Шико широко открыл глаз??вздохнул, словно пловец, вынырнувши?из воды посл?того, ка?провел по?не?мину??ть. Ворота заскрипели на свои?петля? ворота Эдем?для бедняги Шико, уж? предвкушавшего за ними вс?райски?восторги свобод? Он дружески распрощался ?офицером ?направил? ?арке воро? - Прощайте, - сказал он, - спасиб? - Прощайте, господин Шико, доброг?пути! ?Шико сделал ещ?один ша?по направлени??ворота? - Кстати, ох я безмозглый! - крикну? вдру? офицер, наго?я Шико ? хват? ег?за рука? - ?же забы? дорого?господин Шико, спросить ? ва? пропус? - Како?тако?пропус? - Ну, конечн? вы сами челове?военны? господин Шико, ?хорошо знаете, чт?тако?пропус? не та?ли? Вы же понимает? чт?из такого города, ка? Нера? не выхо??бе? королевского пропуска, ? особенност? когд? са? король находится ?городе. - ?ке?должен быть подписан пропус? - Сами?короле? Если за горо?ва?послал король, он, уж наверн? не забы?дать ва?пропус? - Ах, вы, значит, сомневаетесь ?то? чт?ме? послал король? - сказал Шико. Глаз?ег?загорелись недобрым огне? иб?он виде? чт? ем? грозит неудач? ?гнев возбужда? ? не? недобрые мысл? - заколоть офицер? привратник??бежать чере?раскрыты?уж?ворота, не посчитавшись даже ? те? чт?вдогонку ем?пошлют сотн?выстрело? - ?ни ?че?не сомневаюсь, господин Шико, особенно же ? то? чт? вы соблаговолил?мн?сказат? но подумайт? сами: ра? король да? ва? эт? поручени?.. - Личн? сударь, собственноличн? - Те?боле? Ег?величеству, значит, известно, чт?вы покинете горо? - Черт?полосаты? - вскричал Шико. - Да, разумеет?, ем?эт?известно. - Мн? следовательн? придет? пред?влять утро? пропус? господин? губернатор? - ?кт? - спроси?Шико, - здес?губернатор? - Господин де Морн? которы??приказам?не шути? господин Шико, вы должны эт? знат? ? если я не выполн? данног? мн? приказ? он просто-напросто вели?ме? расстрелять. Шико нача?уж??недоброй улыбко?поглаживат?рукоятк?свое?шпаг? но, обернувшис? замети? чт??ворота?остановился от?? совершавши?внешни? обхо?? несомненно, находивший? ту?именно для того, чтоб?помешать Шико выйт? даже если бы он убил часового ?привратник? "Ладн? - подума?Шико со вздохо? - разыгран?было хорошо, ?я дура?? остался ?проигрыш?. ?он повернул обратн? - Не проводит?ли ва? господин Шико? - спроси?офицер. - Спасиб? не стои? - ответи?Шико. Он поше?то?же дорого?обратн? но мучения ег?на этом не кончилис? Он встретил? ?прев? которы?сказал ем? - От? господин Шико, вы уж?выполнил?королевско? поручени? Чудеса! Только на ва??полагать? - быстро вы обернулись! Дальше за угло?ег?схвати?за рука?корнет ?крикну?ем? - Добрый вече? господин Шико. Ну ?та дама, ?которо? вы говорили?.. Довольны вы Нерако? господин Шико? Наконе? часово??се??дворца, по-прежнему ст?вший на то?же мест? пустил ?него последни?за?? - Клянусь бого? господин Шико, - портно?очен?уж плох? почини? ва? одежду, вы сейчас, прости господ? ещ?оборваннее, че?раньше. Шико на этот ра?не пожела?быть освежеванным, словно зая? ? раме импост? Он усел? подл?само?двер??сделал ви? чт?заснул. Но случайно ил? вернее, из милосерд? двер? приоткрыли, ? Шико, смущенны? ? униженны? вернул? во дворец. Ег?растерзанный ви?тронул пажа, вс?ещ?находившегося на свое?пост? - Дорого?господин Шико, - сказал он ем? - хотите, я открою ва? ?че? ту?весь секрет? - Открой, змеены? открой, - прошепта?Шико. - Ну та?знайте: король ва?настольк?полюби? чт?не пожела? ? вами расстать?. - Ты эт?знал, разбойни? ?не предупреди?ме?! - ?господин Шико, разв?я мо? Эт?же была государственная тайн? - Но я тебе заплатил, негодник! - ? тайн?то, уж наверн? стоила дороже де?ти пистолей, согласитес? сами, дорого?господин Шико. Шико воше??свою комнат??со злости заснул. Расставшис??короле? Маргарит?тотчас направилас?? помещени? свои? придворных да? По пути он?прихватила своего лейб-медика Ширака, ночевавшег?? замк? ?вместе ?ни?вошл??комнат? гд?лежала мадемуазел? Фоссэз; бедняжк? мертвенн?бледная, пронизываемая любопытствующими взглядами окружающих, жаловалась на боли ?животе, стол?жестокие, чт?он? не отвечала ни на каки?вопрос??отказывалась от всяко?помощи. Мадемуазел?Фоссэз недавн?поше?двадцать первый го? то была красив?, статная девушк? голубоглаз?, белокурая; ее благородны?гибкий стан дыша? него??грацие? Но во?уж?окол?трех ме?це?он?не выходила из комнат? ссыл?сь на необычайну?слабость, приковавшу? ее сначал? ? кушетк? ? зате??постел? Шира?первым дело?приказал всем удалиться; ст? ? изголовья постел? он ждал, покуда вышл?вс? кром?королевы. Мадемуазел? Фоссэз, напуганн? этим? приготовлениями, которы? бесстрастное лицо лейб-медика ?ле?но?лицо королевы придавал? известну? торжественност? припод?лась ? подуше? ? прерывающимся голосо? поблагодарил?свою повелительницу за высоку?чест? котору?та ей оказал? Маргарит?была ещ?бледне? че? мадемуазел? Фоссэз; ведь ?звленн? гордость застав?ет страдать горазд?больше, че?жестокость ил?болезн? Несмот? на явное нежелани?девушк? Шира?пощупа?ей пуль? - Чт?вы чувствуете? - спроси?он посл?беглог?осмотр? - Боли ?животе, сударь, - ответила бедняжк? - но эт?пройде? уверя? ва? если только я обрету спокойстви?.. - Како?спокойстви? мадемуазел? - спросила королева. Девушк?разрыдалас? - Не огорчайтес? мадемуазел? - продолжала Маргарит? - ег?величество просил ме? зайт??ва??ободрить ва? - ? ка?вы добр? государы?! Шира?отпустил руку больно??сказал: - ?я теперь знаю, че?вы больны. - Неужел?знаете? - молвил? трепещ? мадемуазел?Фоссэз. - Да, мы знае? чт? вы, по всей вероятности, очен? страдает? - прибавил?Маргарит? Мысл? чт?он?во власти этих невозмутимых люде?- врач??ревнивиц? - ещ?усугуб?ла ужас бедняжк? Маргарит? знаком приказал? Шираку удалиться. Мадемуазел? Фоссэз задрожал?от страха ?едва не лишилась чувств. - Мадемуазел? - сказал?Маргарит? - хо? ? некоторого времен? вы ведете се? со мной та? словно я ва?чужая, ? хо? ме? чт? ни день осведомляют ?то? ка?дурн?вы поступаете ?отношени? ме?, когд? дело касает? моег?мужа... - ? ваше величество? - Прош?ва? не перебивайт?ме?. Хо?, ко всем?прочем? вы домогались высокого положения, на которо?вы отнюдь не вправе притязать, - однако мо? было?расположение ?ва???почтенно?семь? из которо? вы происходит? побуждаю? ме? помочь ва? сейчас ? то? несчасть? которо? ? вами приключилось. - Ваше величество, я могу поклясться... - Не отпирайтес? ?ме? ?бе?того достаточно го?; не губите чест? прежде всег?вашу, ?зате?мо? ведь ваше бесчесть?коснулос?бы ? ме?, ра?вы состоите пр?моей особ? Скажит?мн?вс? мадемуазел? ? я помогу ва??этой беде, ка?помогл?бы родн? мать! - ? ваше величество! Ваше величество! Неужел? вы верите тому, чт? рассказывают? - Совету?ва? мадемуазел? не прерыват?ме?, иб? ка? мн? кажется, время не терпит. ?хотела предупредить ва? чт??наст?щу? минуту мось? Шира? распознавший вашу болезн? - вспомнит? чт?он ва?сказал сейчас, - громогласн?об?вляет во всех прихожих, чт?заразн? болезн? ? которо? стольк?гово???наши?владен?? проникла ?замо??чт? по-видимому, вы ею захворал? Однако, если только ещ?не поздно, вы отправитес?со мной ? Ма??Аженуа, весьма уединенную мызу, принадлежащу?королю, моем?супруг? та?мы буде?совершенно ил? почт? совершенно одни. Со свое? сторон? король со всей свитой едет на охот? которая, по ег? словам, займет нескольк? дней; мы покине? Ма??Аженуа лишь посл? того, ка? вы разрешитес?от бремен? - Ваше величество, ваше величество, - воскликнул? побагровев от стыд? ?боли, мадемуазел?Фоссэз, - если вы верите всем? тому, чт? об? мн? гово?? дайт?мн?умерет??мучения? - Вы мало цените мо? великодуши? мадемуазел? ? вдобавок слишко? полагаетес?на благосклонност?коро?, которы?просил ме? не оставить ва? бе?помощи. - Король... король просил... - Неужел?вы сомневаетесь ?то? чт? я говорю, мадемуазел? Чт? до ме?, если бы примет?подлинного вашего недуга не были стол? очевидны, если бы я не догадывалась по ваши? страдания? чт? решающ? минута приближает?, я, возможно, приняла бы ваши уверен? за сущу?правду. Не успела он?договорить, ка?несчастн? Фоссэз, будт?? подтверждени? слов королевы, вся дрожащ?, бледная, ка?смерть, сокрушенная нестерпимо? боль? снов?откинулась на подушк? Некоторо?время Маргарит?смотрела на не?бе?гнев? но ?бе?жалост? - Неужел?я вс?ещ?должна ва? верить, мадемуазел? - спросила он? страдалицу, когд?та наконе? снов? припод?лась; залито? слезам? лицо несчастной выражало таку?муку, чт?сама Екатерин?- ?та смягчилас?бы. Но ту? словно са? бо? реши? прийти на помощь бедняжк? двер? распахнулась, ??комнат?быстрыми шагами воше?король Наваррский. Генрих, не имевши?те?основани?спокойно спат? каки?были ?Шико, ещ? не сомкну?глаз. Проработав окол?часу ?Морн??отда?за эт? время вс? распоряжения насчет охот? котору?он та?пышн?расписал удивленном?Шико, он поспешил ?част?замк? отведенную придворным дама? - Ну чт? - спроси?он, входя. - Гово?? моя малютк? Фоссэз вс? ещ? хворае? - Во? видите, ваше величество, - воскликнул? девушк? которо? присутстви?ее возлюбленног?? сознание, чт? он окажет ей поддержк? придал?смелости, - во?видите, король ничего не сказал, ? я поступаю правильн? отрицая... - Государь! - перебила ее королева, обращаясь ?Генрих? - Прош? ва? положите коне?этой унизительной борьбе; из нашего разговор?я по?ла, чт? ваше величество почтил?ме? свои?доверием ? открыл? мн? че? больна мадемуазел? Предупредите же ее, чт? я вс? знаю, дабы он? больше не позволяла себе сомневаться ?истинности моих слов. - Малютк?моя, - спроси?Генрих, ? ? голосе ег? звучал? нежность, котору?он даже не пытался скрыть, - значит, вы упорно вс?отрицает? - Эт?тайн?принадлежи?не мн? си? - ответила мужественн? девушк? - ?покуда я не услышу из ваши?ус?разрешен? вс?сказат?.. - ?моей малютк?Фоссэз - благородно? сердце, государы?, - ответи? Генрих. - Умоля?ва? простите ее; ?вы, мило? ди?, доверьтесь всецел? доброт?ваше?королевы; высказат?ей признательност?мо?дело - эт?я беру на се?. ?Генрих, взя?руку Маргарит? го?чо пожа?ее. ?эт?минуту девушк?снов?захлестнул?волн?жгучей боли; изнемогая от страдани? согнувшись вдво? словно лилия, сломленн? буре? он??глухим, ще?щи?стоном склонила голову. Бледно?чело несчастной, полные слез глаз? влажны? рассыпавшиеся по плечам волосы - вс?эт?глубок?растрогало Генрих? ?когд? на висках ? на?верхне?губо?мадемуазел?Фоссэз показалась та, вызванная страданиями испарина, которая ка?бы предвещает агонию, он, лишившис? самообладания, широко раскры?об?тия, бросил? ?ее ложу ? упав пере? ни? на колени, пролепетал: - Дорогая моя! Любимая моя Фоссэз! Маргарит? мрачная ?безмолвн?, отошла от ни? стал?? окна ? молч? прижалас?пылающим лбом ?стеклу. Мадемуазел?Фоссэз из последни?си?припод?ла руки, обвила им? ше? своего любовник??приникла устами ?ег?уста? думая, чт?он?умирае? ? желая ?этом последне? неповторимом поцелу?передать ем?свою душу ?свое последне?прости. Зате?он?лишилась чувств. Генрих, тако?же бледны? изнемогающий, онемевши? ка? он? уронил голову на простыню, которая покрывал?ложе бедняжк? ? казалось, должна была стат?ее савано? Маргарит? подошл? ? этой чете, ? которо? слилос? физическое ? нравственное страдани? - Встаньте, государь, ?дайт?мн?выполнит?то? долг, которы? вы на ме? возложил? - заявила он?голосо? полным решимост??величия. Когд?Генрих, видимо, встревоженны?ее поведением, нехо? припод?лся на одно?колене, он?прибавил? - Ва?нечего опасаться, государь; когд??звлена только моя гордость, я сильна; я не поручилась бы за се?, если бы страдало мо? сердце; но, ? счасть? он?здес?совершенно ни пр?че? Генрих подня?голову. - Ваше величество? - вопросительн?сказал он. - Ни слов?больше, ваше величество, - молвил?Маргарит? простирая руку вперед, - ?то я подума? чт?ваша снисходительност?зиждет? на расчет? Мы - брат ?сестра, мы сумеем по?ть друг друг? Генрих подвел ее ?мадемуазел?Фоссэз ?вложил ле?ны?пальцы девушк?? пылающую руку Маргарит? - Идит? си? идит? - сказал?королева, - ва? пора на охот? Че? больше народу вы возьмете ? собо? те? меньше любопытных останется ? ложа... мадемуазел?Фоссэз. - Но ведь ?прихожих, - возразил король, - не?ни души. - Не удивительн? си? - ответила Маргарит? усмехнувшись, - вс? вообразили, чт?здес?чума; итак, поскорее ищит? развлечени? ? другом мест? - Ваше величество, - ответи?Генрих, - я уезжаю ? буду охотиться на пользу на?обои? Бросив последни?долгий нежный взгля?на мадемуазел?Фоссэз, вс?ещ?не пришедшу??чувств? он выбежа?из комнат? ?прихожей он тряхнул голово? словно стар?сь отогнать от се? всяку? тревог? зате? улыб?сь свойственной ем?насмешливо?улыбко? он поднялся ?Шико, которы? ка?мы уж?упомянули, спал крепчайшим сном. Король приказал отпереть двер? ? подойдя ? постел? принялся расталкивать спящего, приговарив?: - Эй-эй, кумане? встава? уж?дв?часа утра! - Черт возьми, - пробурча?Шико. - Си? вы зовете ме? свои?кумо? уж не принимаете ли вы ме? за герцог?Гиза? ?само?деле, гово? ?герцог?Гизе, Генрих обычно называ?ег?кумо? - ?принимаю те? за своего друг? - ответи?король. - ?ме?, посл? вы держит? взаперти! Си? вы попирает? принципы международного прав? Генрих рассмеялся. Шико, прежде всег?челове?весьма остроумный, не мо? не посм?ть? вместе ?ни? - Ты ?вп?мь сумасшедши? Какого дьявола ты хоте?удрать отсюда? Разв? ?тобо?плох?обхо?тся? - Слишко?хорошо, ты?ча чертей! ?чувствую се? словно гусь, которого откармливают ? птичнике. Вс? ? один голо? твер?? миленьки? Шико, миленьки?Шико, ка?он прелесте? Но мн? подрезаю? крыл?, передо мной запирают двер? - Шико, сы?мо? - сказал Генрих, качая голово? - успокойся, ты недостаточно жире?для моег?стол? - Эг?ге! ?вижу, си? вы очен? уж веселы нынч? - молвил Шико, приподым?сь, - каки?вы получили вест? - Сейчас скаж? ведь я ед?на охот? ?когд?мн?предстои?охотиться, я всегда очен?весе? Ну, встава? встава? кумане? - Ка? си? вы берете ме? ?собо? - Ты будешь моим летописцем, Шико! - ?буду вест?счет выстрела? - Во?именно! Шико покача?голово? - Ну во? Чт?на те? нашл? - спроси?король. - ?то, чт?такая веселост?всегда внушае?мн?опасен?. - Полн? - Да, эт?ка?солнце: когд?он?.. - То, стал?быть... - Стал?быть, дожд? гром ?молн? не за горами. ?улыбко?поглажив? бороду, Генрих ответи? - Если буде?гроз? Шико, - плащ ?ме? широки? я те? укро? ?этим?словам?он направил? ? прихожую, ? Шико нача? одеваться, чт?то бормоч?себе по?но? - Подать мн?ко?! - вскричал король. - ?сказат?мось?де Морн? чт?я гото? - Во?он?чт? Мось?де Морн?- обер-егермейсте?этой охот? - спроси? Шико. - Мось?де Морн??на? - вс? Шико, - об?снил Генрих. - Король Наваррский та?беде? чт?дробит?придворные должност?ем?не по карман? ?ме? один челове?за вс?пр?вс? - Да, но челове?ст?щи? - со вздохо?ответи?Шико. Бросив беглый взгля?на приготовления ?отъезд? Шико вполголоса сказал себе, чт?охот? коро? Генрих? Наваррског? отнюдь не отличает? то? пышность? како?славилис?охот?коро? Генрих?Французского. Вся свит?ег?величества сост?ла из каки?нибудь двенадцати-?тнадцати придворных, сред? которы? Шико увидел виконт? де Тюренн? предме? супружески?препирательств. ?тому же, та?ка?вс?эт?господ?были богаты только по видимост? та? ка?им не хватал?средст? не только на бесполезны? но подчас ? на необходимы?расход? почт?вс?он?явились не ?охотничьих костюмах того времен? ??шлемах ?лата? чт?побудило Шико спросить, не обзавелись ли гасконские волк??свои?леса?мушкетам??артиллерие? Генрих услыха?этот вопрос, хо? ?не обращенный прямо ?нему; подойдя ?Шико, он коснул? ег?плеч??сказал: - Не? сыно? гасконские волк? не обзавелись ни артиллерие? ни мушкетам? но эт?опасны? звер? ? ни? острые зубы ? когт? ? он? завлекаю?охотнико??таки?дебр? гд?легк?разодрат?одежду ? колючк? но можн?разодрат?шелковый ил? бархатны? камзол ? даже суконную ил? кожану?безрукавку, латы же всегда останутся целехоньки. - Эт? конечн? об?снение, - проворча? Шико, - по не очен? убедительное. - Чт?поделаеш? - сказал Генрих. - Другог??ме? не? - Стал?быть, я должен им удовлетвориться? - Эт?само?лучшее, чт?ты можешь сделат? сыно? - Пуст?та? - ?этом "пуст?та? звучит скрыто? порицани? - замети? см?сь, Генрих, - ты сердишься на ме? за то, чт?я те? растормоши? чтоб? взять ?собо?на охот? - Правду сказат?- да. - ?ты отпускаешь острот? - Разв?эт?запрещен? - Не? не? дружищ? ?Гаскон?острослови?- хо?чая монета. - Понимает? си? я ведь не охотни? - ответи?Шико, - нужн? же мн? отпетому лентя? которы?ве?слоняет? бе?дела, че?нибудь за?ть?; ?вы те?временем ус?облизывает? уч??запа?несчастных волков, которы? вс? вы, скольк?ва?ту?есть, двенадцать ил??тнадцать, дружно затравит? - Та? та? - воскликнул король, снов? расхохотавшись посл? этог? язвительног?выпада, - сперва ты высм??нашу одежду, ? теперь - нашу малочисленност? Потешайся, потешайся, любезный друг Шико! - ? Си? - Согласис? однако, сы?мо? чт?ты недостаточно снисходителе? Беар? не та?обшире? ка?Франция; та?коро? всегда сопровождают двести ловчих, ??ме? их, ка?видишь, всег?навсег?двенадцать. - Верн? си? - Но, - продолжа?Генрих, - ты, пожалу? подумаеш? чт?я бахвалюс? на гасконский ла? Слушай же! Зачастую здес?- ?ва?то этог? не бывает - поместны?дворяне, узна? чт?я выехал на охот? покидают свои дома, замк? мызы ? присоеди?ют? ко мн? таки? образо? ? ме? иногда получает? довольно внушительн? свит? - Во?увидит? си? - ответи?Шико, - мн?не доведется присутствовать пр?тако?зрелищ? ?само?деле, мн?сейчас не везе? - Кт?знае? - сказал Генрих вс??те?же задорным смехом. Охотники миновали городски?ворота, оставили Нера?далеко позади ? уж? ?полчас?скакал?по большо?дороге, ка? вдру? Генрих, заслонив глаз? руко? сказал, обращаясь ?Шико: - Погляди, да погляди же! Мн?кажется, я не ошиб?. - ?чт?та?тако? - спроси?Шико. - Видишь, во?та? ?застав?местечка Муар? я, сдается мн? увидел всаднико? Шико привстал на стремена? - Прав?слов? ваше величество, похоже, чт?та? - ?я ?этом уверен. - Да, эт?всадники, - подтвердил Шико, всматрив?сь, - но ника? не охотники. - Почему ты та?реши? - Потому чт? он? вооружен? ка? Роланд? [Роланд - французски? легендарны?геро?эпох?средневековья; ег? подвиг? воспет? ? эпическо? поэм?"Песн??Роланд?] ?Амадис? - ответи?Шико. - Дело не ?обличь? любезный мо? Шико; ты, наверн? уж? приметил, гля? на на? чт?об охотнике не следуе?судить по платью. - Эг? - воскликнул Шико. - Да я та?вижу по меньше? мере дв? сотн? всаднико? - Ну ?чт?же из этог?следуе? сы?мо? Чт?Муар?выстав?ет мн?мног? люде? Шико чувствовал, чт?ег?любопытств?разгорается вс?сильне? От?? численност?которого Шико преуменьши? ? свои? предположения? сост??из двухсо??тиде?ти всаднико? которы?безмолвн? присоединились ?королевско? свит? ? ни? были хороши? кони, добротно? оружие, ? командовал им?челове?весьма благообразны? которы??учтивы??преданны? видо?поцелова?Генрих?руку. Вбро?перешл?Жерс; ?ложбин? межд?реками Жерс ? Гаронной, оказал? второй от?? насчитывавши? окол? сотн? всаднико? приблизившис? ? Генрих? начальни?от?да стал, по-видимому, изви?ть? ?то? чт? привел та?мало охотнико? выслушав ег? Генрих протяну?ем?Руку. Продолжая путь, достигли Гаронн? та?же, ка?перешл?вбро?Жерс, стал? переходить Гаронн? но Гаронн? намног? глубже, неподалеку от противоположного берега дн?ушло из-по?но?лошаде? ?переправ? пришлось завершит? вплавь; вс? же, вопрек? ожиданию, всадники благополучно добралис?до берега. - Боже правый! - воскликнул Шико. - Чт?за странные учен? устраивает ваше величество! ?ва?есть мост??повыше ?пониже Ажан? ? вы заче?то мочите латы ?воде! - Друг мо?Шико, - сказал ?отве?Генрих, - мы ведь Дикари, поэтом?на? многое простительно; ты отличн?знаешь, чт? мо? брат, покойный король Карл, называ?ме? свои?кабано? ?каба?(впроче? ты же ведь не охотни? тебе эт?неизвестно), каба?никогд?не сворачивае??пути, ? всегда идет напролом; во?я ?подражаю ем? ра?я ношу эт?кличку; я тоже никогд? не сворачиваю ?сторон? Если путь мн?преграждае? река, я переплываю ее; если передо мной встает горо? - гром ? молн?! - я ег? проглатыва? словно пирожо? Эт?шутк?Беарнц?вызвал?дружны?хохо?окружающих. Один только ??де Морн? вс? время ехавши? ?до? ? короле? не рассмеялся, ?лишь закуси?губу, чт?? него было признако? необычайно? веселост? - Морн? сегодня ? отличном расположении духа, - радостно шепнул Беарне? наклонясь ?Шико. - Он посм?лся моей шутк? Шико мысленно спроси?се?, на?ке?из ни?обои?ем?следуе? см?ть?: на?господином ли, счастливым, чт? рассмеши? слуг? ил? на? слугой, которого та?трудно развеселит? Но на?всем?мыслями ?чувствам?Шико преобладал?изумлени? Посл?переправ?чере?Гаронн? приблизительно ?полуль?от реки, Шико замети?сотн?тр?всаднико? укрывавших? ?сосновом лесу. - Ог?го! Ваше величество, - тихонько сказал он Генрих? - уж не завистники ли эт? прослышавшие ?ваше?охот??намеренные помешать ей? - Отнюдь не? - ответи?Генрих, - на этот ра? сыно? ты снов? ошиб?; эт?люди - друз?, выехавши?навстреч?на?из Пюимироля, самы? наст?щи? друз?. - Ты?ча чертей! Государь, ?ваше?свит?скор?буде?больше люде? че? вы найдет?деревьев ?лесу! - Шико, ди? мо? - молвил Генрих, - я дума? - да прости?ме? бо? - чт?вест??твое?прибытии успела разнестись повсюд??чт?люди сбегаются со всех концов страны, желая почтит??твое?лице коро? Франци? послом которого ты являешься. Шико бы?достаточно сметли? чтоб?по?ть, чт??некоторого времен?на? ни?насмехаются. Эт?не рассердило ег? по нескольк?встревожил? День закончил? ?Монруа, гд? местны? дворяне, собравшиеся ? тако? множеств? словно их заране?предупредили ? то? чт? король Наваррский проездом посети?их горо? предложили ем?роскошны?ужин, ?которо?Шико ? восторго?приня?участи? иб?охотники не сочл?нужным остановить? ?пути для стол?маловажног?дела, ка?обед, ? следовательн? ничего не ел? со времен?выезда из Нерака. Генрих? отвели самы? лучший до? во всем городе; половина свит? расположилас?на то?улиц? гд?ночева?король, друг? половина - ? поле за городскими воротами. - Когд?же мы начнем охотиться? - спроси?Шико ?Генрих?? ту минуту, когд?слуг?снимал ?коро? Наваррског?сапоги. - Мы ещ?не вступили ?те кр?, гд?во?тся волк? любезный мо?Шико, - ответи?Генрих. - ?когд?мы туда попаде? си? - Любопытствуешь? - Не? си? но сами понимает? хочется знат? куда направ?ешься. - Завтра узнаеш? сыно? ?покамест - ложись сюда, на эт? подушк? слев?от ме?; Морн?уж?храпит справа, слышиш? - Черт возьми! - воскликнул Шико. - Он во сн? боле? красноречи? че? наяву. - Верн? - согласил? Генрих. - Морн?не болтли? но ег?надо видеть на охот? во??увидиш? День едва за?лся, когд?топо? множеств? коне? разбудил ? Шико, ? коро? Наваррског? Старый дворяни? пожелавший самоличн?прислуживать королю за столом, принес Генрих?завтра?- го?че? обильн?приправленно?пряностями, вино ? ломт?хлеб? намазанные медо? Спутника?коро? - Морн??Шико - завтра? подали слуг?этог?дворянина. Тотчас посл?завтрака протрубили сбор. - Пора, пора! - воскликнул Генрих. - Сегодня на?предстои?долгий путь. По ко?? господ? по ко?? Шико ?изумлением увидел, чт? королевская свит? увеличилас? ещ? на ?тьсо?челове? Эт??тьсо?всаднико?прибыл?ночь? - Чудеса да ?только! - воскликнул он. - Ваше величество, эт? уж? не свит??даже не от?? ?цело?войско! Генрих ответи?ем?тремя словам? - Подожд? подожд?малост? ?Лозерт?ко всей этой конниц?присоединились шестьсот пехотинцев. - Пехота! - вскричал Шико. - Пешеходы! - Загонщик? - пояснил король. - Всег?навсег?загонщик? Шико насупился ??этой минуты хранил упорно?молчание. Ра?двадцать устрем??он взгля?на по?, иным?словам? ра?двадцать ? него мелькала мысл??побеге. Но ведь Шико, по всей вероятности, ка? представител? коро? Французского имел почетную стражу, которо? по-видимому, было приказан? тщательн? охра?ть эт? чрезвычайн? важное лицо, вследствие чего каждое ег?движение сраз?повторяли де?ть челове? Эт?не понравилос?Шико, ?он вырази?королю свое недовольство. - Чт?? - ответи?Генрих. - Пе??на се?, сыно? ты хоте? бежать из Нерака, ?я боюс? ка?бы на те? опять не нашл?эт?блаж? - Си? - сказал Шико, - да?ва?честно?слов?дворянина, чт? я ? не попытаюс?бежать. - Во?эт?дело! - ?тому же, - продолжа?Шико, - эт?было бы ошибко??моей сторон? - Ошибко? - Да, потому чт? если я останусь, я, сдается мн? увиж?ко?чт?весьма любопытное. - Ну чт?? ?очен?ра? чт?таково твое мнение, любезный мо? Шико, потому чт?я тоже придерживаюс?ег? Во время этог?разговор?он?проезжал?по городу Монкюк, ? ? войску прибавилис?четыре полевы?пушк? - Си? - сказал Шико, - возвращаюс? ? свое? первоначальной мысл? видн? здешни? волк? - каки?то совсем особенны? ? им выказывают внимание, которого обыкновенных волков никогд?не удостаиваю? - против ни?выстав?ют артиллерию! - ? Ты эт?замети? - воскликнул Генрих. - Такая ? жителе? Монкюк? причуд? ?те?по?ка?я им подари?для учений эт?четыре пушк? купленны? ?Испани?по моем?приказ??тайком вывезенные оттуда, он? всюд? таскаю? их за собо? - Но вс?таки, си? - негромко спроси?Шико, - сегодня мы прибудем на мест? - Не? Завтра. - Завтра утро?ил?завтра вечеро? - Завтра утро? - Стал?быть, - не унимал? Шико, - мы буде?охотиться вблизи Кагора, не та?ли, си? - Да, ?те?местах, - ответи?король. - Ка?же та? си? Вы взяли ?собо? чтоб?охотиться на волков, пехоту, конниц??артиллерию, ?королевско?знамя забыли захватит? Во?тогд?этим достойны?зверя?бы?бы оказан полный поче? - Гром ?молн?! Знамя не забыли взять, Шико, - мыслимое ли эт? дело! Только ег?держат ?чехл? чтоб?не запачкат? Но уж если, сы? мо? тебе та?хочется знат? како?знамя веде?те? вперед, тебе ег?покажу? ? он? прекрасн? Вынуть знамя из чехл? - приказал король, - господин Шико желает внимательн?разг?деть наваррский герб! - Не? не? эт?лишнее, - заяви?Шико, - пото?успеет?! Оставьте ег? та? гд?он?сейчас: ем?хорошо! - Впроче? можешь быть покоен, - сказал король, - ты увидиш?ег??свое время ?на свое?мест? Вторую ночь провел??Катюсе, приблизительно та?же, ка?первую; посл? того ка?Шико да?слов? чт? не попытает? бежать, на него перестал? обращать внимание. Шико прогулялся по городк??доше?до передовы?постов. Со всех сторон ? войску коро? Наваррског? стекалис? от?ды численностью ? ст? полтораста, двести ?тьде??челове? ?ту ночь отовсюду прибывал?пехота. "Како?счасть? чт?мы не держим путь ?Пари? - сказал себе Шико, - туда мы явились бы со стотысячной армией". Наутро, ?восемь часо? Генрих ?ег?войско - ты?ча пехотинцев ? дв? ты?чи конников - были ?виду Кагора. Горо?оказал? готовы? ? оборон? Дозорные успели поднять тревог? ? ?? де Везе? тотчас приня? меры предосторожности. - ? Во?он?чт? - воскликнул король, когд? Морн? сообщи? ем? эт? новост? - На?опередил? Эт?досадн? - Придет? вест?осад?по всем правилам, ваше величество, - сказал Морн? - мы ждем ещ?ты?чи дв?люде? эт? стольк? скольк? на? нужн? чтоб? по крайне?мере, уравновесить силы. - Собере?сове? - сказал де Тюренн, - ?начнем рыть транше? Шико ?растерянным видо?наблюдал вс?эт?приготовления, слушал вс?эт? разговор? Задумчивое, словно пришибленное выражени? лица коро? Наваррског?подтверждало ег?подозрен?, чт?Генрих неважный полководец, ? только эт?мысл?придавал?ем?некотору?бодрость. Генрих да?всем высказаться ? пока присутствующие поочередно выражали свое мнение, оставался не?ка?рыба. Внезапно он очнулся от своего раздум?, подня?голову ? повелительны? голосо?сказал: - Во?чт?нужн?сделат? господ? ?на?тр?ты?чи челове?? по ваши? словам, Морн? вы ждет?ещ?дв?ты?чи? - Да, си? - Всег?эт?составит ?ть ты?? пр?правильной осад?на?за дв?ме?ца перебьют ты?чи полтор? их гибель внесет уныние ? ?ды уцелевши? на? придет? снять осад??отступит? ?отступ?, мы поте?ем ещ? ты?чу, то есть ?обще?сложност? половину всех наши? си? Та? во? пожертвуем немедленно ?тьюстами ?возьме?Каго? - Каки?образо? ваше величество? - спроси?де Морн? - Любезный друг, мы прямико?направим? ?ближайши? ворота? на пути на?встретит? ро? мы заполним ег?фашинами; мы поте?ем челове? двести убитым??раненным? но пробьемся ?ворота? - Чт?дальше, ваше величество? - Пробившись ?ворота? мы взорве?их петардам??займем горо? Не та? уж эт?трудно. Шико ?ужас?гляде?на Генрих? - Да, - проворча?он, - во?уж исты?гасконец - трусли??хвастлив; ты, чт?ли, пойдеш?закладыват?петард?по?ворота? ?ту же минуту, словно ?отве?на брюзжань?Шико, Генрих прибавил: - Не буде?те?ть время понапрасну, господ? Не дади? жарком? остыть! Вперед - за мной, кт?мн?предан! Шико подоше??де Морн? которому за весь путь не успе? сказат? ни слов? - Неужел? граф, - шепнул он ем? - ва? хочется, чтоб? ва? всех изрубили? - Господин Шико, эт?на?нужн? чтоб? ка? следуе? воодушевиться, - спокойно ответи?де Морн? - Но ведь могу?убит?коро?! - Полнот? ?ег?величества надежн? кольчуга! - Впроче? - сказал Шико, - я полага? он не та? безрассуде? чтоб? ринуть? ?гущу схватк? Морн?пожа?плечам??повернул? ?Шико спиной. "Прав?слов? - подума?Шико, - он вс?же боле? пр?те? когд? спит, че?когд?бодрствует, когд?храпит, че?когд?говори? во сн? он боле? учти?. Небольшо?войско Генрих?подошл??городу на расстояни? двух пушечных выстрело? зате?расположилис?завтракать. Посл?завтрака офицерам ?солдатам было дано дв?часа на отды? ?тр?часа пополудн? то есть когд?до сумере? осталось каки?нибудь дв?часа, король призва?всех командиров ?свою палатк? Генрих бы?очен?бледен, ?руки ?него дрожал?та?сильно, чт? когд? он жестикулировал, пальцы болталис? словно перчатки, развешанны? для просушки. - Господ? - сказал он, - мы пришли сюда, чтоб? взять Каго? следовательн? ра?мы для этог?пришли, Каго?нужн?взять; но мы должны взять Каго?сило?- вы слышит? Сило? Инач? гово?, пробив? железо ? дерево нашими телами. "Недурн? - подума? суровы? критик Шико, - ? если бы жест? не противоречил?словам, нель? было бы требоват? лучшег? даже от самого Крильона". - Маршал де Биро? - продолжа?Генрих, - маршал де Биро? поклявший? перевешать гугеното?всех до единог? стои?со свои?войско??сорока ?ти ль?отсюда. По всей вероятности, господин де Везе? уж? послал ? нему гонц? Чере?каки?нибудь четыре ил??ть дней он окажет? ?на??тылу; ? него де?ть ты??челове? мы буде?зажаты межд? ни? ? городо? Стал? быть, на?необходимо взять Каго?прежде, че?он появится, ? принять ег? та? ка?намере?принять на?господин де Везе? но, надеюс? ? больши? успехо? ?противно? случае ? него, по крайне? мере, буду? прочны? католические перекладин? чтоб?повесить на ни? гугеното? ? мы должны буде?доставит?ем?эт?удовольствие. Итак - вперед, вперед, господ? ? возглавл?ва? ?рубите, гром ?молн?! Пуст?удар?сыплют? градом! Во??вся королевская речь; но, по-видимому, этих немногих слов было достаточно, иб?солдат?ответили на ни?восторженным гуло? ? командир? неистовыми кликам?"Брав?". "Красноба? Всегда ?во всем - гасконец! - сказал себе Шико. - Разраз? ме? гром, како?счасть?для него, чт?гово??не руками - инач? Беарне? немилосердно заикал? бы! Впроче? сейчас увидим, како?он ?деле!" По? начальство? Морн? вс? небольшо? войско выступил? чтоб? разместить? на позиция? ?ту минуту, когд?он?тронулос? король подоше??Шико ?сказал ем? - Прости ме?: я те? обманыва? гово? об охот? волках ? прочей ерунде; но я не мо?поступит?инач? ?ты са?бы?такого же мнен?, ведь ты совершенно ясн?сказал мн?эт? Король Генрих положительно не склоне? передать мн?владен?, состав?ющие приданое ег?сестры Марг? ? Марг? ? криком ?плачем требуе?любимы?свой горо?Каго? Если хочешь спокойствия ?доме, надо делать то, чего требуе?жена; во?почему, любезный мо? Шико, я хочу попытать? взять Каго? - Чт?же он?не попросил??ва?луну, си? ра? вы тако? покладисты? му? - спроси?Шико, заживо задеты?королевскими шуткам? - ?постарал? бы достат??луну, Шико, - ответи?Беарне? - ? та? ее любл? милу?мо?Марг? - Эх! Ладн?уж! ?ва?вполне хватит Кагора; посмотри? ка? вы ? ни? справитесь. - Аг? Во?об этом-то я ?хоте?поговорить; послушай, дружищ? сейчас - минута решающ?, ?главно?- пренеприятн?! Ув? ?весьма неохотно обнажа? шпаг? я отнюдь не храбре? ?вс? мо? естество возмущается пр? каждом выстреле из аркебуза. Шико, дружищ? не насмехай? чрезмерн? на? несчастным Беарнцем, твои?соотечественнико??другом; если я струхн??ты эт?заметишь - не проболтайся! - Если вы струхнет?- та?вы сказал? - Да. - Значит, вы боитес? чт?струхнет? - Разумеет?. - Но тогд? гром ?молн?! Если ?ва?тако?характер - какого черт? вы впутываетесь во вс?эт?передряги? - Чт?поделаеш? Ра?эт?нужн? - Господин де Везе?- страшный челове? - Мн?эт?хорошо известно, черт возьми! - Он никого не пощади? - Ты думаеш? Шико? - ? Уж ?этом-то я уверен: белы?ли пере?ни?перья, красны?ли - он вс?равн?крикне?пушкаря? "Огон?" - Ты имеешь ?виду мо?белы?султан, Шико? - Да, си? ?та?ка?ни ?кого, кром?ва? не?такого султан?.. - Ну ?чт?же? - ?бы посоветова?ва?снять ег? си? - Но, друг мо? я ведь наде?ег? чтоб?ме? узнавали, ? если я ег? сним?.. - Чт?тогд? - Чт?тогд? Шико? Моя цель не буде?достигнута. - Значит, вы, си? презре?мо?сове? не снимет?ег? - Да, несмот? ни на чт? я ег?не сним? Произнося эт?слов? выражавшие непоколебиму?решимост? Генрих дрожал ещ?сильне? че?когд?говори?речь командирам. - Послушайте, ваше величество, - сказал Шико, совершенно сбитый ?толк? несоответствие?межд?словам?коро? ?всей ег? повадкой, - послушайте, время ещ?не ушло! Не действуйте безрассудн? вы не можете сест?на ко? ? тако?сост?ни? - Стал?быть, я очен?бледен, Шико? - спроси?Генрих. - Бледны ка?смерть, си? - Отличн? - воскликнул король. - Ка?та?- отличн? - Да уж я-то знаю! ?эт? минуту прогреме? пушечный выстре? сопровождаемый неистово? пальбо?из мушкетов; та? ?? де Везе? ответи? на требование сдат? крепость, которо?ем?пред?ви?Дюплесси-Морн? - Ну ка? - спроси?Шико. - Чт?вы скажет?об этой музыке? - Скаж? чт?он?чертовск?ледени?мн?кров??жила? - ответи?Генрих. - Эй! Ко? мн? Ко?! - крикну?он срывающимся, надтреснутым голосо? Шико смотре?на Генрих??слушал ег? ничего не понимая ? странном явлении, происходивше??него на глазах. Генрих хоте?сест??седл? но эт?ем?удалос?не сраз? - Эй, Шико, - сказал Беарне? - садись ?ты на ко?; ты ведь тоже не военны?челове?- верн? - Верн? ваше величество. - Ну во? Едем, Шико, дава? боять? вместе! Едем туда, гд? бо? дружищ? Эй, хорошего ко? господин?Шико! Шико пожа?плечам?? глазом не сморгнув, се?на прекрасную испанску? лошадь, котору?ем?подвел? ка? только король отда? свое приказание. Генрих пустил своего ко? ?гало? Шико поскакал за ни?следом. Доехав до передово?лини?своего небольшого войска, Генрих подня?забрал? - Развернуть знамя! Ново?знамя! - крикну?он ?дрожью ?голосе. Сбросили чехо?- ?ново?знамя ?двумя гербам?- Наварр?? Бурбонов - величественн?взвилось ?воздух; он?было бело? ?одно?сторон?на не? ? лазорево?поле красовалис?золоты? цепи, ? другой - золоты? лили? ? геральдической пере?зь??форм?сердца. "Боюс? - подума?пр?се? Шико, - чт?боевое крещение этог? знамен? буде?весьма печальны?. ?ту же минуту, словно отвечая на ег? мысл? крепостные пушк? дали залп, которы?выве?из строя целы???пехоты ?де?ти шага?от коро?. - Гром ?молн?! - воскликнул Генрих. - Ты видишь, Шико? Похоже, чт? эт?не шуточное дело! - Зубы ?него отбивали дроб? "Ем?сейчас станет дурн?, - подума?Шико. - ? - пробормота? Генрих. - ? Ты боишься, прок?то? тело, ты трясешь?, ты дрожиш? погоди же, погоди! Уж ра?ты та?дрожиш? пуст?эт? буде?не зря! ? яростно пришпори?своего белого скакун? он обогна?конниц? пехоту, артиллерию ?очутил? ?ст?шага?от крепости, весь багровый от вспыше? пламен? которы?сопровождали оглушительну?пальбу крепостных батаре? ? словно лучи закатног?солнца, отражались ?ег?лата? Он придержива?ко? ?мину?де?ть сиде?на не? неподвижно, обра?сь лицо??городски?ворота??ра?за разо?восклицая: - Подать фашины! Гром ?молн?! Фашины! Морн??подняты?забралом, со шпагой ?руке присоединился ?нему. Шико, ка??Морн? наде?латы; но он не выну?шпаг?из ноже? За ними всле? воодушев?ясь их примером, мчалис? юные дворяне-гугеноты; он?кричал??вопили: "Да здравствуе?Наварр?" Во глав?этог?от?да ехал виконт де Тюренн; чере?ше?ег?лошади была перекинута фашина. Каждый из всаднико?подъезжа??бросал свою фашину: ?мгновени?ок?ро? по?подъемны?мостом бы?заполнен. Тогд?ринулись вперед артиллеристы; те?я по тридцать челове? из сорока, он?вс?же ухитрились заложить петард?по?ворота. Картеч??пули огненным смерче?бушевали вокруг Генрих?? ? один ми? скосил??него на глазах дв?де?тк?люде? Восклицая: "Вперед! Вперед!" - он направил своего ко? ?саму?середину артиллерийског?от?да. Он очутил? на краю рв??ту минуту, когд?взорвалась перв? петард? Ворота раскололис??двух местах. Артиллеристы зажгли вторую петард? Образовалась ещ?одна скважина; но тотчас во вс?тр?бреш? просунулос? де?тк?дв?аркебузо? ?пули градом посыпались на солдат ?офицеров. Люди падали вокруг коро?, ка?срезанны?колосья. - Си? - повторил Шико, нимало не думая ? себе. - Си? бога ради, уйдите отсюда! Морн?не говори?ни слов? но он гордил? свои? учеником ? время от времен?пытался заслонит?ег? собо? но всяки? ра? Генрих судорожным движение?руки отстра??ег? Вдру?Генрих почувствовал, чт?на лб??него выступил?испарина ?пере? глазам?тума? - ? Трек?то?естество! - вскричал он. - Не? никт?не сможет сказат? чт?ты победило ме?! Соскочив ?ко?, он крикну? - Секиру! Живо - секиру! - ? принялся мощной руко? сшибат? стволы аркебузо? обломк?дубовы?досо??бронзовы?гвозди. Наконе?рухнул?перекладин? за не?- створк?воро? зате?кусо?стен? ?челове?ст?ворвалис??пролом, дружно крич? - Наварр? Наварр? Каго?- на? Да здравствуе?Наварр? Шико ни на минуту не расставался ?короле? он бы??до?? ни? когд? то?одни?из первых ступил по?свод воро? ?виде? ка?пр? каждом залп? Генрих вздрагивал ?низк?опуска?голову. - Гром ?молн?! - ? бешенств? воскликнул Генрих. - Вида? ли ты когд?нибудь, Шико, таку?трусость? - Не? си? - ответи?то? - я никогд?не вида?такого трус? ка? вы: эт?нечт?ужасающе? ?эт?минуту солдат??на де Везена попытались отбить ?Генрих? ? ег? передового от?да городски?ворота ?окрестны?дома, им?за?ты? Генрих встретил их со шпагой ?руке. Но осажденные оказалис?сильне? им удалос? отбросит? Генрих? ? ег? солдат за крепостной ро? - Гром ?молн?! - воскликнул король. - Кажется, мо? знамя отступае? Ра?та? я понесу ег?са? Сделав на?собо?героическо?усилие, он вырвал знамя из ру?знаменосца, высоко подня?ег?? наполовину скрыты? ег? развевающими? складкам? первым снов?ворвал? ?крепость, приговарив?: - Ну-ка, бойся! Ну-ка, дрож?теперь, трус! Вокруг свистели пули; он?пронзительно шипели, расплющиваясь ? даты Генрих? ?глухим шумо?пробивал?знамя. Тюренн, Морн??множеств?других всле?за короле?ринулись ? открытые ворота. Пушкам уж?пришлось замолчат? сейчас нужн? было сражаться лицо? ? лицу, врукопашну? Покрыв? свои?властным голосо? грохот оруж?, трескотн? выстрело? ?зг железа, де Везе? кричал: "Баррикадируйте улиц? Копайт? рв? Укрепляйт?дома!" - ? - воскликнул де Тюренн, находивший? неподалеку ? вс? расслышавший. - Да ведь горо?взя? бедный мо?Везе? ?ка?бы ?подкрепление свои?слов он выстрело?из пистолет? рани? де Везена ?руку. - Ошибаешь?, Тюренн, ошибаешь?, - ответи?да Везе? - нужн? двадцать штурмо? чтоб?взять Каго? Вы ег?штурмовали один ра?- стал? быть, ва? потребуется ещ?де?тнадцать! Господин де Везе?защищался ?ть дней ? ?ть ноче? стойко обороняя каждую улиц? каждый до? ?великому счасть?для восходяще?звезды Генрих?Наваррског? де Везе? чрезмерн?полагаясь на крепки?стен??гарнизон Кагора, не счел нужным известит??на де Бирона. ?ть дней ??ть ноче?подря?Генрих командовал ка?полководец ?драл? ка?солдат; ?ть дней ??ть ноче?он спал, подложив по?голову камень, ? просыпал? ?секиро??рука? Каждый день ег? от?ды занимали каку?нибудь улиц? площад? перекресто? каждую ночь гарнизон Кагора пытался отбить то, чт? было за?то днем. Наконе??ночь ?четвертого на ?ты?день боев враг, вконец измученный, казалось, вынужден бы? дать протестантской арми? некотору? передышк? Воспользовавшись этим, Генрих, ?свою очеред? атаковал кагорцев ? взя? приступо?последне?сильно?укрепление, поте??пр?этом семьсо? челове? Почт?вс?дельны?командир?получили ранения; де Тюренн? пу? угодил? ? плеч? Морн?едва не бы?убит камнем, брошенны?ем??голову. Один лишь король остался невредим; обуревавши? ег? вначал? стра? которы?он та?геройски преодоле? сменил? лихорадочным возбуждением, почт?безрассудной отваго? вс?скреплен? ег? ла? лопнул? одни - от собственно?ег?натуги, иб?он руби?сплеча; другие - по?ударам? врагов; са?он рази?та?мощн? чт?никогд?не наноси?противнику ра? ? всегда убивал ег? Когд?эт?последне?укрепление пало, король ?сопровождени?неизменног? Шико въехал во внутренний двор крепости; мрачны? молчаливый, Шико уж? ?ть дней подря??отчаянием наблюдал, ка??до??ни? возникае? грозны? призра?ново?монархии, которо?сужден?буде?задушить монархию Валу? - Ну, ка? Чт?ты об?всем этом думаеш? - спроси?король, приподнимая забрал??гля? на Шико та? проницательн? словно он чита? ? душе злополучного посл? - Си? - ?грусть?промолви?Шико, - си? я дума? чт?вы - наст?щи? король! - ?я, си? - воскликнул де Морн? - я скаж? чт? вы челове? неосторожный! Ка? Сбросить рукавицы ? поднять забрал? когд? ва? обстреливают со всех сторон! Глядите-ка, ещ?пу?! Действительн? мимо ни?просвистел?пу? ?перешибл?перо на верхушке шлем?Генрих? ?ту же минуту, ка?бы ?подтверждени?слов ?на де Морн? коро? окружи?де?то?стрелков из личног?от?да губернатор? Господин де Везе?держал их та??засаде; он?стре?ли низк??метк? Лошадь коро? была убит?по?ни? лошади ?на де Морн? пу? перешибл? ногу. Король упал; вокруг него засверка?де?то?клинко? Один только Шико держал? на нога? мгновенн? соскочил ? ко?, загороди?собо?Генрих??принялся вращат?шпагой ?тако? быстрото? чт? стрелк? ст?вшие ближ?других, по?тились. Зате?он помо?встать королю, запутавшемуся ?сбру? подвел ем? своего ко? ?сказал: "Ваше величество, вы засвидетельствуете королю Франци? чт? если я ?обнажи?шпаг?против ег?люде? вс?же никого не тронул". Генрих об??Шико ?со слезам?на глазах поцелова? - Гром ?молн?! - воскликнул он. - Ты будешь моим, Шико; будешь жить со мной ?умрешь со мной, сыно? - согласен? Служит??ме? хорошо, ?ме? доброе сердце! - Ваше величество, - ответи?Шико, - ?этом мире я могу служит? только одному человеку - моем? государю. Ув? Сияни? которы? он окруже? меркне? но я, кт?отказался разделит??ни?благополучие, буду вере? ем? ?несчасть? Дайт?же мн?служит?моем?королю ?любить моег?коро?, пока он жи? скор?я один-единственный останусь возл?него; та? не пытайтес? от?ть ?него ег?последнего слуг? - Шико, - проговорил Генрих, - я запомн?ваше обещание - слышит? Вы мн?дороги, вы для ме? неприкосновенн? ? посл? Генрих? Французского лучшим ваши?другом буде?Генрих Наваррский. - Да, ваше величество, - бесхитростно сказал Шико, почтительн? целуя руку коро?. - Теперь вы видите, друг мо? - продолжа? король, - чт? Каго? на? господин де Везе?даст перебить здес?весь свой гарнизон; чт?до ме? - я скорее да?перебить вс?свое войско, нежели отступлю. Угроза оказалас?излишней, Генрих?не пришлось продолжать борьбу. По? предводительство?де Тюренн?ег?войска окружили гарнизон; ?? де Везе? бы?захвачен им? Горо?сдал?. Взя?Шико за руку, Генрих привел ег??обгорелы? изрешеченный пу?ми до? гд?находилась ег?главная квартира, ?та?продиктова??ну де Морн? письмо, которо?Шико должен бы?отвезт?королю Французскому. Письмо было написано на плохом латинско?языке ?заканчивалос?словам? "Quod mihi dixisti, profuit inultum. Cognosco meos devotos. Nosce tuos. Chicotus cetera expediet" - чт?приблизительно значил? "То, чт? вы мн? сообщили, было весьма полезн?для ме?. ?знаю те? кт?мн?предан, познай свои? Шико передаст тебе остально?. - ?теперь, друг мо?Шико, - сказал Генрих, - поцелуйт? ме?, только смотрите не запачкайтесь, ведь я - да прости?ме? бо? - весь ? кров? словно ?сник! ?бы охотно предложи?ва?кусо?этой крупно?дичи, если бы знал, чт?вы соблаговолит?ег?принять; но я вижу по ваши?глазам, чт? вы откажетесь. Вс?же - во?мо?кольцо; возьмите ег? я та?хочу; ? зате? - прощайте, Шико, больше я ва? не задерживаю; возвращайтес? поскорее во Франци? ваши рассказы ?то? чт?вы видели, буду?имет?успе?пр?двор? Шико согласил? принять подаро??уеха? Ем?потребовалос?трое суто? чтоб?убедит?се?, чт?вс?эт?не было сном ? чт? он, проснувшис? ? Париже, не увидит сейчас окон своего дома, пере? которыми ?? де Жуае? устраивает серенады. Наст?тельная необходимост?следоват?за ваши?другом Шико вплоть до завершен? ег? миссии надолг? отвлекла на? от Лувр? ? че? мы чистосердечн?изви?ем? пере?читателе? Было бы, однако, несправедлив? ещ? дольше оставлять бе? вниман? события, последовавши?за Венсенским заговоро? ? действ? лица, против которого он бы?направле? Король, пр?вивший тако?мужество ?опасну? минуту, ощутил зате? то запоздалое волнение, которо?нередк?обуревае?самы?стойки?сердца посл? того, ка?опасност?миновала. По этой причин?он, возвращаясь ? Лувр, не проронил ни слов? молился он ?ту ночь нескольк?дольше обычного ? весь отдавшис?беседе ?бого? ? свое? велико? рвении забы? поблагодарит? бдительных командиров ?преданну?стражу, помогших ем?избегнут?гибели. Зате?он ле??постел? удивив свои?камердинеров быстрото? ? которо? он на этот ра?совершил свой сложны?туалет; казалось, он спешил заснут? чтоб?наутро голова ?него была боле?свеж??ясн? Поэтом??Эперно? дольше всех остававший? ? королевско? спальн? упорно надеясь на из?вление благодарност? которого та? ? не дождал?, удалил? оттуда ?прескверно?расположении духа. Увидев, чт??Эперно?прошел мимо него ? полном молчании, Луан?? ст?вший ?бархатно?портьеры, крут?повернул? ?Сорока ?ти ?сказал им: - Господ? вы больше не нужн?королю, идит?спат? ? дв? часа пополуночи вс? спал? ? Лувр? Тайн? была строжайш? соблюден? ничт?никому не стал?известно. Почтенны? парижски? горожане мирн?почивали, не подозрев?, чт??ту ночь королевски?престо?чуть было не переше??ново?династии. Господин ?Эперно?тотчас веле?снять ? се? сапоги ? вместо того чтоб?по давнем?своему обыкновени?разъезжать по городу ?тремя де?ткам? всаднико? последовал пример?своего августейшего повелите? ?ле? спат? никому не сказав ни слов? Один только Луан?? которого, та? же ка? justum efc lenacem [праведного ?стойкого (ла?)] Горация, даже крушение мира не могл? бы отвратит?от исполнен? свои?обязанносте? - один только Луан?? обошел вс? караул? швейцарцев ? французско? стражи, несших свою службу добросовестн? но бе?особог?рвен?. ?ту ночь тр?маловажных нарушения дисциплины были наказаны та? ка? обычно карались ?жкие преступлен?. На другое утро Генрих, пробуждения которого нетерпелив? дожидалось стольк?люде? жаждавши?поскорее узнать, на чт?он?могу?надеять?, - на другое утро Генрих выпи??постел?четыре чашк?крепчайшег?бульон?вместо двух ?веле?передать стат?секретаря? де Виллекье ? ?? чтоб? он? явились ? нему, ? ег? опочивальн? для составления нового эдикта, касающегося государственны?финансов. Королеву предупредили, чт? он? буде? обедат? одна, ? ? отве? на выраженное ег?чере?одного из ее придворных беспокойство ? здоровье ег? величества король соизволи? передать, чт? вечеро? он буде? принимат? вельможных да??ужинат??се? ?кабинете. То?же отве?бы?да?придворном?королевы-матери, которая, хо? ? жила последни?дв?года весьма уединенн?? свое? Суассонско? дворце, однако каждый день чере?посланце?осведомлялась ?здоровье сына. Об?государственны?секретаря тревожно переглядывались. ? эт? утро король бы?настольк?расс?? чт? даже чудовищные поборы, которы? он? намеревались установить, не вызвал??ег?величества ?тени улыбки. ?ведь расс?нность коро? всегда особенно тревожит государственны? секретарей! Зато Генрих вс?время игра??"Мастером Лово? ? всяки? ра? когд? собачк?сжимал?ег?изнеженные пальцы своими острым?зубами, приговаривал: - Ах ты бунтовщи? ты тоже хочешь ме? укусит? Ах ты подл? собачонк? ты тоже покушаешься на твоего госуда?? Да чт? эт? - сегодня вс? решительно ?заговоре! Зате?Генрих, притво?ясь, чт?для этог?нужн?таки?же усил?, каки? потребовалис?Геркулес? сыну Алкмен? для укрощения Немейского льва, укроща?мнимое чудовище, которо? ? вс?то было величино? ? кула? ? неописуемы?удовольствие?повторяя ем? - ? Ты побежден, Мастер Ло? побежден, гнусны? лигист Мастер Ло? побежден! Побежден! Побежден! Эт?было вс? чт?смогли уловит?господ?де Виллекье ??? дв?велики? дипломат? уверенны? чт?ни одна тайн?человеческ? не може?быть сокрыт? от ни? За исключение?этих рече? обращенных ?Мастер?Лову, Генрих вс? время хранил молчание. Ем?нужн?было подписыват? бумаги - он их подписывал; нужн? было слушат?- он слушал, закрыв глаз?та? естественн? чт? невозможно было определить, спит ли он ил?слушае? Наконе?пробил?тр?часа пополудн? Король потребовал ?себе ?на ?Эпернона. Ем?ответили, чт?герцог производит смот?легкой конниц? Он веле?позват?Луан?ка. Ем?ответили, чт?Луан??за??отборо?лимузински?лошаде? Полагали, чт?король буде?раздосадован те? чт?двое подвластны? ем? люде?не подчинилис?ег?воле, - отнюдь не? вопрек?ожиданию он ? самы? беспечны?видо?принялся насвистывать охотничь? песенк? - развлечени? которому он предавал? только тогд? когд?бы?вполне доволе?собо? Было ясн? чт?упорно?желани?молчат? которо? король обнаружива? ? самого утра, сменилос? вс? возраставшей потребностью говорить. Эт? потребност?стал?неодолимой; но та?ка?возл?коро? никого не оказалос? то ем?пришлось беседовать ?сами?собо? Он спроси?себе полдни??приказал, чтоб?во время ед?ем?читали вслу? назидательну?книг? вдру?он прерва?чтение вопросом: - "Жизн?Сулл? [Сулл?(138-78 гг. до ??) - римски? полководец; древнегречески?писатель Плутар?рассказа??жизн?Сулл?? "Сравнительны? жизнеописания?] написа?Плутар? не та?ли? Чтец чита?книг?религиозного содержан?; когд?ег? прервали вопросом чист?мирского свойства, он ?удивлением воззрился на коро?. То?повторил свой вопрос. - Да, си? - ответи?чтец. - Помнит?ли вы то мест? гд?истори? рассказывает, ка? Сулл? избе? смерти? Чтец смутил?. - Не очен?хорошо помн? си? - ответи?он, - я давн? не перечитыва? Плутарха. ?эт?минуту доложили ?ег?преосвященств?кардинал?де Жуае? - ? Во?кстати, - воскликнул король, - явился ученый челове? на? друг; уж он-то скажет на?эт?бе?запинк? - Си? - сказал кардинал, - неужел?мн?посчастливилос?прийти кстати? Эт?такая редкость ?наше?мире! - Прав?слов? очен?кстати; вы слышал?мо?вопрос? - Если не ошибаюсь, ваше величество изволили спросить, каки?образо? ? пр?каки?обст?тельства?диктатор Сулл?спас? от смерти? - Совершенно верн? Вы можете ответить на этот вопрос, кардинал? - Не?ничего легч? ваше величество. - Те?лучш? - Ваше величество, Сулл? погубившем?тако?множеств?люде? опасност? лишить? жизн?угрожала только ? сражен?? Ваше величество, по всей вероятности, имел??виду како?нибудь из ни? - Да, ?я теперь припоминаю - ? одно? из этих сражений он бы? на волосо?от смерти. Прош?ва? кардинал, раскройт?Плутарха - он, наверн? лежи?здес? ?переводе славного Амьо, ? прочтите мн? то мест? гд? повествует? ?то? ка?благодаря быстроте своего белого ко? римляни? спас? от вражески?дротиков [? "Сравнительны? жизнеописания? Плутар? рассказа??то? ка? сраж?сь против Телезина, Сулл? восседал на бело? коне; он не замети? ка?враг?направил?на него копья, но коню? успе? хлестнут?ко? ?заставил ег?отскочит?ка? ра? настольк? чтоб? копья воткнулись ?землю]. - Си? совершенно излишн?раскрывать Плутарха; эт?событи?произошл?во время битв? котору?он да?Самнит?Телезери??Луканц?Лампонию. - Вы должны эт?знат?лучш? че?кт?либо, любезный кардинал, пр?ваше? учености! - Ваше величество, прав? слишко?добр?ко мн? - ? поклоном ответи? кардинал. - Теперь, - спроси?король посл?недолгог?молчан?, - теперь об?снит? мн? почему враг?никогд?не покушались на римского льва, стол?жестоког? - Ваше величество, - молвил кардинал, - я отвечу ва? словам? того же Плутарха. - Отвечайт? Жуае? отвечайт? - Карбон, закляты? враг Сулл? зачастую говори? "Мн? приходит? одновременно бороть? со льво???лисице? живущими ? сердце Сулл? но лисица достав?ет мн?больше хлопот". - Во?он?чт? - задумчив?протяну?Генрих. - Лисица! - Та?говори?Плутар? си? - ?он прав, кардинал, - заяви?король, - он прав. Кстати, уж если речь зашл??битвах, имеете ли вы каки?нибудь вест??ваше?брат? - ?которо?из ни? Вашему величеству ведь известно, чт? ? ме? их четвер? - Разумеет?, ?герцог??Ар? моем друг? - Не?ещ? си? - Только бы герцог Анжуйски? до си?по?та?хорошо умевши? изображать лисицу, суме?бы теперь хоть немног?быть льво? Кардинал ничего не ответи? иб?на се?ра?Плутар? ниче? не мо? ем? помочь: многоопытный царедворец опасал?, ка?бы ег?отве? если он скажет чт?нибудь пр?тное ?герцог?Анжуйско? не бы?непр?те?королю. Убедившись, чт?кардинал намере?молчат? Генрих снов?за?лся Мастером Лово? зате? сделав кардинал? знак остать?, он вста? облекся ? роскошну?одежду ?прошел ?свой кабине? гд?ег?ждал двор. Пр?двор? гд? люди обладают таки? же тонким чутьем, ка? горц? особенно остр?ощущается приближени??окончани?бурь; никт?ещ?ничего не разгласи? никт?ещ?не виде? коро? - ? однако, ? всех настроение соответствовал?обст?тельства? Об?королевы были, по-видимому, сильно встревожен? Екатерин? бледная ? взволнованная, раскланивалась на вс? сторон? говорила отрывист??немногословн? Луиз?де Водемо?ни на кого не смотрела ?никого не слушал? Временам?можн?было думать, чт?несчастн? молодая женщин? лишает? рассудка. Воше?король. Взгля??него бы?живо? на щека?игра?нежный ру?не? выражени? ег? черт, казалось, говорило ?хороше?расположении духа, ? на хмурые лица, дожидавшие? королевского выхода, эт? обст?тельство подействовал? та? ка?лу?осеннего солнца - на купу деревьев, листва которы?уж?пожелтел? ?одно мгновени?вс?стал?золотистым, багряны? вс?засияло. Генрих поцелова?руку сначал?матери, зате?жены та? галантно, будт? вс?ещ?бы?герцогом Анжуйски? Он наговори?множеств?комплиментов дама? уж?отвыкшим от таки?проблесков любезности ?ег?сторон? ?даже просте? ее до того, чт?попотчевал их конфетам? - ?ваше?здоровье тревожилис? сы?мо? - сказал? Екатерин? пытлив? гля? на коро?, словно желая увериться, чт?этот ру?не?- не поддельный, чт?эт?веселост?- не маск? - ?совершенно напрасно, государы?, - ответи?король, - я никогд? ещ? не чувствовал се? та?хорошо. Эт?слов?сопровождались улыбко? которая тотчас передалась всем уста? - ?какому благодетельном?вл?ни? сы?мо? - спросила Екатерин? ? трудом скрывая свое беспокойство, - вы приписываете эт? улучшени? вашего здоров?? - Тому, чт?я мног?см?лся, государы?, - ответи?король. Вс?переглянулись ?таки?глубоким изумлением, словно король сказал каку?то нелепост? - Мног?см?лись! Вы способны мног? см?ть?, сы? мо? - спросила Екатерин??обычны? свои? суровы? видо? - Значит, вы - счастливый челове? - Та?он??есть, государы?. - ?како?же ?ва?нашелся пово?для стол?бурной веселост? - Нужн?ва?сказат? матушк? чт?вчер?вечеро?я езди? ? Венсенский ле? - ?эт?знал? - ? Вы эт?знал? - Да, сы?мо? вс? чт?относится ?ва? важн?для ме?; для ва? эт? ведь не новост? - Разумеет?, не? итак, я поехал ?Венсенский ле? на обратном пути дозорные обратили мо?внимание на непр?тельское войско, мушкет? которого блестели на дороге. - Непр?тельское войско на дороге ?Венсен? - Да, матушк? - ?гд?же? - Против рыбног?пруд?якобинцев, возл?дома мило?наше?кузины. - Возл?дома госпож?де Монпансь? - воскликнул?Луиз?де Водемо? - Совершенно верн? государы?, возл? Бель-Эб? я храбро подоше? ? непр?телю вплотную, чтоб?дать сражение, ?увидел... - ?боже! Продолжайт? си? - ? непритворным испуго? воскликнул? молодая королева. - ? Успокойтес? государы?! Екатерин?выжидала ?мучительно?напряжени? но ни единым словом, ни единым жестом не выдавала свои?чувств. - ? увидел, - продолжа? король, - целы? монастыр? множеств? благочестивы?монахо? которы?? воинственным? возгласами отдавали мн? чест?своими мушкетам? Кардинал де Жуае?рассмеялся; весь двор тотчас ? превеликим усердием последовал ег?пример? - ? - воскликнул король. - Смейтесь, смейтесь; вы прав? ведь об этом долг?буду?говорить: ?ме? во Франци?де?ть ты??монахо? из которы? я, ?случае, надобности, сделаю де?ть ты??мушкетеров; тогд? я создам должност?великого магистра мушкетеров-постриженцев ег? христианнейшег? величества ?пожалу?этим звание?ва? кардинал. - ?согласен, ваше величество; для ме? всякая служба хороша, если только он?угодна вашему величеству. Во время беседы коро? ?кардиналом дамы, соблюд? этикет того времен? встали ?одна за другой, поклонившись королю, вышл? Королева со своими фрейлинами последовал?за ними. ?кабинете осталась одна только королева-мать; за необычно? веселостью коро? чувствовалас?какая-то тайн? котору?он?решила разведат? - Кстати, кардинал, - неожиданно сказал Генрих прелат? которы? ви?, чт?королева-мать не уходит, ?догадываясь, чт?он?намерена беседовать ? сыно?наедин? хоте?было откланять?, - кстати, кардинал, чт? поделывает ва?братец дю Буша? - Прав? не знаю, ваше величество. - Ка?же та?- не знаете? - Не знаю, ваше величество; я ег?очен?редк?вижу ил? вернее, совсем не вижу, - ответи?кардинал. Из глубин?кабинета донесся тихи?печальны?голо? молвивши? - ?здес? ваше величество. - ? Эт?он! - воскликнул Генрих. - Подите сюда, граф, подите сюда! Молодо?челове?тотчас повиновался. - Боже правый! - воскликнул король, ? изумлени? гля? на него. - Честно?слов?дворянина, эт?движет? не челове? ?призра? - Ваше величество, он мног? работает, - пролепетал кардинал, са? поражаясь то?перемено? которая за одну неделю произошл??лице ? осанке ег?брат? Действительн? дю Буша?бы?бледен, ка?восков? фигура, ? ег? тело, едва обозначавшее? по? шелком ? вышивкам? ? вп?мь казалось невещественным, призрачным. - Подойдит?поближ? молодо?челове? - приказал король, - подойдит? поближ? Благодар?ва? кардинал, за цитату, приведенну?вами из Плутарха; обещаю ва? чт??подобных случ??всегда буду прибегат??ваше?помощи. Кардинал по?? чт?король хоче? остать? наедин? ? ег? братом, ? бесшумно удалил?. Король украдкой проводил ег? глазам? ? зате? останови? взгля? на матери, по-прежнему сидевшей неподвижно. Теперь ?кабинете не было никого, кром? королевы-матери, ?Эпернона, рассыпавшего? пере?не??любезнос?? ?дю Бушажа. ?двер?ст?? Луан?? полусолдат, полупридворный, всецел? за?ты? свое?службо? Король се? знаком веле?дю Бушажу приблизить? вплотную ?спроси?ег? - Граф, почему вы прячетесь за дамами? Неужел?вы не знаете, чт? мн? пр?тн?видеть ва? - Эт?милостивые слов?- великая чест?для ме?, си? - сказал молодо? челове? отвешивая поклон. - Если та? почему же, граф, я теперь никогд?не вижу ва??Лувр? - Ме?, си? - Да, ва? эт? сущая правда, ? я на эт? жаловался вашему брат? кардинал? ещ?боле?ученом? че?я полага? - Если ваше величество, - сказал Анри дю Буша? - не видите ме?, то лишь потому, чт?вы никогд?не изволите хо? бы мелько?бросит? взгля? ? уголок этог?покоя, гд?я всегда нахожусь ?положенный ча? пр? вечернем выходе вашего величества. ?такж?неизменн?присутству?пр?утреннем ваше? выходе, си? ?почтительн?кланяюс?ва? когд?вы проходит?? свои поко? по окончани?совета. ?никогд?не укло?лся от выполнен? моег? долг? ? никогд?не уклонюсь, пока буду держаться на нога? иб? для ме? эт? священный долг! - ??этом причин?твое?печали? - дружелюбно спроси?Генрих. - Ах! Неужел?ваше величество могл?подумать... - Не? твой брат ?ты - вы ме? любите. - Си? - ?я ва?тоже любл? ?слов? сказат? ты знаешь, чт? бедняга Ан? присла?мн?письмо из Дьеппа? - Мн?эт?не было известно, си? - Та? но тебе было известно, чт? он очен? огорчался, когд? ем? пришлось уехать. - Он признался мн? чт?покидает Пари??превеликим сожалением. - Да, но знаешь, чт?он сказал мн? Чт? есть челове? которы? ещ? горазд?сильне?сожале?бы ?Париже, ?чт? будь тако?приказ да?тебе, ты бы умер. - Возможно, си? - Он мн?сказал ещ?больше - ведь он мног? чего говори? твой брат, конечн? когд?он не дует?; он мн? сказал, чт? если бы этот вопрос возник пере?тобо? ты бы ослушался ме?. Та?ли эт? - Ваше величество были прав? сочтя мо?смерть боле?вероятной, нежели мо?ослушани? - Ну ?если бы, получи?приказ уехать, ты вс?же не умер ?го?? - Си? ослушать? ва?было бы для ме? ?гостне?смерти; но вс? же, - прибавил молодо?челове?? ка?бы желая скрыть свое смущение, опусти? голову, - но вс?же я ослушался бы. Скрестив руки, король внимательн?взгляну?на дю Бушажа ?сказал: - Во?он?чт? Да ты, бедный мо?граф, видн? слегка повредил? ?ум? Молодо?челове?печально улыбнулся. - Ах, си? ?жк?повредил?; напрасно вы та? осторожн? выражаетес? гово? об этом. - Значит, дело серьезно? друг мо? Дю Буша?подави??жкий вздо? - Расскажи мн? чт?случилос? - хорошо? Героически?усилие?воли молодо?челове?заставил се? улыбнуть?. - Такому великому государю, ка? вы, си? не пристало выслушиват? подобные признания. - Чт?ты, чт?ты, Анри, - возразил король, - говори, рассказыва? этим ты развлечешь ме?. - Си? - ?достоинством ответи? молодо? челове? - вы ошибаетесь; должен сказат? ? моей печали не? ничего, чт? могл? бы развлечь благородно?сердце. - Полн? полн? не сердис? дю Буша? - сказал король, взя? ег? за руку, - ты ведь знаешь, чт? твой государь такж? испыта? терзан? несчастливой любв? - ?эт?знаю, ваше величество. ?прошло?.. - Поэтом?я сочувствую твои?страдания? - Эт?чрезмерн? доброт?со сторон?госуда?. - Отнюдь не? Послушай: когд?я страда?та? ка?ты сейчас, я ниоткуда не мо?получить помощи, потому чт?надо мной не было никого, кром?господ? бога; ?тебе, ди? мо? я могу оказат?помощь. - Ваше величество! - Стал?быть, ди? мо? - продолжа?Генрих ?нежной печаль??голосе, - стал?быть, надейся увидет?коне?твои?мучени? Молодо?челове?покача?голово??знак сомнен?. - Дю Буша? - продолжа?Генрих, - ты будешь счастлив, ил? я перестан? именоваться короле?Франци? - Счастлив? ?то? Ув? си? эт?невозможно, - ответи?молодо?челове?? улыбко? исполненно?неиз?снимой горечи. - Почему же? - Потому чт?мо?счасть?- не от мира сего. - Анри, - настойчиво продолжа?король, - уезж?, ва? брат препоручил ва?мн?ка?друг? Уж если вы не спрашивает?совета ни ? мудрости вашего отца, ни ?эрудиции вашего брат?кардинал? - я хочу быть для ва? старши? братом. Не уп?мьтесь, доверьтесь мн? поведайт?мн?вс? Уверя? ва? дю Буша? мо?могущество ?мо?расположение ? ва? найдут средство против всег? кром?смерти. - Ваше величество, - воскликнул молодо? челове? брос?сь ? нога? коро?, - ваше величество, не подавляйт? ме? из?вление? доброт? на котору?я не могу должны?образо?ответить. Моем?горю нель? помочь, иб? ?не?единственн? моя отрада. - Дю Буша? вы - безуме? ? по?ните мо? слов? вы погубите се? своими несбыточными мечтан?ми. - ?эт?прекрасн?знаю, си? - спокойно ответи?молодо?челове? - Та?скажит?же наконе? - воскликнул король ?некоторы?раздражением, - чт?вы хотите? Женить? ил?приобрести неко?вл?ни? - Ваше величество, я хочу снискать любовь; вы видите, никт?не ? сила? помочь мн?удостоиться этог?счастья; я должен завоеват? ег? са? са? всег?достич?для се?. - Та?почему же ты отчаиваешь?? - Потому чт?я чувствую, чт?никогд?ег?не завоюю, ваше величество. - Попытайся, сы?мо? попытайся; ты бога? ты моло? - какая женщин? способна устоять против тройного очарован? красот? любв? ? молодост? Таки?не? дю Буша? - их не существует! - Скольк?люде?на моем мест? благословляли бы ва? си? за вашу несказанну?снисходительност? за милост? котору? вы мн? оказываете ? которая ме? подавляет. Быть любимы?таки?государе? ка?ваше величество, - эт?ведь почт?то же, чт?быть любимы?сами?бого? - Стал?быть, ты согласен? Во??отличн? не говори мн? ничего, если хочешь соблюсти свою тайн? я велю добыть сведен?, предпринять некоторы? шаги. Ты знаешь, чт?я сделал для твоего брат? Для те? я сделаю то же само? расход ?ст?ты??эк?ме? не смущае? Дю Буша?схвати?руку коро? ?прижал ее ?свои?губа? - Ваше величество, - воскликнул он, - потребуйте, когд? только ва? буде?угодно, мо?кров? ? я пролью ее вс? до последне? капл? ? доказательство того, скол? я признателе? ва? за покровительств? от которого отказываюс? Генрих III досадлив?повернул? ?нему спиной. - Поистине, - воскликнул он, - эт?Жуаезы ещ?боле?уп?мы, че? Валу? Во?этот заставит ме? из?дня ?день созерцат?ег?кислую мину ? сини? круг?по?глазам?- куда ка?пр?тн?буде? Мо?двор ?бе?того изобилуе? радостными лицами! - ? Си? Пуст?эт?ва?не заботи? - вскричал Жуае? - лихорадк? пожирающ? ме?, веселы?ру?нцем разольет? по моим щека? ? ви? мо? улыбку, вс?буду?убеждены, чт?я - счастливейши?из смертных. - Да, но я, жалкий ты уп?ме? ?то буду знат? чт? дело обстои? ка? ра?наоборот, ?эт?уверенност?буде?сильно огорчать ме?. - Ваше величество дозволяет мн?удалиться? - спроси?дю Буша? - Да, ди? мо? ступай ?постарай? быть мужчиной. Молодо?челове?поцелова?руку коро?, отвеси? почтительнейши? поклон королеве-матери, горделив? прошел мимо ?Эпернона, которы? ем? не поклонил?, ?выше? Ка?только он переступил поро? король вскричал: - Закройте двер? Намб? Придворный, которому было дано эт? приказание, тотчас громогласн? об?ви??прихожей, чт?король никого больше не примет. Зате?Генрих подоше???Эпернону, хлопну?ег?по плеч??сказал: - Ла Вале? сегодня вечеро?ты прикажеш? раздат? твои? Сорока ?ти деньги, которы?тебе вручат для ни? ?отпустиш? их на целы? сутк? ? хочу, чтоб?он?повеселились ввол? Клянусь мессой, он?ведь спасли ме? негодник? спасли, ка?Сулл?- ег?белы?конь! - Спасли ва? - удивленн?переспросила Екатерин? - Да, матушк? - Спасли - от чего именно? - ?во?- спросите ?Эпернона! - ?спрашива?ва?- мн?кажется, эт?ещ?надежнее? - Та?во? государы?, дражайшая наша кузина, сестра вашего доброг? друг?господин?де Гиза, - ? не возражайте, - разумеет?, он ва? добрый друг... Екатерин?улыбнулась, ка?улыбается женщин? гово? себе: "Он этог? никогд?не поймет". Король замети?эт?улыбку, поджал губы ? продолжая начату? фраз? сказал: - Сестра вашего доброг? друг? де Гиза вчер? устроила против ме? засаду. - Засаду? - Да, государы?, вчер?ме? намеревались схватить - быть може? лишить жизн?.. - ?вы вините ?этом де Гиза? - воскликнул?Екатерин? - Вы этом?не верите? - Признать? - не верю, - сказал?Екатерин? - ?Эперно? друг мо? ради бога, расскажите ее величеству королеве-матери эт? истори? со всем? подробностями. Если я начн? рассказывать са? ? государы? вздумает подымать плеч? та? ка? он? подымает их сейчас, я рассержусь, ?- прав? слов? - здоровье ? ме? неважное, надо ег?беречь. Обратись ?Екатерин? он добави? - Прощайте, государы?, прощайте; любите господин?де Гиза та? нежн? ка?буде?ва?угодно; ?свое время я уж?веле?четвертовать де Сальседа - вы эт?помнит? - Разумеет?! - Та?во? Пуст?господ?де Ги?беру?пример ?ва?- пуст??он? этог? не забывают! ?этим?словам?король подня?плеч?ещ? выше, нежели пере? те? ег? мать, ?направил? ?свои поко?? сопровождени? Мастер? Лова, которому пришлось бежать вприпрыжку, чтоб?поспет?за ни? Посл?того ка?мы вернулис??лю?? от которы? временно отвлеклись, вернем? ?их дела? Было восемь часо?вечера; до?Робера Брик? пустой, печальны? темным треугольнико?вырисовывался на покрытом мелким? облачкам? небе, явн? предвещавшем ночь скорее дождливу? че?лунную. Этот унылый до? всем свои?видо?наводивший на мысл? чт? ег? душа рассталась ? ни? вполне соответствовал высившемуся против него таинственном? дому, ? которо? мы уж? говорили читателю. Философы, утверждающие, чт??неодушевленных предмето?есть св? жизн? свой язы? свои чувств? сказал?бы пр?эт?дв?дома, чт?он?зевают, уста?сь друг на друг? Неподалеку оттуда было очен?шумн? металлически?звон сливал? ?гуло? голосо? ?каки?то страшным клокотанье??шипеньем, ?резким?выкрикам?? пронзительны?визгом - словно корибант? ? како?то пещере совершал? мистерии доброй богине. По всей вероятности, именно этот содо? привлека? ? себе внимание прохаживавшего? по улиц?молодого человека ?высоко?фиолетовой шапочк?? красны?перо???серо?плащ? красавец кавале? част? останавливал? на нескольк?мину?пере?домо? откуда исходи?весь этот шу? посл? чего, опусти?голову, ?задумчивым видо?возвращался ?дому Робера Брик? Из чего же слагалас?эт?симфон?? Металлически?звон издавали передвигаемы?на плит?кастрюли; клокотал? котл? ? варево? кипевшие на раскаленны? угол?? шипело жаркое, насаженное на вертел? которы?приводилис? ? движение собаками; кричал Фурнишон, хо?ин гостиниц? "Гордый рыцарь", хлопотавши? ? раскаленны? плит, ?визжал?ег?жена, надзиравшая за служанками, которы?убирал?поко? ?башенках. Внимательн?посмотре?на огон?очаг? вдохну?аромат жарког? пытлив? вг?девшис??занавеск?окон, кавале??фиолетовой шапочк?снов? принялся расхаживат??немног?пого? возобновил свои наблюден?. На первый взгля? повадк? молодого кавалера представ?лась весьма независимо? Однако он никогд?не переступал определенной черт? ?именно: сточно?канавы, пересекавшей улиц?пере?домо?Робера Брик?? кончавшейся ?таинственног?дома. Правда, нужн?сказат? чт?всяки?ра? ка?он, прогулив?сь, доходи?до этой черт? ем?та? словно бдительный стра? представал молодо? челове? примерно одного ?ни?возраста, ?высоко?черной шапочк??белы? перо? ? фиолетовом плащ? ?неподвижны?взглядо? нахмуренны? он крепко сжимал руко?эфес шпаг? ? казалось, об?вля? подобн? великану Адамастору: "Дальше ты не пойдеш?- ил?буде?бу?!" Молодо?челове??красны?перо?- инач?гово?, то? кого мы первым вывели на сцен? прошел? ра?двадцать, но бы?настольк?озабочен, чт? не обрати?на вс?эт?внимание. Разумеет?, он не мо?не заметить человека, шагавшег? ка??он са? взад ?вперед по улиц? но этот челове? бы? слишко?хорошо одет, чтоб?быть воро? ?обладателю красного пера ?голову бы не пришло беспокоить? ? че?либо, кром? того, чт? происходил? ? гостиниц?"Гордый рыцарь". Другой же - ?белы?перо?- пр?каждом ново? появлении красного пера делался ещ?боле?мрачны? наконе?ег?досада стал?настольк? явной, чт? привлекл?внимание обладате? красного пера. Он подня?голову, ?на лице молодого человека, не сводившего ? него глаз, прочел живейшую непр?зн? котору?то? видимо, возыме??нему. Эт?обст?тельство, разумеет?, навело ег? на мысл? чт? он мешает кавалеру ?белы?перо? однажд? возникну? эт? мысл? вызвал? желани? узнать, че? собственно, он ем?мешает. Движимый этим желанием, он принялся внимательн?глядеть на до? Робера Брик? ?зате?на то? чт?ст??насупротив. Наконе? ввол?насмотревшис??на то, ? на другое строение, он, не тревожас?ил? по крайне?мере, делая ви? чт?не тревожит? те? ка? на него смотри?молодо?челове??белы?перо? повернул? ? нему спиной ? снов?направил? туда, гд?ярким огне?пылали плит?Фурнишон? Обладатель белого пера, счастливый те? чт? обрати? красно? перо ? бегств?(иб?крутой поворо? сделанны?противнико??него на глазах, он счел бегством), - обладатель белого пера зашага??свое? направлени? то есть ?восток?на запа? тогд?ка?красно? перо двигалос? ? запада на восток. Но каждый из ни? достигну? предел? мысленно назначенного им сами?для свое?прогулки, остановился ? повернув ? обратную сторон? устремил? ? другом? по прямо? лини? притом та? неуклонн? ее придерживаясь, чт? не будь межд? ними нового Рубикона - канавы, он? неминуем?столкнулис?бы носо??носу. Обладатель белого пера принялся ?явным нетерпение?крутит?ус. Обладатель красного пера сделал удивленную мину; зате?он снов? бросил взгля?на таинственный до? Тогд?бело?перо двинулос?вперед, чтоб?перейт? Рубико? но красно? перо уж?повернул? наза? ? прогулка возобновилас? ? противоположны? направления? ?продолжени?каки?нибудь ?ти мину?можн?было думать, чт? об? он? встретятся ?антиподо? но вскоре он?одновременно повернул?вс?ть, ?те? же безошибочным чутьем ??то?же точность? чт???первый ра? Подобн?двум туча? гонимы??одно??то?же небесной сфер? противными ветрам??мчащим? друг на друг?всле?за своими зорким? разведчиками - оторвавшимися от ни? темным? клоч?ми, об? противника на се? ра? встретилис?лицо??лицу, твердо реши?скорее ?жк?оскорбит?друг друг? нежели отступит?хо? бы на один ша? Боле?порывистый, по всей вероятности, че?то? кт?ше?ем? навстреч? обладатель белого пера не остановился ? канавы, ка? ? те разы, ? перепрыгну?ее ?заставил отпрянуть противника; то? застигнуты? врасплох ?несвободны??движен??- обеими руками он придержива? плащ, ? трудом удержался на нога? - Чт?же эт?тако? сударь, - воскликнул кавале??красны?перо? - вы ?ум?сошл?ил?намерены оскорбит?ме?? - Сударь, я намере?дать ва?по?ть, чт?вы из?дн? мешает? мн? мн? даже показалось, чт?вы ?сами эт?заметили бе?моих слов! - Нискольк? сударь, иб?я поставил себе за правил?никогд? не видеть того, на чт?я не хочу смотреть! - Есть, однако, предметы, на которы? надеюс? вы внимательн? посмотрите, если он?засверкают пере?вашими глазам? Сочетая слов??дело? обладатель белого пера сброси?плащ ? выхватил шпаг? блеснувшую пр?свет?луны, ?ту минуту выглянувшей из-за ту? Кавале??красны?перо?не шелохнул?. - Можн?подумать, сударь, - заяви?он, передернув плечам? - чт? вы никогд?не вынимали шпаг?из ноже? уж очен? вы торопитесь обнажить ее против человека, которы?не обороняет?. - Не? но надеюс? буде?оборонять?. Обладатель красного пера улыбнулся ?невозмутимым видо? чт?ещ? боле? разъярило ег?противника. - Из-за чего весь этот шу? Како?вы имеете прав?мешать мн?гу?ть по улиц? - ?почему вы гу?ет?именно по этой улиц? - Черт возьми! Ну ?вопрос! Потому чт?та?мн?угодно! - Ах!.. Та?ва?угодно? - Несомненно. Вы-то гу?ет?по не? Одному ва? чт? ли, дозволен? гранит?мостовую улиц?Бюсс? - Дозволен?ил?не дозволен? ?ва?эт?не касает?. - Вы ошибаетесь, ме? эт?очен?даже касает?. ? верноподданный ег? величества ?ни за чт?не хоте?бы нарушить ег?волю. - Да вы, кажется, смеетесь надо мной! - ?хо? бы ?та? Вы-то угрожает?мн? - Гром ?молн?! ?ва?заявля? сударь, чт?вы мн?мешает? ? если вы не удалитес? я суме?насильно заставит?ва?уйти! - Ог?го, сударь! Эт?мы ещ?посмотри? - Черт подери! ?ведь биты?ча?твержу ва? смотрите! - Сударь, ?ме? ?этих местах неко? сугубо личное дело. Теперь вы предупрежден? Если вы непременно этог?хотите, я охотно сражус??вами на шпагах, но я не уйду. - Сударь, - заяви?кавале??белы? перо? рассек? шпагой воздух ? вплотную сдвигая ноги, ка? челове? готовы? стат? ? оборонительную позици? - сударь, я - граф Анри дю Буша? я брат герцог? Жуае? ? последни?ра?спрашива?ва? согласны ли вы уступить мн? первенство ? удалиться? - Сударь, - ответи?кавале??красны?перо? - я виконт Эрното? де Кармен? вы нискольк?мн?не мешает? ?я ничего не имею против того, чтоб?вы остались. Дю Буша?подума?минуту-другую ?вложил шпаг??ножн? сказав: - Извините ме?, сударь, - я влюбле? ? по этой причин? наполовину поте??рассудок. - ?тоже влюбле? - ответи?Эрното? - но из-за этог?отнюдь не считаю се? сумасшедши? Анри побледне? - Вы влюблены? - Да, сударь. - ?вы признаетес??этом? - ?каки?по?на эт?наложе?запрет? - Влюблены ?особ? нахо?щуюся на этой улиц? - ?наст?щу?минуту - да. - Ради бога, сударь, - скажит?мн? кого вы любите? - ? Господин дю Буша? вы задали мн? этот вопрос, не подума? вы отличн?знаете, чт?дворяни?не може? открыт? тайн? принадлежащу? ем? лишь наполовину. - Верн? Простите, господин де Кармен? - прав? же, не? человека несчастнее ме? на этом свет? ?этих немногих словах, сказанны? молоды? человеко? было стольк? подлинного го? ?отчаяния, чт?Эрното?бы?глубок?растрога?им? - ?боже! ?понима? - сказал он, - вы боитес? ка?бы мы не оказалис? соперникам? - Да, я боюс?этог? - Ну, чт?? - продолжа?Эрното? - Ну, чт?? сударь, я буду ? вами откровенен. Жуае?побледне??провел руко?по лб? - Мн? - продолжа?Эрното? - назначен?свидание. - Ва?назначен?свидание? - Да, самы?надлежащим образо? - На этой улиц? - На этой улиц? - Письменн? - Да - ?очен?красивым почерком. - Женски? - Не?- мужски? - Мужски? Чт?вы хотите этим сказат? - То, чт?я сказал, - ничего другог? Свидание мн? назначил? женщин? но записк?писа?мужчин? эт?не стол?таинственн? но боле?изысканн? по всей вероятности, ?дамы есть секретар? - ? - воскликнул Анри, - доскажит? сударь, ради бога, доскажит? - Вы та?просит?ме?, сударь, чт?я не могу ва? отказать. Итак, я сообщу ва?содержание записк? - ?слушаю. - Вы увидит? совпадет ли он??тексто?ваше? - Довольно, сударь, умоля?ва? Мн?не назначал?свидан?, не присылал? записк? Эрното?выну?из своего кошелька листочек бумаги. - Во?эт?записк? сударь, - сказал он, - мн?трудно было бы прочесть ва?ее ?таку?темную ночь, но он?коротк? ? я помн? ее наизусть; вы верите, чт?я ва?не обману? - Вполне верю! - Итак, во?чт??не?сказан? "Мось?Эрното? мо?секретар?уполномоче?мною передать ва? чт? мн? очен?хочется побеседовать ?вами часо? ваши заслуг?тронул?ме?". - Та?здес?сказан? - Честно?слов? да, сударь, эт?фраз?даже подчеркнут? ? пропуска? следующу? чересчур уж лестну? - ?ва?ждут? - Вернее сказат?- я жд? - ка?видите. - Стал?быть, ва?должны открыт?двер? - Не? должны тр?раза свистнут?из окна. Весь дрож? Анри положи?свою руку на руку Эрнотона ? другой руко? указыв? на таинственный до? спроси? - Отсюда? - Вовс?не? - ответи?Эрното? указыв? на башенк?"Гордог?рыца?", - оттуда! Анри изда?радостно?восклицани? - Значит, вы не сюда идет? - спроси?он. - Не? не? ?записк?ясн?сказан? гостиниц?"Гордый рыцарь". - ? да благослови?ва?господ? - воскликнул молодо?челове? пожимая Эрнотону руку. - ? Простите мо?неучтивост? мо?глупость. Ув? Вы ведь знаете, для человека, которы?люби?истинной любовь? существует только одна женщин? ?во? ви?, чт?вы пост?нн?возвращаетес??этом?дому, я подума? чт?ва?ждет именно он? - Мн?нечего ва?прощат?.. - ?улыбко?ответи?Эрното? - ведь, правду сказат? ??ме? промелькнула мысл? чт?вы прогуливаетесь по этой улиц? из те?же побуждений, чт??я. - ? ? ва? хватил? выдержки ничего мн? не сказат? Эт? просто невероятн? ? Вы не любите, не любите! - Да помилуйт? же! Мо? прав? ещ? совсем невелики. ? дожидаюс? какого-нибудь разъяснен?, прежде че?начать сердиться. ?этих знатны?да? таки?странные каприз? ?мистифицироват?- та?забавн? - Полнот? полнот? господин де Кармен? - вы любите не та? ка? я, ? межд?те?.. - ?межд?те? - повторил Эрното? - ?межд?те?- вы счастливее ме?. - Во?ка? Стал?быть, ?этом доме жестокие сердца? - Господин де Кармен? - сказал Жуае? - во?уж тр? ме?ца я безумн? влюбле??ту, которая здес?обитае? ?я ещ?не имел счастья услышать звук ее голоса! - Во?дьявольщина! Немног?же вы успели! Но - погодите-ка! - Чт?случилос? - Ка?будт?свис?? - Да, мн?тоже показалось. Молоды?люди прислушались, вскоре со сторон? "Гордог? рыца?" снов? донесся свис? - Граф, - сказал Эрното? - простите, но я ва? покину, мн? думает?, чт?эт??есть сигнал, которого я жд? Свис?раздал? ?третий ра? - Идит? мось? идит? - воскликнул Анри, - жела?ва?успеха! Эрното?быстро удалил?; собеседник увидел, ка? он исче? во мрак? улиц? Зате?ег?озарил свет, падавший из окон гостиниц?"Гордый рыцарь", ?чере?минуту ег?снов?поглотил?тьма. Са?же Анри, ещ? боле? хмурый, че? до своеобразной перепалк? ? Эрнотоно? которая на короткое время вывела ег? из всегдашнег? унын?, сказал себе: - Ну чт?? Вернус??обычному своему за?ти? - пойд? ка? всегда, стучат??прок?ту?двер? которая никогд?не отво?ет?. ?этим?словам?он нетвердо?поступью направил? ?таинственном?дому. Подойдя ? двер? несчастный Анри снов? исполнил? обычно? свое? нерешительност? - Смелее, - тверди?он себе, - смелее! - ?сделал ещ?один ша? Но прежде че?постучат? он ? последни? ра? ог?нулся ? увидел на мостовой отблески огне? горевших ?окна?гостиниц? "Туда, - подума?он, - входя? чтоб? насладиться радостями любв? входя?те, кого призываю? кт? даже не домогался этог? почему же спокойно?сердце ?беспечная улыбка - не мо?удел? Быть може? я бы тогд? тоже быва?та? вместо того чтоб?тщетно пытать? войт?сюда". ?эт?минуту ?колокольни церкви Се?Жермен-де-Пр? донесся печальны? звон. - Во?уж?де?ть часо?пробил? - тихо сказал себе Анри. Он вста?на пороге ?припод??молото? - Ужасная жизн? - прошепта?он. - Жизн?дряхлог?старца! ? Скор? ли наконе?настанет день, когд?я смог? сказат? привет тебе, прекрасн?, радостная смерть, привет, желанн? могила! Он постучал во второй ра? - Вс?то же, - продолжа?он, прислушиваясь, - во?открылас? внутренняя двер? по??жестью шаго?заскрипела лестница, шаги приближают?; ? та? всегда, всегда одно ?то же! Он снов?припод??молото? - Постуч?ещ?ра? - промолви?он. - Последни?ра? Да, та?я ? знал: поступ? становит? боле? осторожной, слуг? смотри? сквозь чугунную решетк? види?мо?бледно? мрачно? несносно? лицо - ? ка? всегда, уходит, не открыв мн? Водворившая? вокруг тишина, казалось, оправдывал? предсказание, произнесенно?несчастным. - Прощай, жестокий до? прощай до завтра! - воскликнул он ? скло?сь на?каменным порого? запечатлел на не?поцелу? ?которы?вложил вс?свою душу ?которы? казалось, пронизал трепетом неимоверно тверды? гранит - мене?тверды? однако, нежели сердца обитателей таинственног?дома. Зате?он удалил?, та?же, ка?накануне, та?же, ка?дума?удалиться на следующи?день. Но едва отошел он на нескольк?шаго? ка? ?величайшем?ег?изумлени? загремел засо? двер? отворилась, ? ст?вший на пороге слуг? низк? поклонил?. Эт?бы?то?самы?челове? наружность которого мы изобразили ? момент ег?свидан? ?Роберо?Брик? - Добрый вече? сударь, - сказал он резким голосо? которы? однако, показался дю Бушажу слащ?те?ангельских голосо? чт? иной ра? слышат? на??детств? когд?во сн?пере?нами отверзаются небеса. Растерявшис? дрож?всем тело? молитвенно сложив руки, Анри поспешно поше?наза? ?самого дома он зашатался та?сильно, чт?неминуем?упал бы на пороге, если бы ег?не подхвати?слуг? лицо которого пр? этом явн? выражало почтительное сочувствие. - Ну во? сударь, я здес? пере?вами, - заяви? он. - Скажит? мн? прош?ва? чего вы желает? - ?та?страстно люби? - ответи?молодо?челове? - чт?уж? не знаю, любл?ли я ещ? Мо?сердце та?сильно билось, чт? я не могу сказат? бьет? ли он?ещ? - Не соблаговолит?ли вы, сударь, сест?во? сюда, ?до? со мной, ? побеседовать? - ?да! Слуг?сделал ем?знак руко? Анри повиновался этом?знак??тако? готовность? словно ег? сделал французски?король ил?римски?императо? - Говорите же, сударь, - сказал слуг? когд? он? сели ?до? - ? поверьте мн?ваше желани? - Друг мо? - ответи?дю Буша? - мы ?вами встречаемся ? говори? не впервы? Вы знаете, я зачастую подстерега?ва? ? пустынны? закоулка? ? неожиданно заговарива??вами; я предлага?золото ? количестве, казалось бы, достаточно? чтоб?соблазнить ва? будь вы даже самы?алчным из люде? иногда я пытался ва?запугать; вы никогд?не соглашалис? выслушат? ме?, всегда видели, ка? я страда? ? по-видимому, никогд? не испытывали жалост??моим страдания? Сегодня вы предлагает?мн?беседовать ? вами, советует?мн?поверить ва?свои желания; чт?же случилос? велики? боже! Како?ново?несчасть?таит? за снисхождение? которо?вы мн?оказываете? Слуг? вздохнул. По-видимому, по? этой сурово? оболочко? билось сострадательно?сердце. Ободренный этим вздохо? Анри продолжа? - Вы знаете, - сказал он, - чт?я любл? го?чо любл? вы видели, ка?я разыскивал одну особ??суме?ее найт? несмот? на вс?те усил?, которы? он?прилагал? чтоб?скрыть? ? избежать встреч? со мной; пр? самы? мучительны?терзан??? ме? никогд? не вырывалось ни единог? слов? горечи; никогд?я не поддавал? мысля? ? насильственных действ?? - мысля? зарождающимся по?вл?нием отчаяния ?дурных совето? которы? на? нашептывае?безрассудн? юность ?ее огненной кровью. - Эт?правда, сударь, - сказал слуг? - ??этом отношени?моя госпож? ?я - мы отдаем ва?должно? - Та?во? признайт?же, - продолжа? Анри, сжим? руки бдительног? слуг??свои?рука? - разв?я не мо?однажд?вечеро? когд?вы упорно не впускали ме? ?этот до? - разв?я не мо?высадить двер? ка?эт? делают чт?ни день пьяны?ил?влюбленные школяры? Тогд?я бы хоть на один ми? увидел эт?неумолимую женщин? поговори?бы ?не? - ?эт?правда. - Наконе? - продолжа?молодо?граф ?неиз?снимой кротость??грусть? - я ко?чт?знач??этом мире; ?ме? знатно?имя, крупно? сост?ни? я пользуюс?больши?вл?нием, мн?покровительствуе?са?король. Не дале?ка? сегодня король настаива? на то? чтоб? я повери? ем? свои горест? советова?мн?обратить? ?нему, предлага?мн?свое содействие. - Ах! - воскликнул слуг? явн?встревоженны? - Но я не согласил?, - поспешно прибавил молодо?челове? - не? не? я вс?отверг, от всег?отказался, чтоб?снов?прийти сюда, ? молитвенно сложив руки, упрашивать ва?открыт?мн?эт?двер? которая - я эт?знаю - никогд?не открывается. - Граф, ?ва?поистине благородно?сердце, ?вы достойны любв? - ?чт?же! - ?глубокой тоской воскликнул Анри. - На каки? муки вы обрекл?этог?человека, ?которого благородно?сердце ? которы? даже на ва?взгля?достои?любв? Каждое утро мо? па? приносит сюда письмо, которо?никогд?не принимаю? каждый вече?я са?стучус?? эт? двер? ? мн?никогд?не отпирают; словом - мн?предоставляют страдать, отчаиваться, умират?на этой улиц? не выказывая даже того сострадания, како? вызывает жалобн?воющ? собака. Ах, друг мо? я ва? говорю - ? этой женщин? неженско?сердце; можн?не любить несчастног?- пуст?та? ведь сердцу - ? господ? - та?же нель? приказат?любить, ка? нель? заставит? ег? разлюбит?того, кому он?отдано; но ведь жалеют того, кт?та?страдает, ? гово??ем?хоть нескольк? слов утешен?; жалеют несчастног? которы? падает, ?протягивают руку, чтоб?помочь ем?поднять?; но не?не? Этой женщин?пр?тн?мо?мучения; ?этой женщин?не?сердца! Будь ?не?сердце, он?сама убил?бы ме? отказо? ею произнесенны? ил?велела бы убит?ме? либо ударом ножа, либо ударом кинжал? мертвы?я бы, по крайне? мере, не страда?боле? - Граф, - ответи? слуг? чрезвычайн? внимательн? выслушав молодого человека, - верьте мн? дама, котору?вы яростно обви?ет? отнюдь не та? бесчувственн??не та?жесток? ка?вы полагает? он?страдает больше, че? вы сами, иб? он? ко?когд? видела ва? он? по?ла, ка? сильно вы страдает? ?исполнен?живейшег?сочувств? ?ва? - ? Сочувств?! Сочувств?! - воскликнул молодо? челове? утир? холодный по? струившийся по ег?вискам. - ? пуст?придет день, когд? ее сердце, которо?вы та?восхва?ет? познае?любовь - таку? како?исполнен я; ?если ?отве?на эт?любовь ей тогд? предложа? сочувствие, я буду отмщен! - Граф, граф, - иной ра?женщин?отвергае?любовь не потому, чт? не способна любить; быть може? та, ?которо?идет речь, знал?страст? боле? сильну? че?когд?либо дано буде?изведать ва? быть може? он? любила та? ка?вы никогд?не полюбите! Анри воздел руки ?небу. - Кт?та?люби?- то?люби?вечн? - вскричал он. - ?разв?я ва?сказал, граф, чт? он? перестал? любить? - спроси? слуг? Анри ?жк?застонал ? словно ег?смертельно ранили, рухнул наземь. - Он?люби? - вскричал он. - Люби? ?боже! ?боже! - Да, граф, он?люби? но не ревнуйте ее ?тому, кого он? люби? ег? уж?не??живы? Моя госпож?вдовствует, - прибавил сострадательны?слуг? надеясь этим?словам?утешит?печаль молодого человека. Действительн? эт?слов?ка?бы неки?волшебство? вернул? ем? жизн? силы ?надежд? - Ради всег?святого, - сказал он, - не оставляйт? ме? на произвол судьбы; он?вдовствует, сказал?вы; стал? быть, он? овдовела недавн? стал?быть, источник ее слез ис?кнет; он?вдов?- ах, друг мо? Стал? быть, он?никого не люби? ра?он?люби?че?то труп, чь?то тень, чь?то имя! Смерть значит меньше, нежели отсутствие; сказат?мн? чт? он? люби? покойник? - значит, дать мн?надежд? чт?он?полюби?ме?! Ах, боже мо? Вс?велики?горест?исце?лись временем... Когд?вдов?Мавсол? на могиле своего супруг?поклявш?? вечн?скорбеть по не? выплакал?вс?свои слез? - он?исцелилась. Печаль по усопши?- то же, чт?болезн? то? кого он?не уносит ?самы??жкий ее момент, выходи?из не?боле?сильны? ? живучи? че?прежде. Слуг?покача?голово? - Граф, - ответи? он, - эт? дама, подобн? вдов? коро? Мавсол? поклялась вечн?хранит?верность умершему; но я хорошо ее знаю - он?свято сдержи?свое слов? не ?пример забывчивой женщин? ?которо?вы говорите. - ?буду ждат? я прожду де?ть ле? если нужн? - воскликнул Анри. - Господ?не допустит, чтоб?он?умерла ?го? ил? насильственн? оборвала нить свое?жизн? вы сами понимает? ра?он?не умерла, значит, он? хоче? жить; ра?он?продолжает жить, значит, я могу надеять?. - Ах, молодо?челове? молодо?челове? - зловещим голосо? возразил слуг? - не судите та?легкомысленн??мрачны?мысля?живы? ?требован?? мертвы? он?продолжает жить, говорите вы? Да, он? уж? прожил? одна не день, не ме?? не го? ?целы?семь ле? Дю Буша?вздрогну? - Но знаете ли вы, для како?цели, для выполнен? какого решения он? живе? Он?утешит?, надеетес?вы. Никогд? граф, никогд? Эт? я ва? говорю, я клянусь ва??этом - я, кт? бы? всег? лишь смиренны? слугой умершего, я, чья душа, пр? ег? жизн? благочестивая, пылк?, полн? сладостных надежд, посл?ег?смерти ожесточилась. Та? во? я, кт? бы? только ег?слугой, тоже никогд?не утешус? говорю я ва? - Этот челове? которого вы оплакивает? - прерва? ег? Анри, - этот счастливый усопши? этот супруг... - То бы?не супруг, ?возлюбленный, ?женщин?такого склада, ка? та, котору?вы имел?несчасть?полюбить, за вс?свою жизн?имее? лишь одного возлюбленног? - Друг мо? друг мо? - воскликнул дю Буша? устрашенны? мрачны? величием слуг? по?скромной свое?одеждо?таившего стол?возвышенны? ум, - друг мо? заклинаю ва? будьте моих ходатаем! - ? - воскликнул слуг? - ? Слушайте, граф, если ? я считал ва? способны?применит??моей госпож?насили? я бы свое?руко?умертвил ва? ?он выпроста?из-по?плащ?сильну? мускулисту? руку; казалось, то была рука молодого человека ле?двадцати ?ти, тогд?ка?по седы? волоса? ?согбенному стан?ем?можн?было дать вс?шестьдеся? - Но если бы, наоборот, - продолжа? он, - ? ме? возникло предположени? чт?моя госпож?полюбила ва? то умерет? пришлось бы ей! Теперь, граф, я сказал ва? вс? чт? мн? надлежал? ва? сказат? не пытайтес?склонить ме? поведать ва? чт?нибудь свер? этог? та? ка? клянусь честью, - ?верьте мн? хоть я ?не дворяни? ?моя чест?ко?чего стои? - клянусь честью, я сказал вс? чт?вправе бы?сказат? Анри вста?совершенно подавленны? - Благодар?ва? - сказал он, - за то, чт? вы сжалилис? на? моим? страданиями. Сейчас я приня?решени? - Значит, граф, теперь вы нескольк?успокоитес? значит, вы отдалитесь от на? вы предоставите на?наше?участи, боле??жкой, че? ваша, верьте мн? - Да, я действительн?отдалюсь от ва? - молвил молодо? челове? - будьте покойн? отдалюсь навсегда! - Вы хотите умерет?- я ва?понима? - Заче?мн?таиться от ва? ?не могу жить бе? не? ? следовательн? должен умерет? ра?он?не може?быть моею. - Граф, мы зачастую говорили ?моей госпожой ? смерти. Верьте мн? - смерть, принятая от собственно?руки, - дурн? смерть. - Поэтом?я ?не изберу ее: челове?моих ле? обладающий знатны?именем ?высоки?звание? може?умерет?смерть? прославляемой во вс?времен? - умерет?на поле бран? за своего коро? ?свою страну. - Если ваши страдания свыш? ваши? си? если ? ва? не? никаки? обязательст?по отношени??те? кт?буде?служит?по?ваши?начало? если смерть на поле бран?ва?доступна - умрите, граф, умрите! Чт?до ме? - я давн?бы умер, не будь я обрече?жить. - Прощайте, благодар?ва? - ответи? граф, протягивая неизвестному слуг?руку. Зате?он быстро удалил?, бросив ?нога? своего собеседник? растроганног?этим глубоким горе? туго набиты?кошеле? На часа?церкви Се?Жермен-де-Пр?пробил?полноч? Свис? трижды, ?равных промежутка?времен? раздавшийся ?ночной тиши, действительн?бы?те?сигналом, которого дожидался счастливец Эрното? Поэтом?молодо?челове? подойдя ?гостиниц?"Гордый рыцарь", застал на пороге ?жу Фурнишон; улыбка, ?которо? он? поджидал? та? посетителе? придавал? ей сходство ? мифологической богине? изображенной художником-фламандцем. Госпож?Фурнишон вертел??пухлых белы?рука?золото? которы? только чт?украдкой опустила туда рука горазд? боле? нежн? ? белая, че? ее собственная. Он?взглянула на Эрнотона ? упершись руками ?бока, стал? ? дверя? прегражд? доступ ?гостиниц? Эрното? ?свою очеред? остановился ? видо? человека, намеренног? войт? - Чт?вы желает? сударь? - спросила он? - Чт?ва?угодно? - Не свистали ли трижды, совсем недавн? из окна этой башенк? милая женщин? - Совершенно верн? - Та?во? этим свисто?призывал?ме?. - Ва? - Да, ме?. - Ну, тогд?- другое дело, если только вы дадите мн?честно?слов? чт? эт?правда. - Честно?слов?дворянина, любезн? госпож?Фурнишон. - ?тако?случае я ва?верю; входит? прекрасный рыцарь, входит? ?хо?йк?гостиниц? обрадованн? те? чт?наконе?заполучила одного из те?посетителе? ?которы?некогд?та?мечтал? для незадачливог? "Куст? любв?, вытесненного "Гордым рыцаре?, указал?Эрнотону винтовую лестницу, которая вела ?самому на?дном??самому укромном?из башенных помещени? На само?верх? за ко?ка? выкрашенно? дверью, находилась небольшая прихож?; оттуда посетитель попада??саму?башенк? гд?вс? убранств? - мебель, обои, ковр?- было нескольк?боле?изящн? че?можн?было ожидат? ?этом глухом уголке Парижа; надо сказат? чт? ?жа Фурнишон весьма заботлив?обстав?ла свою любиму?башенк? ? то, чт? делаеш? любовн? почт?всегда удается. Поэтом??же Фурнишон эт?начинани?удалос?хо? бы ?то?мере, ?како? эт?возможно для человека по природ?свое?отнюдь не утонченног? Войдя ?прихожую, молодо?челове?ощутил сильны?запа?росног?ладана ? алоэ. По всей вероятности, чрезвычайн? изысканн? особ? ожидавшая Эрнотона, воскуряла их, чтоб? этим? благовон?ми заглушит? кухонные запахи, подымавшие? от вертелов ?кастрюль. Госпож?Фурнишон шл?всле?за Эрнотоно? ?лестницы он?втолкнул?ег?? прихожую, ?оттуда, анакреонтическ?Сощури?глаз? - ?башенк? посл?чего удалилас? Правой руко?припод??ковровую завесу, лево? - взявшис? за скоб? двер? Эрното?согнул? надвое ?почтительнейше? поклон? Он уж? успе? различит??полумрак?башенк? освещенной одно? лишь розово? восковой свечой, пленительные очертания женщин? несомненно принадлежавшей ? числ? те? чт?всегда вызывают если не любовь, то, во всяко? случае, внимание ил?даже вожделение. Откинувшис?на подушк? свесив крохотну? ножк? ? кр? своего ложа, дама, закутанн? ?шелк??бархат, дожигала на огне свеч? веточк? алоэ; время от времен?он?приближала ее ?своему лицу ?вдыхал?душистый дымо? поднося веточк?то ?складкам капюшона, то ?волоса? словно хотела вся пропитаться этим оп??ющим ароматом. По тому, ка?он?бросил?остато?веточк??огон? ка?оправила платье ? спустила капюшо?на лицо, покрытое маской, Эрното? догадался, чт? он? слышал? ка?он воше? ?знал? чт?он возл?не? Однако он?не обернулась. Эрното?выждал нескольк?мину? он?не изменила позы. - Судары?, - сказал он, гово? нежнейши?голосо? чтоб?выразить этим свою глубокую признательност? - судары?, ва?угодно было позват? вашего смиренного слуг?.. он здес? - Прекрасн? - сказал?дама. - Садитесь, прош?ва? господин Эрното? - Простите, судары?, но я должен прежде всег? поблагодарит? ва? за чест? котору?вы мн?оказал? - ? Эт?весьма учтиво, ?вы совершенно прав? господин де Кармен? однако я полага? ва?ещ?неизвестно, кого именно вы благодарит? - Судары?, - ответи?молодо?челове? постепенно приближаясь, - лицо ваше скрыто по?маской, руки - по?перчатками; только чт? ? ту минуту, когд?я входил, вы сп?тали от моих глаз ножк? которая, если ? я ее увидел, свел?бы ме? ?ум? я не вижу ничего, чт?дало бы мн?возможност? узнать ва? поэтом?я могу только строит?догадк? - ?вы догадываетес? кт?я? - Вы - та, которая владее?моим сердце? которая ? моем воображени? молода, прекрасн? могущественн? ? богата, слишко? даже богата ? могущественн? чтоб?я мо? поверить, чт? то, чт? происходит со мной сейчас, - действительность, ?не со? - Ва?очен?трудно было проникнуть сюда? - спросила дама, не отвечая прямо на вызванны?полнотой сердца словоизвержения Эрнотона. - Не? судары?, получить доступ мн?даже было легч? че?я полага? - Верн?- для мужчин?вс?легк? но для женщин?- эт?совсем не та? - Мн? очен? жаль, судары?, чт? ва? пришлось преодолеть стольк? трудностей; единственное, чт?я могу сделат? - эт? принести ва? мо? глубокую, смиренну?благодарност? Но, по-видимому, дама уж?думала ?другом. - Чт?вы сказал? сударь? - небрежны? тоно? спросила он? сним? перчатку ?обнажая прелестную руку, нежную ?тонкую. - ?сказал, судары?, чт? не вида?вашего лица, я вс?же знаю, кт?вы, ? не боясь ошибиться, могу ва?сказат? чт?я ва?любл? - Стал?быть, вы находите возможны?утверждать, чт?я именно та, кого вы думали здес?найт? - Вместо глаз мн?эт?говори?мо?сердце. - Итак, вы ме? знаете? - Да, я ва?знаю. - Значит, вы, провинциал, совсем недавн? явивший? ? Пари? уж? наперече?знаете парижски?женщин? - Из всех парижски?женщин, судары?, я пока чт?знаю лишь одну. - ?эт?женщин?- я? - Та?я полага? - ?по каки?признака?вы ме? узнали? - По вашему голосу, вашему изяществу, ваше?красот? - По голосу - эт?мн? по?тн? я не могу ег? изменить; по моем? изяществу - эт?я могу счесть за комплимент; но чт?касает? красот? - я могу принять этот отве?лишь ка?предположени? - Почему, судары?? - Эт?совершенно ясн? вы уверяет? чт?узнали ме? по моей красот? ? ведь он?скрыта от ваши?глаз! - Он?была не стол?скрыта, судары?, ?то?день, когд? чтоб?провезти ва??Пари? я та?крепко прижимал ва??себе, чт? ваша груд? касалась моих плеч, ваше дыхани?обжигало мн?ше? - Значит, получи?записк? вы догадались, чт?он?исходи?от ме?? - ? Не? не? не думайт?этог? судары?! Эт?мысл?не приходил?мн?? голову; я вообрази? чт?со мной сыграл? каку?то шутк? чт? я жертва какого-то недоразумения; я реши? чт?мн?грозит одна из те? катастро? которы?называют любовным? интрижками, ? только лишь нескольк? мину? наза? увидев ва? осмелившис? прикоснуть?... - Эрното? хоте? было завладет?руко?дамы, но он?от?ла ее, сказав пр?этом: - Довольно! Бесспорн? я совершил?невероятнейшу?неосторожность! - ?че?же он?заключается, судары?? - ?че? Вы говорите, чт? знаете ме?, ? спрашивает? ? че? моя неосторожность? - ? Вы прав? судары?, ? я та? жало? та? ничтожен пере? ваше? светлостью... - Бога ради, извольте наконе?замолчат? сударь! Уж не обидел? ли ва? природ?умом? - Че?я провинил?? Скажит? судары?, умоля?ва? - ? испуге спроси? Эрното? - Че?вы провинилис? Вы видите ме? ?маск? ?.. - Чт?же из этог? - Если я надела маск? значит, я, по всей вероятности, не хочу быть узнанной, ?вы называет?ме? светлостью? Почему бы ва?не открыт?окно ? не выкрикнуть на вс?улиц?мо?имя? - ? простите, простите! - воскликнул Эрното? - Но я бы? уверен, чт? эт?стен?умею?хранит?тайн? - Видн? вы очен?доверчив? - Ув? судары?, я влюбле? - ?вы убеждены, чт?я тотчас отвечу на эт?любовь взаимность? Задеты?за живо?ее словам? Эрното?вста??сказал: - Не? судары?! - ?тогд?- чт?же вы думает? - ?дума? чт?вы намерены сообщить мн? нечт? важное; чт? вы не пожелали принять ме? во дворце Гизо?ил??Бель-Эб??предпочл?беседу ? глаз?на глаз ?уединенном мест? - Вы та?думает? - Да. - Чт?же, по-вашему, я намерена была сообщить ва? Скажит? наконе? я была бы рада возможност?оценит?вашу проницательность. По?напускно?наивностью дамы несомненно таилас?тревог? - Поче?я знаю, - ответи? Эрното? - возможно, чт?либо касающее? господин?де Майена. - Разв??ме?, сударь, не?моих собственны?курьеров, которы? завтра вечеро?сообща? мн? ? не? горазд? больше, че? можете сообщить вы, поскольк?вы уж?рассказали мн?вс? чт?ва??не?известно? - Возможно такж? чт? вы хотели расспросит? ме? ? события? разыгравшихся прошло?ночь? - Каки?события? ?че?вы говорите? - спросила дама. Ее груд? то вздымалась, то опускалась. - Об испуге ?Эпернона ??то? ка?были взяты по?стражу лотарингские дворяне. - Ка? Лотарингские дворяне взяты по?стражу? - Да, челове?двадцать; он?не вовремя оказалис?на дороге ?Венсен. - Которая такж?веде?? Суассо? гд? та? мн? кажется, гарнизоном командуе?герцог Ги? Ах, верн? господин Эрното? вы, конечн? могл? бы сказат?мн? почему этих дворя?заключил?по?стражу, ведь вы состоите пр? двор? - ? Пр?двор? - Несомненно! - Вы ?этом уверен? судары?? - Разумеет?! Чтоб?разыскат? ва? мн? пришлось собирать сведен?, наводить справк? Но, ради бога, бросьт? наконе? ваши увертк? ? ва? несносная привычка отвечать на вопрос - вопросом; каки? же последствия имел?эт?стычка? - Решительно никаки? судары?, во всяко?случае, мн?об этом ничего не известно. - Та?почему же вы думали, чт?я стан?говорить ?событи? не имевше? никаки?последстви? - ??этом ошиб?, судары?, ка??во всем остально? ? призна? свою ошибку. - Во?ка? сударь? Да откуда же вы родо? - Из Ажан? - Ка? сударь, вы гасконец? Ведь Ажан ка?будт??Гаскон? - Врод?того. - Вы гасконец, ? вы не настольк? тщеславн? чтоб? просто-напросто предположить, чт? увидев ва??день казн?Сальседа ?воро?Сент-Антуан, я заметила вашу благородну?осанку? Эрното?смутил?, краска бросилас?ем? ? лицо. Дама ? невозмутимым видо?продолжала: - Чт? однажд?встретившись ?вами на улиц? я сочл?ва?красавце?.. Эрното?багров?покрасне? - Чт? наконе? когд?вы пришли ко мн?? поручением от моег? брат? герцог?Майенского, вы мн?чрезвычайн?понравилис? - Судары?, судары?, я этог?не дума? сохран?боже! - Напрасно, - сказал?дама, впервы?обернувшис??Эрнотону ? вперив ? него глаз? сверкавшие по?маской, ме?те?ка?он ?восхищение?гляде? на ее стройный стан, пленительные округлые очертания которого красив? обрисовывались на бархатны?подушках. Умоляющ?сложив руки, Эрното?воскликнул: - Судары?! Судары?! Неужел?вы насмехаетесь надо мной? - Нискольк? - ответила он?вс?та?же непринужденн? - я говорю, чт? вы мн?понравилис? ?эт?правда! - Боже мо? - ?вы сами разв?не осмелились сказат?мн? чт?вы ме? любите? - Но ведь когд?я сказал ва?эт? судары?, я не знал, кт? вы; ? сейчас, когд?мн?эт?известно, я смиренно прош??ва?прощен?. - Ну во? теперь он совсем спяти? - ?раздражением ?голосе прошептала дама. - Оставайтес?сами?собо? сударь, говорите то, чт?вы думает? ил? вы заставит?ме? пожалеть ?то? чт?я пришла сюда. Эрното?опустился на колени. - Говорите, судары?, говорите, - молвил он, - дайт?мн?убедиться, чт? вс?эт?- не игра, ?тогд?я, быть може? осмелюсь наконе?ответить ва? - Хорошо. Во?каки??ме? намерения ?отношени?ва? - сказал? дама, отстра?я Эрнотона ?симметричн?располаг? пышные складк?своего плат?. - Вы мн?нравитес? но я ещ?не знаю ва? ?не имею привычки противиться свои?прихотя? но я не стол?безрассудн? чтоб?совершат?ошибки. Будь вы ровней мн? я принимал?бы ва??се? ?изучил? бы основательно, прежде че?вы хо? бы смутно догадались бы ?моих замыслах. Но эт? невозможно; во?почему мн?пришлось действоват?инач??ускорить свидание. Теперь вы знаете, на чт?вы можете надеять?. Старайтесь стат?достойны? ме?, во? вс? чт?я ва?посовету? Эрното?нача?было рассыпаться ?из?влен??чувств, но дама прервала ег? сказав небрежны?тоно? - ? прош?ва? господин де Кармен? поменьше жару, - не стои? тратит? ег?зря. Быть може? пр? первой наше? встреч? всег? только ваше имя поразило мо?слух ?понравилос? мн? ? вс?таки уверен? чт? ? моей сторон? - эт? не боле? че? каприз, которы? недолг? продлится. Не вообразите, однако, чт? вы слишко? далеки от совершенства, ? не отчаивайтесь. ?не выношу люде? олицетво?ющих собо?совершенство. Но - ах! - зато я обожаю люде? беззаветно преданны? Разрешаю ва? твердо запомнит?эт? прекрасный кавале? Эрното?те??самообладани? Эт?надменны? речи, эт? полные неги ? затаенно? страстност? движен?, эт? горделивое сознание своего превосходств? - наконе? довери? оказанно?ем?особой стол? знатно? - вс?эт?вызывало ?не?бурный востор??вместе ?те?- живейший стра? Он се??до?со свое?прекрасной, надменно?повелительнице? - он? не воспротивилась; зате? осмеле? он попытался просунут?руку за подушк? ? которы?он?опиралас? - Сударь, - воскликнул?он? - вы, очевидно, слышал? вс? чт? я ва? говорила, но не по?ли. Никаки?вольностей - прош?ва? останемся каждый на свое?мест? Несомненно, придет день, когд?я да? ва? прав? назват? ме? свое? но покамест этог?прав??ва?ещ?не? Бледны? раздосадованны?Эрното?вста? - Простите, судары?, - сказал он. - По-видимому, я дела? одни только глупости; эт?очен?просто, я ещ?не освоил? ?парижскими обыч?ми, ?на? ?провинци? - правда, эт?за двести ль? отсюда, - женщин? если он? сказал?"любл?, действительн?люби??не упорствует. ?ее уста?эт?слов? не становит? предлого? чтоб?унижат?человека, лежащего ?ее но? Эт? - ва?обычай, ка?парижанк? эт? - ваше прав? ка? герцогин? я всем? поко?юс? Разумеет?, мн?- чт?поделать! - вс?эт? ещ? непривычно; но привычка явится. Дама слушал?молч? Он? видимо, вс?та?же внимательн? наблюдал? за Эрнотоно? чтоб?знат? превратится ли ег?досада ?ярост? - ? Вы, кажется, рассердились, - сказал?он?надменно. - Да, я действительн?сержус? судары?, но на самого се?, иб?я пита? ?ва?не мимолетное влечение, ?любовь - подлинну? чистую любовь. ? ищ? не обладания вами, - будь эт?та? мною владел бы лишь чувственны?пы? - не? я стремлюс?завоеват?ваше сердце. Поэтом?я никогд? не прости? бы себе, судары?, если ? я сегодня дерзостн? выше? из пределов того уважен?, которо?я обяза?воздават?ва?- ?которо?сменит? из?влен?ми любв?лишь тогд? когд? вы мн? эт? прикажет? Соблаговолит? только разрешит?мн? судары?, отныне дожидать? ваши?приказаний. - Полнот? полнот? господин де Кармен? - ответила дама, - заче? та? преувеличивать? Только чт?вы пылали огне? ? теперь - от ва? веет холодо? - Мн?думает?, однако, судары?... - Ах, сударь, никогд?не говорите женщин? чт?вы будете любить ее та? ка?ва?заблагорассудится, - эт?неумно; докажите, чт?вы будете любить ее именно та? ка?заблагорассудится ей, - во?путь ?успеху! - ?эт??сказал, судары?. - Да, но вы этог?не думает? - ?смиренно скло?юс?пере?ваши?превосходством, судары?. - Хватит рассыпаться ? любезнос?? мн? было бы крайне непр?тн? разыгрыват?здес?роль королевы! Во?ва?моя рука, возьмите ее - эт? рука просто?женщин? только боле?го?чая ?боле?трепетная, че?ваша. Эрното?почтительн?взя?прекрасную руку герцогин??свою. - Чт?же дальше? - спросила он? - Дальше? - Вы сошл??ум? Вы дали себе клятв?гневат?ме?? - Но ведь только чт?.. - Только чт?я ее ?ва?от?ла, ?теперь... Теперь - я да?ее ва? Эрното?принялся целовать руку герцогин? ? таки? рвение? чт? он? тотчас снов?высвободил?ее. - Во?видите, - воскликнул Эрното? - опять мн?да?урок! - Стал?быть, я не прав? - Разумеет?! Вы застав?ет? ме? переходить из одно? крайност? ? другую; кончит? те? чт?стра?убье?страст? Правда, я буду по-прежнему коленопреклоненн?обожат?ва? но ?ме? уж?не буде?ни любв? ни доверия ?ва? - ? Этог?я не хочу, - игривы?тоно?сказал?дама, - тогд? вы будете унылым возлюбленным, ?таки?мн? не по вкус? предупреждаю ва? Не? оставайтес? таки? како? вы есть, оставайтес? сами? собо? будьте Эрнотоно?де Кармен? ?ниче?другим. ?не бе?причуд. Ах, боже мо? Разв? вы не твердили мн? чт? я красив? ? каждой красавиц? есть причуд? уважайте многие из ни? оставляйт?другие бе?вниман?, ? главно? - не бойтес?ме?, ?всяки?ра? когд?я скаж? не ? меру пылком? Эрнотону: "Успокойтес?" - пуст?он повинует? моим глазам, ?не моем?голосу. ?этим?словам?герцогиня встала. Он?сделал?эт? ? саму? пору: снов? охваченный страстью, молодо? челове?уж?заключил ее ?свои об?тия, ? маск? герцогин? на один ми? коснулас?лица Эрнотона; но ту?герцогиня немедленно доказала истинность того, чт?ею было сказан? сквозь разрез? маск? из ее глаз сверкнул? холодн?, ослепительная молн?, зловещ? предвестница бури. Этот взгля?та?подействовал на Эрнотона, чт?он тотчас разжал руки ? весь ег?пы?ис?? - Во?? отличн? - сказал? герцогиня. - Итак, мы ещ? увидим?. Положительно вы мн?нравитес? господин де Кармен? Молодо?челове?поклонил?. - Когд?вы свободны? - небрежно спросила он? - Ув? Довольно редк? судары?, - ответи?Эрното? - Ах да! Понима?- эт?служба ведь утомительн? не та?ли? - Какая служба? - Да та, котору?вы несете пр? короле. Разв? вы не принадлежите ? одному из от?до?стражи ег?величества? - Гово? точнее, я состою ?одно?из дворянски?от?до? судары?. - Во?эт?я ?хотела сказат? ?вс?эт?дворяне, кажется, гасконцы? - Да, судары?, вс? - Скольк?же их? Мн?говорили, но я забыла. - Соро??ть. - Како?странное числ? - Та?уж получилось. - Он?основано на каки?нибудь вычислен?? - Не дума? вероятн? ег?определи?случай. - ?эт?соро??ть дворя? говорите вы, неотлучн?нахо?тся пр?короле? - ? не говори? судары?, чт? мы неотлучн? находимся пр? ег? величестве. - Ах, простите, мн?та?послышалос? Во всяко?случае, вы сказал? чт? редк?бывает?свободны. - Верн? я редк?быва?свободен, судары?, потому чт?днем мы дежури? пр?выезда??охотах ег?величества, ?вечеро? на? приказан? безвыходно пребыват??Лувр? - Вечеро? - Да. - ?та?вс?вечера? - Почт?вс? - Подумайт?только, чт?могл?случиться, если бы сегодня вечеро? этот приказ помеша?ва?прийти! Не зн? причин вашего отсутств?, та, кт? та? ждал?ва? вполне могл?вообразить, чт?вы пренебрегл?ее приглашением! - ? судары?, клянусь - отныне, чтоб?увидеться ?вами, я ? радостью пойд?на вс? - Эт?излишн??было бы нелепо; я этог?не хочу. - Ка?же быть? - Исполняйт?вашу службу, устраивать наши встреч?- мо? дело; я ведь всегда свободна ?распоряжаюс?свое?жизнью, ка?хочу. - ? Ка?вы добр? судары?! - Но вс?эт?ника?не об?сняет мн? - продолжала герцогиня, вс?та?же обольстительно улыб?сь, - ка?случилос? чт?нынч?вечеро? вы оказалис? свободны??пришли? - Нынч?вечеро? судары?, я уж?хоте?обратить? ? нашему капитану, господин?де Луан?ку, дружески ко мн? расположенному, ? просьбой на нескольк?часо?освободить ме? от службы, ка? вдру? бы? да? приказ отпустит?весь от??Сорока ?ти на вс?ночь. - Во?ка? Бы?да?тако?приказ? - Да. - ?по какому поводу такая милост? - Мн?думает?, судары?, ?наград?за довольно утомительную службу, котору?на?вчер?пришлось нест??Венсен? - ? Прекрасн? - воскликнул?герцогиня. - Во? судары?, те обст?тельства, благодаря которы? я имел счасть? провести сегодняшний вече??вами. - Слушайте, Кармен? - сказал? герцогиня ? ласковой простото? несказанно обрадовавшей молодого человека, - во?ка?ва?надо действоват? впредь: всяки? ра? когд? ? ва? буде? надежд? на свободны? вече? предупреждайте об этом запиской хо?йк?этой гостиниц? ? ? не? каждый день буде?заходить преданны?мн?челове? - Боже мо? Вы слишко?добр? судары?. Герцогиня положила свою руку на руку Эрнотона. - Постойте, - сказал?он? - Чт?случилос? судары?? - Чт?эт?за шу? Откуда? Действительн? сниз? из большого зала гостиниц? словно эх? какого-то буйног?вторжения, доносились самы? различны? звук? звон шпор, гу? голосо? хлопанье дверей, радостны?клик? Эрното?выгляну??двер? которая вела ?прихожую, ?сказал: - Эт?мо?товарищи - он?пришли сюда праздноват? отпуск, данный им господином де Луан?ко? - Почему же случай привел их именно сюда, ? ту саму? гостиниц? гд? находимся мы? - Потому чт?именно ?"Гордом рыцаре" Соро??ть по приезд? собралис? впервы? Потому чт??па?тног?счастливог?дня их прибыт? ?столиц?моим товарища?полюбились вино ?паштет?добряка Фурнишон? ?некоторы?из ни? даже башенк?ег?супруг? - ? - воскликнул?герцогиня ?лукаво?улыбко? - Вы, сударь, говорите об этих башенках та? словно он?ва?хорошо знаком? - Клянусь честью, судары?, я сегодня впервы?очутил? здес? Но вы-то, вы ка?избрал?одну из ни?для наше?встреч? - осмелился он спросить. - Да, я избрал? ?ва?нетрудно буде?по?ть, почему я избрал? само? пустынно?мест?во всем Париже; мест? близко??реке ?укреплен?? здес? мн?не грозит опасност?быть узнанной ?никт?не може?заподозрит? чт? я отправилас?сюда... Но - боже мо? Ка?шумн?ваши товарищи веду? се?, - прибавил?герцогиня. Действительн? шу? ознаменовавший приход Сорока ?ти, становил? адским: громогласные рассказы ? подвигах, совершенны? накануне, зычное бахвальств? звон червонце??стаканов - вс?предвещало жестокую бурю. Вдру?на винтовой лестнице, которая вела ?башенк? послышалис?шаги, ? зате?раздал? голо??жи Фурнишон, кричавше?сниз? - Господин де Сент-Мали? Господин де Сент-Мали? - Чт?тако? - отозвался молодо?челове? - Не ходите наверх, господин де Сент-Мали? умоля?ва? - Ну во?ещ? Почему та? милейш? госпож? Фурнишон? Разв? сегодня вечеро?весь до?не принадлежи?на? - До?- ладн?уж, но ника?не башенк? - Во?тебе ра? Башенк?- то? же до? - крикнули ?ть ил? шест? голосо? сред?которы?Эрното?различил голоса Пердикки де Пенкорнэ ? Эсташа де Мираду. - Не? - упорствовала ?жа Фурнишон, - башенк?- не част?дома, башенк? - исключаются, башенк?- мо? не мешайт?моим пост?льца? - ?ведь тоже ва?пост?ле? госпож?Фурнишон, - возразил Сент-Мали? - стал?быть, не мешайт?мн? - Эт?Сент-Мали? - тревожно прошепта?Эрното? знавши? каки?? этог? человека дурные наклонност??ка?он дерзок. - Ради всег?святого! - молила хо?йк?гостиниц? - Госпож?Фурнишон, - сказал Сент-Мали? - сейчас уж?полноч? ?де?ть часо?вс?огни должны быть потушены, ?я вижу свет ?ваше?башенк? только дурные слуг?коро? нарушают королевски?законы; я хочу знат? кт? эт? дурные слуг? ?Сент-Мали?продолжа?подымать? по винтовой лестнице; следом за ни? шл?ещ?нескольк?челове? - ?боже, - вскричал?герцогиня, - ?боже! Господин де Кармен? неужел? эт?люди посмею?войт?сюда? - Если даже посмею? судары?, - я здес??могу заране? уверит? ва? ва?нечего боять?. - ?сударь, да ведь он?ломают двер? Действительн? Сент-Мали? зашедший слишко? далеко, чтоб? отступат? та?яростно колоти??двер? чт?он?треснула попола? он?была сколочен? из сосновых досо? ? ?жа Фурнишон не сочл? уместным испытать ее прочност? несмот? на свое дохо?ще? до фанатизм? почитани? любовных похождений. Услыша? чт? двер? прихожей раскололас? по? ударам? Сент-Малина, Эрното?первым дело?потуши?свеч? горевшую ?башенк? Эт?предосторожность, разумн?, но действительн? лишь на мгновени? не успокоил?герцогин? однако ту??жа Фурнишон, исчерпав вс? свои доводы, прибегла ?последнему средству ?воскликнул? - Господин де Сент-Мали? предупреждаю ва? те, кого вы тревожит? принадлежа??числ?ваши?друзей; необходимост?застав?ет ме? признать? ва??этом. - Ну чт?? Эт?- лишний пово?засвидетельствоват?им наше почтение, - пьяны?голосо?заяви?Пердикка де Пенкорнэ, подымавший? по лестнице всле? за Сент-Малино??споткнувшийся ?последню?ступеньк? - Кт?же эт?друз?? Нужн?на ни?поглядеть! - вскричал Сент-Мали? - Да, нужн? Нужн? - подхвати?Эста?де Мираду. Добр? хо?йк? вс?ещ?надеявш?? предупредить столкновение, которо? могл?прославить "Гордый рыцарь", но нанесл?бы величайший ущер?"Розовому куст?любв?, пробралась сквозь тесн?сомкнуты??ды гасконце? ? шепнул? на ух?буяну имя "Эрното?. - Эрното? - зычн?повторил Сент-Мали? на которого эт? разоблачение подействовал? ка? масл? вылито? вместо воды на огон? - Эрното? Эрното? Быть не може? - ?почему? - спросила ?жа Фурнишон. - Да - почему? - повторил?нескольк?голосо? - Черт возьми! Да потому, - пояснил Сент-Мали? - чт? Эрното? образе? целомудр?, пример воздержания, вместилище всех добродетелей. Не? не? госпож?Фурнишон, вы ошибаетесь, - заперся та?не господин де Кармен? ?этим?словам?он подоше?ко второй двер? чтоб? разделаться ? не? та? ка?разделал? ?первой, но вдру? он? распахнулась, ? на пороге появился Эрното? он ст??неподвижно, выпря?сь во весь рост, ? по ег? лицу было видн? чт? долготерпени? вря? ли входит ? числ? те? многочисленных добродетелей, которы? по словам Сент-Малина, ег?украшали. - По какому прав? - спроси? он, - господин де Сент-Мали? взлома? первую двер?? учинив эт? намере?ещ?взломать вторую? - ? да ведь эт??вп?мь Эрното? - воскликнул Сент-Мали? - Узна?ег? голо? ?чт?касает? ег?особ? здес? черт ме? побери, слишко? темн? чтоб?я мо?сказат? какого он?цвет? - Вы не отвечает?на мо?вопрос, сударь, - твердо сказал Эрното? Сент-Мали?расхохотал?; эт?нескольк? успокоил? те? ег? товарище? которы? услыха?звучавши?угрозо?голо?Эрнотона, сочл?благоразумны? на всяки?случай спустить? на дв?ступеньк? - ? ? вами говорю, господин де Сент-Мали? вы ме? слышит? - воскликнул Эрното? - Да, сударь, отличн?слыш? - ответи?то? - Чт?же вы намерены мн?сказат? - ?намере?ва?сказат? дорого?мо?собрат, чт?мы хотели убедиться, вы ли находитесь ?этой обител?любв? - Та?во? теперь, сударь, когд?вы убедилис? чт?эт?я, ра?я говорю ?вами ??случае необходимост?могу ?вами сразиться, - оставьте ме? ? поко? - Черт? полосаты? - воскликнул Сент-Мали? - Вы ведь не стал? отшельнико??вы здес?не один - та?я полага? - Чт?до этог? сударь, дозвольт?мн?оставить ва?пр?ваши?сомнен?? если таковы??ва?имеются. - Полнот? - продолжа?де Сент-Мали? пытаясь проникнуть ? башенк? - Неужел?вы действительн?пребываете здес??одиночеств? ? Вы сидите бе? свет?- брав? - Во?чт? господ? - надменно заяви?Эрното? - я допускаю, чт? вы пьяны, ?изви??ва? Но есть предел даже тому терпению, которо? надлежит пр?влять ?лю?? утратившим здравы?смыс? запа? шуто? исчерпан - не правда ли? Итак, будьте любезн?удалиться. ?несчасть? Сент-Мали? ка? ра? находился ? то? сост?ни? когд? злобная завист?подавляла ?не?вс?другие чувств? - Ог?го! - вскричал он. - Удалиться? Уж очен? решительно вы эт? заявляет? господин Эрното? - ?ва?говорю эт?та? чтоб?вы совершенно ясн?по?ли, чего я от ва? хочу, господин де Сент-Мали? - ?если нужн? повтор?ещ?ра? удалитес? господ? я ва?прош? - Ог?го! Не раньше, че?вы удостоит?на?чест? приветствовать особ? ради которо?вы отказались от нашего общества. Ви?, чт?Сент-Мали? реши? поставит? на свое? ег? товарищи, уж? готовы?было отступит? снов?окружили ег? - Господин де Монкрабо, - властн?сказал Сент-Мали? - сходит? вниз ? принесит?свеч? - Господин де Монкрабо, - крикну?Эрното? - если вы эт? сделаете, помнит? чт?вы нанесете оскорблени?личн?мн? Угрожающий то? которы? эт? было сказан? заставил Монкрабо поколебать?. - Ладн? - ответи?за него Сент-Мали? - Вс?мы связаны наше?присяго? ?господин де Кармен?та?свято соблюдае?дисциплину, чт? не захоче? ее нарушить: мы не вправе обнажать шпаг?друг против друг? итак, посветит? на? Монкрабо! Монкрабо соше?вниз ?мину?чере? ?ть вернул? со свечой, котору? хоте?было передать Сент-Малину. - Не?не? - воскликнул то? - подержит?ее: мн? возможно, понадо?тся об?руки. ?Сент-Мали?сделал ша?вперед, намереваясь войт??башенк? - Всех ва? скольк?ва?ту?есть, - сказал Эрното? - я призываю ? свидетел? того, чт? ме? недостойнейшим образо? оскорб?ют ? бе? какого-либо основания применяют ко мн?насили? ?посему (ту? Эрното? ? мгновени?ок?обнажи?шпаг? - ? посему я всаж? этот клинок ? груд? первом? кт?сделае?ша?вперед. Взбешенный Сент-Мали?тоже реши? взять? за шпаг? но не успе? ? наполовину вытащить ее из ноже? ка??само?ег? груд? сверкнул? острие шпаг?Эрнотона. Сент-Мали?ка?ра?шагнул вперед; поэтом? Эрнотону даже не пришлось сделат?выпа?ил? вы?нуть руку - ег? противни? ? бе? того ощутил прикосновени?холодной стал?? словно ранены? бы? отпряну? не помня се? от ярост? Тотчас Эрното?шагнул вперед та? же стремительно, ка? отпряну? ег? противни? ?ег?грозная шпаг?снов?уперлась ?груд?Сент-Малина. Сент-Мали?побледне? стоило только Эрнотону слегка нажать клинок - ? он бы?бы пригвожден ?стен? - Вы, сударь, заслуживаете ты?чу смерте?за вашу дерзость, - сказал Эрното? - Но ме? связывает та присяга, ? которо? вы только чт? упомянули, - ?я ва?не раню. Дайт?мн?дорогу. - Он отступил на ша? чтоб?удостоверить?, выполня?ли ег?приказ, ?сказал, сопровождая свои слов?величественным жестом, которы?сделал бы чест?любому королю: - Расступитесь, господ? Идемте, судары?! ?отвеча?за вс? Тогд?на пороге башенк?показалась женщин? голова которо?была окутан? капюшоно? ?лицо покрыт?густой вуалью; вся дрож? он?взяла Эрнотона по? руку. Молодо?челове?вложил шпаг??ножн?? видимо, уверенны? чт?ем? уж? нечего опасаться, горд?прошел по прихожей, гд? теснилис? ег? товарищи, встревоженны???то же время любопытствующи? Сент-Мали? которому острие шпаг?слегка поцарапало груд? отступил до само?площадки лестницы; он задыхался, та? ег? распалил? заслуженно? оскорблени? только чт? нанесенное ем? ? присутстви? товарище? ? незнакомой дамы. Он по?? чт?вс?- ?пересмешники, ? серьезны? люди - объеди?тся против него, если спор межд? ни? ? Эрнотоно? останется неразрешенны? уверенност??этом толкнула ег?на отчаянный ша? ?ту минуту, когд?Эрното?проходил мимо него, он выхватил кинжал. Хоте?ли он убит?Эрнотона? Ил?же хоте?содеять именно то, чт?содея? Эт?невозможно выяснит? не пронизав мрачны? мыслей этог? человека, ? которы?са?он, быть може? не мо?разобраться ?минуту ярост? Ка?бы та?ни было, он направил свой кинжал на поравнявшую? ? ни? чету; но вместо того чтоб?вонзиться ? груд? Эрнотона, лезвие рассекло шелковый капюшо?герцогин??перерезало один из шнурко? придерживавших ее маск? Маск?упал?наземь. Сент-Мали?действовал та?быстро, чт??полумрак?никт?не мо? уловит? ег?движен?, никт?не мо?ем?помешать. Герцогиня вскрикнула. Он?осталась бе?маск???тому же почувствовал? ка?вдол?ее ше?скользнуло лезвие кинжал? которо? однако, не ранило ее. Встревоженны?криком герцогин? Эрното? ог?нулся, ? Сент-Мали? те? временем успе?поднять маск? вернут?ее незнакомке ? пр? свет? свеч? котору?держал Монкрабо, увидет?ее уж?не защищенное ниче?лицо. - Та? - протяну? он насмешливо ? дерзко, - оказывается, эт? та красавиц? которая сидела ?носилках; поздравля?ва? Эрното? вы - малы? не промах! Эрното?остановился ?уж?выхватил было шпаг? сожалея ? то? чт? слишко?рано вложил ее наза??ножн? но герцогиня увлекл?ег?за собо? ? лестнице, шепч?ем?на ух? - Идемте, идемте, господин де Кармен? умоля?ва? - ?ещ?увижус??вами, господин де Сент-Мали? - сказал Эрното? удаляясь, - ?будьте спокойны, вы поплатитес?за эт?подлость, ка? ? за вс?прочие. - Ладн? Ладн? - ответи?Сент-Мали? - Ведите ва?счет, я веду свой. Когд?нибудь мы подведем итог. Кармен?слышал эт?слов? но даже не обернулся; он бы? всецел? за?? герцогиней. Вниз?никт?уж?не помеша?ем?пройти: те из ег?товарище? которы? не поднялись ? башенк? несомненно, втихомолку осуждали насильственные действ? свои?товарище? Эрното?подвел герцогин??ее носилкам, возл?которы?ст?ли на страже двое слуг. Дойдя до носило??почувствовав се? ?безопасности, герцогиня пожала Эрнотону руку ?сказал? - Сударь, посл?того, чт? произошл? сейчас, посл? оскорбления, от которого, несмот? на вс?вашу храброст? вы не смогли ме? оградить ? которо?здес?неминуем?повторилос?бы, мы не може?больше встречаться ? этом мест? прош?ва? поищит?гд?нибудь поблизости до? которы? можн? было бы купить ил?на?ть весь, целико? ?скором времен? будьте покойн? я да?ва?знат??себе. - Прикажет?простить? ?вами, судары?? - спроси?Эрното? почтительн? кланяясь ?знак повиновения данным ем?приказан?? слишко? лестны? для ег?самолюбия, чтоб?он стал возражат?против ни? - Не?ещ? господин де Кармен? не? ещ? проводит? мо? носилк? до Нового мост? ?то я боюс? ка?бы этот него?? узнавший во мн? даму, сидевшую ?носилках, ?не подозревающи? кт?я, не поше?за нами следом ? не узна?бы таки?образо? гд?я живу. Эрното?повиновался; но никт?их не выслеживал. ?Нового мост? тогд?вполне заслуживавшего эт?название, та?ка?ещ?? семи ле?не прошло ?того времен? ка?зодчий Дюсерс?перебросил ег?чере? Сену, - ?Нового мост?герцогиня поднесла свою руку ? губа? Эрнотона ? сказал? - Теперь, сударь, ступайте. - Осмелюсь ли спросить, судары?, когд?я снов?увиж?ва? - Эт?зависи?от быстроты, ?которо? вы выполнит? мо? поручени? ? самая эт?быстрота буде?для ме? мерило? вашего желания снов? увидет? ме?. - ? Судары?, ?тако?случае надейтес?на ме?! - Отличн? Ступай, мо?рыцарь! ?герцогиня вторично протянула Эрнотону свою руку для поцелуя; зате? он?продолжала путь. "Ка?странн??само? деле, - подума? молодо? челове? поворачивая наза? - я, несомненно, правлюсь этой женщин? ? однако, он? нимало не тревожит? ?то? убье?ил?не убье?ме? этот головоре?Сент-Мали?. Легкое досадливое движение плеч показало, чт?он должны?образо?оценил эт?беспечност? Но он тотчас постарал? переубедит? се?, та? ка? эт? первоначальн? оценка отнюдь не льстил?ег?самолюби? "Ах, - сказал себе Эрното? - бедн? женщин?была та? взволнован? ? тому же боязн?погубить свою репутаци??женщин - ?особенност??принцесс - сильне?всех других чувств. ? ведь он? принцесс?, - прибавил он, самодовольно улыб?сь. Поразмысли? Эрното?приня?второе толкование, ка?наиболее лестно?для него. Но эт?пр?тное чувств?не могл?изгладит?па?ти ? нанесенном ем? оскорблени? Поэтом?он тотчас поше?наза??гостиниц? дабы никт?не имел основани?предположить, будт?он испугался возможны? последстви? этог? спор? Разумеет?, Эрното?твердо реши?нарушить вс? приказ? ? вс? клятв? каки?бы он?ни были, ?пр?первом слов? которо?Сент-Мали? скажет, ил? пр?первом движении, которо?он сделае? - уложит?ег?на мест? Любовь ?самолюби? оскорбленные одновременно, пробудил? ? не? таку? безудержну?отвагу, та? воодушевил? ег? чт? он, несомненно, мо? бы бороть? ?де?ть?противниками сраз? Эт?решимост?сверкала ?ег?глазах, когд?он ступил на поро? "Гордог? рыца?". Госпож?Фурнишон, со страхо? ожидавшая ег? возвращения, вся дрож? ст?ла ?двер? Увидев Эрнотона, он?утерла глаз? словно долг?плакал? пере? те? ? принялась, обеими руками об??молодого человека за ше? просит? ? него прощен?, несмот? на уговор? своего супруг? утверждавшег? чт? поскольк?ег?жена ни ?че?не повинн? ей незаче?вымаливать прощение. Славная трактирщиц?была не стол?непривлекательна, чтоб? Эрното? мо? долг? на не? сердиться, даже если бы ? него были основания для недовольства. Поэтом?он завери? ?жу Фурнишон, чт? не питает ? не? никако?злоб??чт?только ее вино всем?причиной. Ее му? по-видимому, по?? чт?именно Эрното?хоте?сказат? ? кивнул ем??знак благодарност? Пока эт?об?снение происходил?на пороге гостиниц? вс? сидели за ужином ? зале ? го?чо обсуждал? событи? ? то? вече? бесспорн? сосредоточивше?на себе всеобщий интере? Многие порицали Сент-Малина ? прямото? стол?характерно?для гасконце? когд?он?сред?свои? Некоторы?воздерживались от сужден?, ви?, чт? их товари? сиди? насу?сь, плотно сжав губы, погруженны??глубокое раздумье. Впроче? оживленн? беседа не мешала собравшимся ?восторго? уписыват? изготовленны?мэтром Фурнишоном яства; ужин приправляли философствован?ми - во??вс? - Чт?до ме?, - во всеуслышание заяви?Экто?де Бира? - я знаю, чт? господин де Сент-Мали?кругом неправ, ? будь я хоть минуту на мест? Эрнотона де Карменжа - Сент-Мали?сейчас лежа?бы по?этим столом, ? не сиде?бы за ни? Сент-Мали?подня?голову ?посмотре?на Эктора де Бирана. - ?знаю, чт?говорю, - сказал то? - ? поглядите-ка, во? та? на пороге, стои?нект? видимо, разделяющий мо?мнение. Вс?взор?обратились туда, куда указывал молодо? дворяни? ? вс? увидел?бледного ка? смерть Эрнотона, неподвижно ст?вшег? ? дверя? Казалось, им явился призра? ?всех присутствующих пробрала дрож? Эрното?соше??порога, словно стат? Командор?со своего пьедестала, ? прямо направил? ?Сент-Малину; ?ег?повадк?не было ничего вызывающег? но чувствовалас? непреклонн? решимост? заставившая не одно сердце забить? сильне? Ви?, чт?он приближает?, вс?наперебо?стал?кричат? - Подите сюда, Эрното? Садитесь сюда, Кармен? возл? ме? свободно? мест? - Благодар? - ответи? молодо? челове? - я хочу сест? ?до? ? господином де Сент-Малино? Сент-Мали?поднялся со своего мест? вс?впилис??него глазам? Но пока он встава? выражени?ег?лица совершенно изменилось. - ?подвинус? сударь, - сказал он бе?всякого раздражения, - вы ?дете та? гд?ва?угодно сест? ? вместе ? те? я искренне, чистосердечи? изви?юс?пере?вами за свое нелепо?нападени? я бы?пья? вы сами эт? сказал? простите ме?. Эт? заявление, сделанно? сред? всеобщег? молчан?, нискольк? не удовлетворил?Эрнотона, хо? было ясн? чт?соро?тр?гасконца, ?живейшей тревог?ожидавши? че?кончит? эт?сцен? ни одного слог? не пропустили мимо ушей. Но, услыша?радостны?крик? раздавшиеся со всех сторон пр? последни? словах Сент-Малина, Эрното? по?? чт? ем? следуе? притворить? удовлетворенны?- будт?он полность?отомще? Итак, здравы?смыс?заставил ег?молчат? ?то же время взгля? брошенны?им на Сент-Малина, убедил ег? чт? он должен боле?че?когд?либо быть насторож? "Ка?ника?этот него??храб? - сказал себе Эрното? - ? если он сейчас идет на уступк? значит, он вынашивает како?то злодейский замысе? которы?ем?боле?по нрав?. Стакан Сент-Малина бы?поло?до крае? Он нали?вина Эрнотону. - Давайт? Давайт? Ми? Ми? - воскликнул?вс? ка?один. - Пьем за примирение Карменжа ?Сент-Малина! Кармен?воспользовал? те? чт? звон стаканов ? шу? обще? беседы заглушал?ег?голо? ? наклоняясь ? Сент-Малину, сказал ем? любезн? улыб?сь, дабы никт?не мо?догадать? ?значении ег?слов: - Господин де Сент-Мали? во?уж?второй ра?вы ме? оскорб?ет? ? не дает?мн?удовлетворен?; берегитесь, пр?третье?оскорблени?я ва? убью, ка?собаку. - Сделайте милост? сударь, - ответи? Сент-Мали? - иб? - слов? дворянина! - на ваше?мест?я поступил бы совершенно та?же. ?дв?смертельны?враг?чокнулис? словно лучшие друз?. ?то время ка?из гостиниц? "Гордый рыцарь", гд? казалось, царило совершеннейшее согласие, гд?двер?были наглух?закрыт? ?погреб?открыт? настеж? сквозь щели ставен струил? свет ?вырывалось шумное весель? ? таинственном доме, которы?до си?по?наши читатели знал?только ? виду, происходил?необычно?движение. Слуг? ? лысо? голово? сновал взад ? вперед, перено? тщательн? завернутые вещи, которы?он укладыва??чемода? Окончи?эт?первые приготовления, он за?ди?пистолет ?проверил, легк? ли вынимает? из бархатны?ноже?кинжал ? широки? лезвие? которы? он зате?на кольце привесил ?цепи, заме?вшей ем?поя? ?этой цени он такж? прикрепи?свой пистолет, связк? ключей ? молитвенни? переплетенны? ? черную шагреневую кожу. Пока он всем этим занимался, чь?то шаги, легкие, ка? поступ? тени, послышалис??комнатах верхнего этаж??скользнули по лестнице вниз. На пороге появилась бледная, похожая на призра? женщин? окутанная белы?покрывалом. Голосо?нежным, ка?пени? птички ? лесной чаще, он? спросила: - Реми, вы готовы? - Да, судары?, ?сейчас я дожидаюс? только вашего чемодана, чтоб? увязать ег?вместе ?моим. - Стал?быть, вы думает? чт?наши?лоша??не ?жело буде?тащить эт? клад? - ?за эт?ручаюс? судары?; впроче? если эт?ва?хоть скольк?нибудь тревожит, мы може?оставить мо?чемода?здес? разв?я та? на мест? не найд?вс? чт?мн?нужн? - Не? Реми, не? я ни по?каки?видо?не допущу, чтоб??пути ва?хоть чего-нибудь недоставал? ?тому же, когд? мы приеде? вс? слуг? буду? хлопотат?вокруг несчастног? старик? ра? он боле? ? Реми, мн? не терпит? быть ?отцо? Мн?кажется, я целы?ве?не видала ег? - Да ведь, судары?, - возразил Реми, - вы покинули ег? всег? тр? ме?ца наза? ?разлук?не боле?продолжительна, че?обычно? - Реми, вы, тако?искусный врач, разв? не признались мн? когд? мы уезжал?от него прошлы?ра? чт?моем?отцу недолг?осталось жить? - Да, разумеет?; но, гово? та? я только выража? опасение, ? не предсказывал будуще? иногда господ?бо?забывает ? стариках, ? он? - странн?сказат? - продолжают жить по привычке ?жизн? мало того, иногда старик - ка?ребено? сегодня боле? завтра здоров. - Ув? Реми, ?та?же, ка?ребено? старик сегодня здоровый, завтра - мерт? Реми не ответи? та? ка? по совест? не мо? сказат? ничего успокоительног? ?всле? за разговором, нами пересказанны? наступил? мрачно?молчание. Об?собеседник?предалис?унылом?раздумью. - На како? ча? вы заказали лошаде? Реми? - спросила наконе? таинственн? дама. - ?двум часа?пополуночи. - Только чт?пробил?ча? - Да, судары?. - Никт?на?не подстерегает на улиц? Реми? - Никт? - Даже этот несчастный молодо?челове? - Даже он отсутствуе? Реми вздохнул. - Вы эт?говорите ка?то странн? Реми. - Дело ?то? чт??он приня?решени? - Како? - встрепенувшись, спросила дама. - Больше не видеть? ? вами ил? по крайне? мере, уж? не искать встреч?.. - Куда же он намере?идти? - Туда же, куда идем мы вс? - ?поко? - Дару?ем? господ? вечный поко? - ответила дама голосо?холодным ? мрачны? ка?погребальный звон, - ?однако... - Он?умолкл? - ?однако?.. - вопросительн?повторил Реми. - Неужел?ем?нечего делать ?этом мире? - Он люби?бы, если бы ег?любили. - Челове?ег?возраста, ? ег? именем ? положением должен бы? бы надеять? на будуще? - ?надеетес?ли на будуще?вы, судары?, че?возрас? имя, положени? стол?же завидн? ?глазах дамы вспыхнул зловещий огонек. - Да, Реми, - ответила он? - надеюс? ра?я живу; но, чу! погодите... - Он?насторожилас? - Мн?кажется, я слыш?конски?топо? - ?мн?тоже кажется. - Неужел?эт?уж?на?проводни? - Возможно; но если эт?та? значит, он приеха?почт? на ча? раньше, че?условлен? - Подъехал??двер? Реми. - Да, верн? Реми сбежал по лестнице вниз ?подоше??входно? двер? ? ту минуту, когд?кт?то тр?раза подря?громко стукну?дверны?молотком. - Кт?ту? - спроси?Реми. - ? - ответи?дрожащий, надтреснутый голо? - я, Гранша? камердинер барона. - ?боже! Гранша? вы ?Париже! Сейчас я ва? отопру, только говорите совсем тихо. Он открыл двер??шепото?спроси? - Откуда держит?путь? - Из Меридора. - Из Меридора? - Да, любезный господин Реми, ?несчасть? да! - Входит? входит?скорее. ?боже! Сверху донесся голо?дамы. - Ну чт? Реми, эт?привел?лошаде? - Не? судары?, ещ?не привел? - ответи?Реми ? снов? обратись ? старик? спроси? - Чт?случилос? Гранша? - Вы не догадываетес? - спроси?верный слуг? - Ув? догадываюс? но, ради бога, не сообщайт? ей эт? печально? известие сраз? Ах! Каково ей буде? несчастной! - Реми, Реми, - сказал то? же голо? - вы, кажется, ? ке?то разговариваете? - Да, судары?. - ?ке?то, че?голо?я узна? - Верн? судары?. Ка?ее подготовит? Гранша? Во?он? Дама, сначал?спустивш?? ?третьего этаж? во второй, теперь сошл? вниз ?появилась ?конц?коридора, которы?ве??входно?двер? - Кт?здес? - спросила он? - Ника? эт?Гранша? - Да, судары?, эт?я, - печально, смиренно ответи? старик, обнажая седу?голову. - Гранша?- ты! ?боже! Предчувствие не обмануло ме? - отец мо?умер! - Да, судары?, - ответи?Гранша? забы?вс?предупрежден? Реми. - Да, Меридо?остался бе?господин? Бледная, вся застывшая, дама сохранил? однако, спокойстви? ? твердост? ?жкий удар не сломил ее. Ви? ее стол?покорной судьбе ?стол?мрачно? Реми подоше? ? не? ? ласков?взя?ее за руку. - Ка?он умер? - спросила дама. - Скажит?мн?вс? друг мо? - Судары?, господин баро?уж?некоторо?время не встава? со своего кресла, ?неделю наза??ни?приключился третий удар. Он ?последни?ра?? больши?трудом произнес ваше имя, зате?лишился речи ??ночь скончался. Диан?знаком поблагодарил?старог?слуг?? не сказав боле? ни слов? поднялась ?свою спальн? - Наконе?то он?свободна, - прошепта? Реми, ещ? боле? мрачны? ? бледны? че?он? - Идемте, Гранша? идемте! Спальня дамы помещалась во втором этаж? позади кабинета, окнами на улиц? ?освещалась только небольши?оконце? выходившим во двор. Обставлена эт?комнат?была богато, но от всег??не?веяло мрачностью. На штофны?об??лучшей ?те времен? аррасско? работы были изображены последни?эпизод?страстей Христовы? Дубовы?резной аналой, пере? ни? - скамеечк?того же дерева, ?тако?же прекрасной резьбо? Кроват?? витыми колоннам? тоже завешенн? аррасски?штофны?полого? ? наконе? брюжский кове?- во?вс?убранств?комнат? Нигд?ни цветка, ни драгоценностей, ни позолоты; вместо золота ? серебр?- всюд?дерево ?темн? бронза. ? срезанно? углу комнат? висе? портре?мужчин??раме черног?дерева; на него пада?весь свет из окна, очевидно, прорубленног?для этой цели. Пере?портрето?дама опустилась на колени; ее сердце теснил?скорбь, но глаз?оставались сухими. На этот безжизненный ли?он?устремил?взор, полный неиз?снимой любв? ? нежности, словно надеясь, чт? благородно? изображени? оживет ? откликнется. Действительн?- благородно? само?эт?определени? казалось созданны? для него. Художник изобрази?молодого человека ле?двадцати восьми - тридцати; он лежа?на софе полураздетый, из раны на обнаженной груд? сочилась кров? прав? рука, вся изувеченная, свесилас??ложа, но ещ? сжимал? обломо? шпаг? Веки раненого смежалис? предвещая этим близку? кончин? бледност? ? страдани? наложили на ег? лицо то? божественный отпечато? которы? появляет? лишь ?ту минуту, когд?челове?покидает земную жизн?для жизн? вечной. Вместо девиза, вместо всякого пояснен? на раме по?портрето?красными, ка?кров? буквам?были начертан?слов? Aut Caesar aut nihil [Ил?Цезарь, ил?ничт?(ла?)]. Дама простерл??портрету руки ? заговорила ? ни? та? ка? обычно гово???бого? - ?умоляла те? ждат? - сказал?он? - хо? тв? возмущенная душа алкала мест? но ведь мертвы?ви??вс?- ?ты, любовь моя, виде? чт? я осталась жить только для того, чтоб?не стат?отцеубийце? мн? надлежал? умерет?вместе ?тобо? но моя смерть убил?бы моег?отца. ?ещ?- ты ведь знаешь, ?твоего окровавленного, бездыханного тела я дала священный обет: я поклялась воздат? кровью за кров? смерть? за смерть; но тогд?- кара за мо?преступление пала бы на седу?голову всем? почитаемог?старца, которы?называ?ме? свои?невинным чадо? Ты ждал, мо?любимы? ты ждал - благодар? те?! Теперь я свободна; теперь последне?звен? приковывавше?ме? ?земл? разорван? господом - да буде?он благослове? Ныне - я вся тв?, проч?сокрытие, проч? тайные козн? ?могу действоват?совершенно явн? иб?теперь я никого не оставл? посл?се? на земл? ?я вправе покинуть ее. Он?привстал?на одно?колене ?поцеловала руку, казалось, свесившуюся за край рамы. - Прости, друг мо? - прибавил?он? - чт?глаз?мо?сухи; я выплакал? вс?свои слез?на твое?могиле; во?почему их не?на моих глазах, которы? ты та?люби? Спус? немног?ме?це?я прид?? тебе, ? ты наконе? ответишь мн? дорогая тень, ?которо?я стольк?говорила, никогд?не получая ответа. Умолкнув, Диан?поднялась ? коле? та? почтительн? словно кончил? беседовать ?сами?бого? ?села на дубову?скамейку пере?аналое? - Бедный отец! - прошептала он?бесстрастным голосо? которы?будт?уж? не принадлежа?человеческом?существу. Зате?он?погрузилас?? мрачно? раздумье, по-видимому, дававшее ей забвенье ?жког?го? ?наст?ще??несчасти? пережиты??прошло? Вдру? он?встала, выпрямилась ? опершись руко?на спинку кресла, молвил? - Да, правильн? та?буде?лучш? Реми! Верный слуг? вероятн? сторожил ? двер? та? ка? явился ? ту же минуту. - ?здес? судары?, - сказал он. - Достойны?друг мо? брат мо? - начала Диан? - вы, единственный, кт? знае?ме? ?этом мире, проститесь со мной. - Почему, судары?? - Потому чт?на?пришло время расстать?, Реми. - Расстать?! - воскликнул молодо?челове??тако? скорбь? ? голосе, чт?ег?собеседниц?вздрогнула. - Чт?вы говорите, судары?! - Да, Реми. Эт?мест? мною задуманн?, представ?лась мн? благородно? ?чистой, покуда межд?не??мной ст?ло препятствие, покуда я видела ее только на горизонт? та?вс??этом мире величественн??прекрасн? только издалека. Теперь, когд?исполнение близит?, теперь, когд? препятствие отпало, - я не отступаю, Реми, не? но я не хочу увлечь за собо? на путь преступлен? душу возвышенну? ? неза?тнанну? поэтом? друг мо? вы оставите ме?. Вся эт?жизн? проведенная ? слезах, зачтет? мн? ка? искупление пере?бого?"?пере?вами ? надеюс? зачтет? ? ва? таки? образо? вы, кт?никогд?не дела??не сделае?зл? можете быть вдвойн? уверен? чт?войдет??царствие небесное. Реми выслушал слов? графин? де Монсор? ? видо? мрачны? ? почт? надменны? - Судары?, - ответи?он, - неужел? вы воображает? чт? пере? вами трясущийся, расслабленны? излишествами старец? Судары?, мн? двадцать шест?ле? я поло?юной жизненно? силы, лишь по обманчивой видимост? ис?кшей во мн? Если я, труп, вытащенный из могилы, ещ?живу, то лишь для того, чтоб? совершит? неко? ужасно? деяни? чтоб? стат? действенны? орудие?воли провиден?. Та?не отде?йт? же никогд? свой замысе? от моег? судары?, ра?эт?дв?мрачны?замысл?та?долг?обитал? по? одно? кровле? куда бы вы ни направ?лись - я пойд? ? вами; чт? бы вы ни предприняли - я помогу ва? если же, судары?, несмот? на мо?мольбы, вы будете упорствовать ?решени?прогнать ме?... - ? - прошептала молодая женщин? - Прогнать ва? Како? слов? вы произнесли, Реми! - Если вы будете упорствовать ?этом решени? - продолжа?Реми, словно он?ничего не сказал? - я-то знаю, чт? мн? делать, ? наши долгие исследован?, которы?тогд?станут бесполезными, завершат? для ме? двумя ударам?кинжал? один из ни?порази?сердце известного ва?лица, другой - мо?собственно? - Реми! Реми! - вскричал?Диан? приближаясь ? молодому человеку ? повелительно простирая руку на?ег?голово? - Реми, не говорите та? Жизн?того, кому вы угрожает? не принадлежи?ва? он?- моя: я достаточно дорого?цено?заплатил?за то, чтоб?само?от?ть ее ?него, когд? придет ча?ег?гибели. Вы знаете, чт?произошл? Реми, ?эт?не со? - клянусь ва? - ?день, когд?я пришла поклониться уж? охладевшем? телу того, кт?.. Он?указал?на портре? - ?этот день, говорю я ва? я прильнул?устами ?отверсто? ране - ? тогд?из глубин?ее ко мн?воззва?голо? ег?голо? говоривший: - Отомст?за ме?, Диан? отомст?за ме?! - Судары?!.. - Реми, повторя?тебе, эт?не было марево, эт? не бы? порожденны? бредом обма?чувств; рана заговорила, он?говорила со мной, уверя?те?, я ?ныне ещ?слыш?сказанны?шепото?слов? "Отомст?за ме?, Диан? отомст? за ме?!" Верный слуг?опусти?голову. - Стал?быть, мщение принадлежи?мн? ?не ва? - продолжала Диан? - ? тому же, ради кого ?из-за кого он умер? Ради ме? ?из-за ме?. - ?должен повиновать? ва? судары?, - ответи?Реми, - потому чт? я ведь бы?та?же бездыханен, ка?он; кт?веле?разыскат?ме? сред?трупов, которыми эт?комнат?была ус?на, ?вынест?ме? отсюда? Вы! Кт? исцели? мо?раны? Вы! Кт?ме? скрыва? Вы, вы, иным?словам? - втор? половина души того, за кого я ?тако?радостью умер бы; итак - приказывайте, ? я буду повиновать? ва? только не велите мн?покинуть ва? - Пуст?та? Реми: разделит?мо?судьбу; вы прав? ничт?уж?не должно на?разлучит? Реми указал на портре??решительны?тоно?сказал: - Та?во? судары?, ег?убил?вероломн? ?посему - отомстит?за него тоже надлежит вероломством. ? Вы ещ? ко?чего не знаете; вы прав? десниц?божия ?нами; вы не знаете, чт? сегодня ночь? я наше? секрет Aqua-tofana [аква-тофана (ла?)] - этог?яда Медичи, яда Рене-флорентинц? - ? Эт?правда? - Пойдемте, пойдемте, судары?, сами увидит? - Да. Но на?ждет Гранша? Чт?он скажет, не ви? на? та? долю, не слыш?наши?голосо? Ведь ты хочешь повест?ме? вниз, не та?ли? - Бедняга проскака?верхом шестьдеся? ль? судары?; он совершенно измуче??сейчас спит на моей постел? Идемте! Идемте! Диан?последовал?за Реми. Реми пове?Диан??соседнюю комнат? нажа?пружин? скрыту? по? одно? из дощече?паркет? ?потайной лю? ?нувший? от середины комнат? до стен? откинулся. ?отверсти?люка видн?была темн?, узкая ? крут? лестница. Реми первый спустился на нескольк?ступенек ?протяну?Диан?руку; опир?сь на не? Диан?пошл?всле?за ни? Двадцать крутых ступенек этой лестницы, вернее сказат? этог? трап? вели ? подземелье кругло? форм? вся обстановка которого сост?ла из печи ?огромным очагом, квадратног?стол? двух плетеных стулье?? наконе? множеств?ск?но??жестяно? Единственным?обитателями подземел? были коза, не бл?вш?, ? птиц? вс?до единой безмолвствовавши? ?этом мрачно?подземельном тайник? он? казались призраками те?живы?сущест? обличь?которы?носили. ?печи, едва тл?, догора?огон? густой черный ды?беззвучн?уходил ? труб? проложенну?вдол?стен? Из змеевика перегонног?куба, ст?вшег?на очаг? медленно, капля за каплей, стекал?золотист? жидкость. Капл?падали во флакон, сделанны? из белого стекла толщиной ? дв? пальца, но вместе ? те? изумительн? прозрачног? Флакон непосредственн?сообщался со змеевико?куба. Очутившись сред?всех этих предмето?таинственног?вида ? назначен?, Диан?не выказала ни изумления, ни страха; казалось, обычны? житейски? впечатления нимало не могл?воздействовать на эт?женщин? уж?пребывавшу? вн?жизн? Реми знаком веле?ей остановить? ?поднож? лестницы. Та? он? ?сделал? Молодо?челове?заже?ламп? ее тусклы?свет упал на вс?те предметы, ? которы?мы сейчас рассказали читателю ?которы?до то? поры дремал? ил? бесшумно шевелились во мрак? Зате? он подоше? ? глубоком? колодц? вырытому ? одно? из стен подземел? ?не обнесенном?кладко? взя?ведр?? привяза?ег?? длинно? веревк?бе?блок? спусти??воду, зловещ?черневшу? ? глубин? колодц? послышал? глухой всплес? ?минуту спус? Реми вытащи? ведр? до крае? полное воды, ле?но??чистой, ка?кристалл. - Подойдит? судары?, - сказал Реми. Диан?подошл? ?эт?внушительное количество воды он уронил одну-единственную капл? жидкости, содержавшейся во флакон? ? вода вся мгновенн? окрасилась ? желтый цвет; зате?желтизна исчезл? ? вода спус? де?ть мину? снов? стал?совершенно прозрачной. Лишь неподвижност?взгляда Диан?свидетельствовал??глубоком внимании, ?которы?он?следил?за этим?превращениями. Реми посмотре?на Диан? - Чт?же дальше? - спросила он? - Чт?дальше? Окунит?теперь ?эт?воду, не имеющу?ни цвет? ни вкус? ни запаха, - окунит??не?цветок, перчатку, носово? платок; пропитайте этой водо?душистое мыло, налейт? ее ? кувшин, из которого ею буду? пользовать?, чтоб?чистит?зубы, мыть руки ил?лицо, - ?вы увидит? ка? эт?видали пр?двор?Карл?Де?того, чт?цветок задуши? свои? ароматом, перчатка отрави?соприкосновением ?коже? мыло убье? проник? ? поры. Брызните одну капл?этой бесцветной жидкости на фитиль свеч?ил? ламп? - он пропитается ею приблизительно на дюйм, ??течени?часа свеч?ил?ламп? буде?распростра?ть вокруг се? смерть, ?зате?- начнет снов?гореть та? же безобидн? ка?всякая друг? свеч?ил?всякая друг? ламп? - Вы уверен??то? чт?говорите, Реми? - спросила Диан? - Вс?эт?опыт?я проделал, судары?; поглядите на этих птиц - он? уж? не могу?спат??не хо??есть: он?отведали тако?воды. Поглядите на эт? козу, поевшу?трав? полито?тако?водо? он? ли?ет, ? не? блуждающие глаз? если даже мы вернем ее теперь ?свобод? ? свет? природ? - вс? буде?напрасно; он?обречена, если только, внов?очутясь на приволье, он? благодаря природному своему инстинкт? не найдет какого-либо из те? против?ди? которы?животные чуют, ?люди не знаю? - Можн?посмотреть этот флакон, Реми? - спросила Диан? - Да, судары?, сейчас, когд?вся жидкость уж? вытекл? - можн? Но погодите немног? ?бесконечными предосторожнос?ми Реми отъедини? флакон от змеевика, тотчас закупори?горлышко флакон?кусочком ?гког?воск? сров?? воск ? кр?ми горлышка, которо?поверх воск?ещ?закрыл обрывком шерсти, ? пода? флакон свое?спутнице. Диан?взяла ег?бе?малейшег?волнен?, подняла на уровен? ламп? ? погляде?некоторо?время на густую жидкость, которо? он бы? наполнен, сказал? - Достаточно; когд?придет время, мы сделае? выбо? межд? букето? перчатками, лампой, мыло??кувшином ?водо? ? хорошо ли эт? жидкость сохраняет? ?металл? - Он?ег?разъедае? - Но ведь флакон, пожалу? може?разбиться? - Не дума? вы видите, како? толщин? стекло; впроче? мы може? заключит?ег??золото?футля? - Стал?быть, вы довольны, Реми? - спросила Диан? На ее губа?заиграла бледная улыбка, придав? им ту видимост? жизн? котору?лунный лу?дари?предмета? пребывающи??оцепенении. - Доволе? ка?никогд? судары?, - ответи?Реми, - наказывать злодее? - значит применять священное прав?самого господ?бога. - Слушайте, Реми, слушайте... - Диан?насторожилас? - Вы чт?нибудь услыхали? - Да... ка?будт?стук копы? Реми, эт? наверн? наши лошади. - Весьма возможно, судары?. Ведь назначенны?ча?уж?близок, но теперь я их отошлю. - Почему та? - Разв?он?ещ?нужн? - Вместо того чтоб?поехат??Меридо? Реми, мы поедем во Фландрию. Оставьте лошаде? - ? Понима? Теперь ?глазах слуг?сверкнул лу?радост? которы?можн?было сравнить только ?улыбко? скользнувшей по губа?Диан? - Но Гранша?.. - тотчас прибавил он. - Чт?мы сделае??Граншано? - Гранша? ка?я ва?уж?сказал? должен отдохнут? Он останется ? Париже ?продас?этот до? которы?на?уж?не нуже? Но вы должны вернут? свобод?всем этим несчастным, ни ?че?не повинным животным, которы?мы ? силу необходимост? заставил? страдать. Вы сами сказал? быть може? господ?позаботится об их спасении. - ?вс?эт?очаг? реторт? перегонные кубы? - Ра?он?были здес? когд?мы купили этот до? чт?за важность, если другие найдут их здес?посл?на? - ?порошк? кислот? эссенции? - ?огон? Реми, вс??огон? - ?тако?случае - уйдите. - Уйти? Мн? - Да, ил? по крайне?мере, наденьте эт?стек?нную маск? Реми пода?Диан?маск? котору?он?тотчас надела; са? же, прижав ко рт???носу большо?шерс?но?тампон, взялся за веревк? горн? ? едва тлевши?угли стал?разгораться. Когд? огон? запыла? Реми бросил туда порошк? которы? воспламе?ясь, весело затрещал? одни сверкали зелеными огонькам? другие рассыпалис?бледными, ка?сера, искрам? бросил он ? эссенции, которы?не загасили пламя, ? словно огненные змеи, взвились ввер?по труб??глухим шумо? подобным отдаленным раскатам гром? Когд? наконе?вс?стал?добыче?ог?, Реми сказал: - Вы прав? судары?, если кт?нибудь ? открое? теперь тайн? нашего подземел?, он подумает, чт?здес?жи?алхими? ?наши дн? колдунов ещ? жгут, но алхимико?уважаю? - ?впроче? Реми, - ответила Диан? - если ?на?сожгли, эт? думает? мн? было бы не боле?ка?справедлив? разв? мы не отравители? ? если только, прежде че?взойти на костер, мн?удастся выполнит? свою задачу, эт?смерть буде?для ме? не страшнее любо? другой: большинств? древни? мученико?умерло именно та? Реми жестом да?Диан?по?ть, чт?согласен ?не? взя? флакон из ру? свое?госпож? он тщательн?завернул ег? ?эт?минуту ? наружную двер? постучалис? - Эт?ваши люди, судары?, вы не ошиблись. Подите скорее наверх ? окликнит?их, ?я те?временем закрою лю? Диан?повиновалась. Об?он?были настольк?пронизан? одно? ? то? же мыслью, чт?трудно было сказат? кт?из ни?держит другог??подчинении. Реми поднялся всле?за не??нажа?пружин? подземелье снов?закрылос? Диан?застал?Граншана ? двер? разбуженны? шумо? он поше? открыт? Старик немало удивил?, услыша??предст?ще?отъезд?свое? госпож? он? сообщила ем?об этом, не сказав, куда держит путь. - Гранша? друг мо? - сказал?он? - Реми ? я, мы отправ?ем? ? паломничеств?по обет? данном?уж?давн? никому не говорите об этом путешестви? ?решительно никому не открывайте моег?имен? - Вс?исполн? судары?, клянусь ва? - ответи?старый слуг? - Но ведь я ещ?увижус??вами? - Разумеет?, Гранша? разумеет?; мы непременно увидим?, если не ? этом мире, то ?ином. Да, ?слов?сказат? Гранша? этот до?на?больше не нуже? Диан?вынула из шкаф?связк?бума? - Во?вс?документ?на прав?владен? им; вы ег? сдадит? внаймы ил? продадит? если ? течени? ме?ца вы не найдет? ни покупщик? ни нанимате?, вы просто-напросто оставите ег??возвратитесь ?Меридо? - ?если я найд?покупщик? судары?, то скольк?за него взять? - Скольк?хотите. - ?деньги привезти ?Меридо? - Оставьте их себе, славны?мо?Гранша? - Чт?вы, судары?! Таку?большу?сумм? - Конечн? Разв?не моя святая обязанность вознаградить ва? за верную службу, Гранша? ?разв? кром? моег? долг? ва? я не должна такж? уплатить по всем обязательства?моег?отца? - Но, судары?, бе?купчей, бе?доверенности я ничего не могу сделат? - Он прав, - встави?Реми. - Найдит?способ вс?эт?уладит? - сказал?Диан? - Не?ничего прощ? до?куплен на мо?имя, я подарю ег? Граншану, ? тогд?он буде?вправе продат?ег?кому захоче? - Та??сделайте! Реми взя?перо ?по?свое?купчей простави?дарственну?запись. - ? теперь прощайте, - сказал? графиня Монсор? Граншану, сильно расстроенном?те? чт?он остает? ?доме совершенно один. - Прощайте, Гранша? велите подать лошаде? ? крыльц? ? я пока законч? вс? приготовления. Диан?поднялась ?себе, кинжалом вырезала портре?из рамы, свернула ег? трубно? завернул??шелковую ткан??положила ? свой чемода? Зиявш? пустотой рама, казалось, ещ?красноречиве?прежнего повествовала ?скорби, свидетельницей которо?он?была. Теперь, когд? портре? исче? комнат? утратила всяко?своеобрази??стал?безлично? Пере?за?чемоданы ремнями, Реми ?последни? ра? выгляну? на улиц? чтоб?проверит? не?ли та?кого-либо, кром? проводника. Помогая свое? мертвенн?бледно?госпож?сест??седл? он шепнул ей: - ?дума? судары?, этот до?последни? гд? на? довелось та? долг? прожит? - Предпоследни? Реми, - сказал?Диан?свои?ровным печальны?голосо? - Како?же буде?последни? - Могила, Реми. Теперь читатель должен разрешит?на?покинуть коро? - ?Лувр? Генрих? Наваррског?- ?Кагоре, Шико - на большо?дороге, графин?де Монсор?- на улиц??перенестис?во Фландрию, ? ег? высочеству герцог? Анжуйскому, которы?совсем недавн?получи?титу? герцог? Брабантского ? на помощь которому, ка?на?известно, выступил главны? адмира? Франци? Ан? Дэ? герцог Жуае? За восемьде??ль??северу от Парижа слышалас?многоуст? французская речь, ?французски?знамен? развевалис? на? лагере? раскинувшимся на берегу Шельды. Дело было ночь? бесчисленные огни огромным полукругом окаймляли Шельду, таку?широку??Антверпена, ?отражались ? ее глубоких вода? Обычная тишина польдеро? покрытых густой темной зелень? нарушалась ржание?французски?коне? ?высоты городски?укреплений часовы?видели, ка? блес?? пр? свет? бивуачны?костро?мушкет?французски?часовы?- мгновенные дальни?вспышк? молний, стол?же неопасны? благодаря огромной ширине реки, отде?вшей вражеску?арми?от города, ка?те зарниц? чт? сверкают на горизонт? ? теплый летний вече? То было войско герцог?Анжуйского. Те из наши?читателе? которы?соизволили те?ть время, перелистыв? "Королеву Марг? ?"Графин?де Монсор?, уж? знаю? герцог? Анжуйского, этог?завистливого, эгоистичного, честолюбивог? ? порывистог? принца; рожденны?та?близко от престола ? казалось, каждым значительным событием приближаемый ?нему, он не способен бы? терпелив? ждат? покуда смерть расчисти?ем?дорогу. Мы видели, ка?он пр? Карл? IX сначал? стремился получить наваррский престо? зате?престо?самого Карл?IX ? наконе? - престо? за?ты? ег? братом Генрихом, бывшим короле? Польским, чело которого было увенчано двумя коронами, чт? вызывало жгучую завист? ег? брат? не сумевшег?завладет?хо? бы одно? Тогд?герцог Анжуйски?ненадолг? обрати? свои взор? ? Англии, гд? властвовал?женщин? ? чтоб? получить престо? он просил руки этой женщин? хо? он? звалас? Елизаветой [Елизавет? Тюдо? (1533-1603) - английск? королева (1558-1603 гг.); пр?Елизавет? Англ? вела успешную войн?против Испани? оспаривая ?не?колониальное ?морско?первенство] ? была на двадцать ле?старше ег? ?этом начинани?судьба, казалось, решила улыбнуть? ем? если только можн?счесть улыбко?судьбы брак ? надменно? дочерь?Генрих? VIII. То? кт? ? течени? всей свое? жизн? всегда нетерпелив? желая, не суме? отст?ть даже собственну? свобод? кт? присутствова?пр?казн? ?быть може? даже бы? виновником казн? свои? любимцев - Ла Мо? ?Коконнас?- ?трусливо принес ?жертву Бюсс? самого храброго из свои?приближенных, - вс?эт?бе?пользы для своего возвышен? ??великому ущербу для свое? слав? - этот пасыно? счастья внезапно увидел се? взысканным милостью могущественной королевы, до того времен? недо?гаемой для взоров смертног? ?воле? целого народа возведенны? ? самы?высоки?са? которы?этот наро?мо? даровать. Фландр? предлагала ем?корону, Елизавет?обручилась ?ни? Мы не притязаем на то, чтоб? быть историко? если мы иной ра? становим? им, то лишь тогд? когд?история случайно спускает? до уров? романа ил? вернее сказат? рома?возвышается до уров? истори? тогд? мы проникае? наши? пытливым взором жизн? герцог? Анжуйского, пост?нн? соприкасавшуюся ?величественным?пу?ми короле??поэтом?полную те? то мрачны? то блистательны?событи? которы?обычно отмечают лишь ? жизн? коронованных особ. Итак, расскаже??немногих словах эт? жизн? Увидев, чт? ег? брат Генрих III запутался ?свое?распре ?Газами, герцог Анжуйски?переше? на сторон?Гизо? но вскоре убедил?, чт?он? ? сущности, преследует одну лишь цель - заменить собо?династию Валу?на французско? престоле. Тогд? он порвал ?Гизами, но, ка?мы видели, этот разрыв для него бы?сопряже?? опасностью, ?казн?Сальседа на Гревской площад?показала, како? значение самолюбивы?герцог? Лотарингские придавал? дружески? чувствам герцог? Анжуйского. ?тому же ?Генрих?III давн?уж?раскрылись глаз? ? за го? до описываемы? событи? герцог Алансонски? изгнанны? ил? почт? чт? изгнанны?из Парижа, удалил? ?Амбуаз. Тогд?то ?призвали ег? фламандц? измученные владычеством Испани? ожесточенные кровавым?зверствами герцог?Альб?[герцог Альб? (1508-1582) - испански?полководец, наместни? ? Нидерланда? гд? вызвал всеобщую ненавист?свое?жестокостью], обмануты?лжемиром, которы??ними заключил до? Хуан Австрийски? [до? Хуан (1547-1578) - испански? полководец, наместни??Нидерланда?(1576-1578 гг.)], воспользовавшийся этим миро? чтоб?внов?захватит?Намю??Шарлемон, фламандц?призвали себе на помощь Вильгельма Нассауског?[Вильгель?Нассауский (1533-1584) - видный деятель нидерландско? буржуазной революци? правител? Голланди? Зеландии ? Утрехта], принца Оранског? ?назначил?ег?генера?губернатором Брабанта. Дв?слов?об этом ново?лице, занимающем значительное мест?? истори? ??наше?рассказе появляющем? лишь ненадолг? Вильгельму Нассауском? принцу Оранском? ?ту пору минуло ?тьде?? ле? сы?Вильгельма Нассауског?по прозвищу "Старый" ? графин? Юлианы Штольбер? двоюродный брат погибшег?пр?осад?Се?Дизь?Рене Нассауског? унаследовавший от него титу? принца Оранског? Вильгель? ? раннег? детств?воспри?вший самы? суровы? принципы Реформации [Реформац? - широко? общественн?политическое движение, направленное против католической церкви; Реформац? распростра?лась ? XVI ? на Германию, Швейцари? Англию, Франци? ? другие страны], совсем ещ? юношей почувствовал свое значение ??снил себе величи?свое?миссии. Эт?мисс?, по ег? глубоком? убеждени? вверенная ем? свыш? вс? жизн? им выполнявш?? ?ставшая причиной ег?мученической смерти, заключалас? ? создании голландско?республики, ? он ее создал. ? молодост? он бы? призва?Карлом V ко двор?этог?монарх? Карл V отличн?знал люде? он по достоинств?оценил Вильгельма, ? зачастую старик императо? владевши? само?обширной державой, когд?либо объединенной по? одни? скипетро? советовался ?юношей по самы?сложны? вопросам, касавшим? Нидерландо? Боле?того - молодому человеку не было ?двадцати четыре?ле? когд? Карл V, ? отсутствие знаменитог? Филибера-Эммануил? Савойского [Филибе?Эммануил Савойски?(1528-1580) - французски?полководец, участник ?да победоносн?завершенны?кампаний], поручи?ем? командование армией, действовавше?во Фландрии. Тогд?Вильгель?показа? се? достойны? этог? доверия: он держал ? страхе герцог? Невэрского [герцог Невэрски? (1539-1595) - французски? полководец; воевал против гугеното? но ? Варфоломеевску?ночь спас жизн?гугеноту полководцу Конд? участвовал ? осад?Ла-Рошели, однако одни?из первых призна? Генрих? IV посл? ег? восшеств? на французски? престол] ? Колинь? [Колинь? (1519-1572) - адмира? один из руководителе? партии гугеното? бы? убит ? Варфоломеевску?ночь] - двух наиболее выдающих? полководце?того времен? ?на главах ?ни?укрепи? Филиппвиль ? Шарлемон. На плеч? Вильгельма Нассауског?опирал? Карл V, сходя со ступенек трон? ? день своего отречения от престола; Вильгельму же он поручи? отвезт? Фердинанду императорску?корону, от которо?добровольн?отказался. Тогд?на сцен?выступил Филипп II, ? хо? Карл просил своего сына относить? ?Вильгельму ка??брат? Вильгель?вскоре по?? чт?Филипп - один из те?государе? которы?предпочитают не имет?родиче? Во?тогд? ? сознании Вильгельма укоренилас?великая мысл?об освобождении Голланди? ? раскрепощени?Фландрии [Фландр? входил? ? состав владений испанского коро? Филипп?II; ?начале 60-?годо?XVI ? во Фландрии развернулось народное движение, направленное против королевско?власти ? католической церкви] - мысл? которая, быть може? навсегда осталась бы сокрытой от всех, если бы старик императо? ег?отец ?друг, не вздума? по некоей случайно?причуд? сменит?императорску?мантию на монашескую ?су. Во? тогд?Нидерланды, по предложени?Вильгельма Оранског? потребовал? вывода иностранны?войс? тогд?Испания, стре?сь удержать вырывавшую? из ее тисков жертву, начала ожесточенную борьбу; тогд?этом?несчастном?народу, пост?нн?теснимом??Францией ? Англие? пришлось претерпеть сначал? правлени? вице-королевы Маргарит? Австрийско? [Маргарит? Австрийская (1522-1586) - герцогиня Пармск?, вице-королева Нидерландо? (1559-1567 гг.)], зате? - кровавое проконсульство герцог? Альб? тогд? была организована та одновременно политическ? ?религиозная борьба, предлого? ?которо?послужил?составленное ? доме граф? Кулембурга заявление ? требование?отмены инквизиции ? Нидерланда? Тогд? четырест? дворя? одетых ?величайшей простото? торжественно?процессией, по двое ? ?? явились ?подножию трон? вице-королевы, чтоб? передать ей всенародны? пожелания, изложенные ?этом заявлении; ? тогд? пр? виде этих люде? таки?угрюмы??та?скромн?одетых, ? Барлемон? одного из советников герцогин? вырвалос?слов?"гезы" [гезы - нищи? ? период нидерландско? революци?прозвище народных повстанцев, которы?на суше (лесные гезы) ?на море (морски? гезы) вели борьбу ? господствовавшим? ? Нидерланда? испанцами], тотчас подхваченное фламандскими дворянами ?принято?им? для обозначения партии нидерландски?патриото? до того времен? не имевше? назван?. ?этог?дня Вильгель?взя?на се? ту роль, которо? прославился ка? один из величайших актеро?драм? именуемо? мирово? историей. Пост?нн? побеждаемы? ? борьбе против подавляющег? могущества Филипп? II, он пост?нн?возобнов??эт? борьбу, усилив?сь посл? каждог? поражения, всяки?ра?набира?ново?войско взамен прежнего, обращенног??бегств?ил? разгромленного, ?появлялся внов?со свежим?силами, всегда приветствуемый ка?освободитель. Сред?этих непрестанн?чередовавших? нравственных побе??вещественных поражени? Вильгель? нахо?сь ? Монс? узна? ? кровавых ужасах Варфоломеевско?ночи. То бы?жестокий удар, поразивший Нидерланды едва ли не ?само? сердце. Голландия ?кальвинистск? част?Фландрии [кальвинист?- сторонники Жана Кальвина (1509-1564), основате? протестантског?вероучен? ? Швейцари? позж?распространившегося ??других странах] поте?ли ? этой ужасающе? резн?самы?отважных из числ?свои?естественных союзнико? - французски? гугеното? На эт? вест? Вильгель? ответи? те? чт? по своему обыкновени? отступил; из Монс?он отве?свое войско ? Рейн? ? стал выжидать, ка? события обернутся ?дальнейшем. События редк?предаю?правое дело. Внезапно разнеслась вест? всех поразивш? свое? неожиданностью. Противны?вете?погнал морски?гезо?- были гезы морски??гезы сухопутные - ?порт?Брил? Ви?, чт?не?никако?возможност? вернуться ? открытое море, гезы покорились воле стихии, вошл??гавань ? движимые отчаянием, приступо?взяли горо? уж?соорудивши?для ни?виселицы. Овладе? городо? он?прогнали из ег?окрестностей испански?гарнизон?? не нахо? ? свое? сред?человека достаточно сильного, чтоб? извлеч? пользу из успеха, которы?были обязаны случаю, призвали принца Оранског? Вильгель? тотчас явился; нужн?было нанест?решительны?удар, нужн?было вовлеч? ? борьбу вс?Голланди? навсегда уничтожи?этим возможност?примирен? ?Испанией. По наст?ни?Вильгельма бы? изда? декрет, запрещавши? ? Голланди? католический куль? подобн?тому ка?протестантский куль?бы?запрещен во Франци? ?обнародованием этог?эдикта снов?началась войн? герцог Альб?выслал против восставших своего собственного сына, герцог? Толедского, которы? от???ни?Зутфен, Нардем ?Гарлем; но эт?поражения не только не лишили голландцев мужества, ?казалось, придал?им силы; восстали вс? взялись за оружие вс?- от Зюйдерзе до Шельды; Испания струхнул? отозвала герцог? Альб?? на ег? мест? назначил? дона Луис? де Рекесенс, одного из победителе?пр?Лепант?[речь идет ?то? чт?герцог?Альб? несмот? на жестокий террор, не удалос?подавить нидерландску? буржуазную революци? XVI ?; он бы?отозва??Испани??1573 ? ?на ег? мест? бы? назначен граф Рекесенс; во время Кипрской войн? 1570-1574 гг. объединенный испано-венецианский флот нане?решительно?поражени?турецком? флот? пр? Лепанте]. Тогд?для Вильгельма начался новы? ?? несчасти? Людвиг ? Генрих Нассауские, спешивши?со своими войсками на помощь принцу Оранском? неожиданно подверглис?вблизи Нимвеген?нападени? со сторон? одного из помощников дона Луис? были разбит??пали ? бо? испанц? вторглис? ? Голланди? осадил?Лейден ? разграбили Антверпе? Казалось, вс? было поте?но, ка?вдру? провидение вторично пришло на помощь только чт? возникше?республике: Рекесенс умер ?Брюсселе. Тогд?вс?провинци? сплоченные единство? интересо? 8 ноября 1576 года, то есть спус? четыре дня посл? разгрома Антверпена, сообща составил??подписал?известны? по? название? Гентског? мира догово? которы?обязывались оказыват?друг друг?помощь ?деле освобожден? страны "от гнет?испанцев ?других иноземце?. Вернул? до? Хуан, ? ? ег? появление? возобновилис? бедств? Нидерландо? Не прошло ?двух ме?це? ка?Намю??Шарлемон были взяты. Фламандц?ответили на эт? дв? поражения те? чт? избрал? принца Оранског?генера?губернатором Брабанта. Пришел ?дону Хуан?чере?умерет? Положительно, господ?бо?действовал ?пользу освобожден? Нидерландо? Преемником дона Хуан? стал Александ? Фарнез?[Александ?Фарнез?(1545-1592) - полководец ?наместни?Испани? ? Нидерландах]. То бы?государь весьма искусный, очаровательный ?обращени? ? людьми, кротки? ? сильны? одновременно, мудрый полити? хороши? полководец; Фландр? встрепенулас? когд? этот вкрадчивый испански? голо? впервы? назвал ее другом, вместо того чтоб?поносить ее ка?бунтовщицу. Вильгель?по?? чт?Фарнез?своими обещан?ми достигне? для Испани? большего, нежели герцог Альб?своими зверствами. По ег?наст?ни?провинци?29 января 1579 года подписал? Утрехтскую унию, ставшу? осново? государственного строя Голланди? Тогд? же, опас?сь, чт?он один не ? сила? буде? осуществит? освобождение, за которо?боролся уж??тнадцать ле? Вильгель?добился того, чт? герцог? Анжуйскому было предложено владычеств?на?Нидерландами ? условием, чт? герцог остави?неприкосновенным? привилегии голландцев ? фламандцев ? буде?уважат?свобод?вероисповедания. Этим бы?нанесе??гчайши?удар Филипп?II. Он ответи?на него те? чт? назначил наград??двадцать ?ть ты??эк?тому, кт?убье?Вильгельма. Генеральны?штат? собравшиеся ?Гааг? немедленно об?вили Филипп? II лишенным нидерландского престола ? постановил? чт? отныне присяга на верность должна приноситься им, ?не королю испанскому. ?эт?то время герцог Анжуйски? вступи? ? Бельги? ? бы? встречен фламандцам??те?недоверием, ?которы?он?относились ко всем чужеземцам. Но помощь Франци? обещанная французски?принце? была слишко? важн? для ни? чтоб? он? хо? бы по видимост? не оказал? ем? радушног? ? почтительног?приема. Однако посулы Филипп?II принесли свои плод? Во время празднеств? устроенног??чест?герцог?Анжуйского, ?до?? принце? Оранским гряну? выстре? Вильгель?пошатнул?; думали, чт?он смертельно ране? но он ведь ещ?бы?нуже?Голланди? Пу? злод? только прошла чере?об?щеки принца. Стре?? Жа? Жорг? предшественник Бальтазара Жерара, та? же ка? Жа? Шатель бы? предшественником Равальяка [перв? попытк?совершит? убийство Вильгельма Оранског?была предпринята ?1582 ? Жано?Жорг? правител?Голланди? бы? убит ?1584 ? выстрело?из револьвера, совершенны? Бальтазаро? Жераро? фанати?католи?Жа?Равалья?убил Генрих? IV ? 1610 ?, но неудачно? покушени?на жизн?коро? было предпринято ?1594 ? Жано?Шателем]. По?вл?нием всех этих событи? Вильгель? проник? глубокой грусть? котору?лишь изредк?просветляла задумчив? улыбка. Фламандц?? голландц? почитали этог?замкнутого человека ка?самого бога, - ведь он? сознавал? чт??не? ?не?одно?- вс?их будуще? когд?он медленно ше? закутанный ?просторный плащ, надвинув на ло?широкополу?шляпу, лево?руко?подпир? правую, ?правой держас?за подбородок, - мужчин?сторонилис? давая ем? дорогу, ?матери ?каки?то суеверны? благоговение? указывал? на него де?? гово?: "Смотри, сы?мо? во?идет Молчаливый!" Итак, по предложени? Вильгельма фламандц? избрал? Франсу? Валу? герцогом Брабантски? графом Фландрским - инач? гово?, свои? верховны? властителе? Эт?не мешало, ? напротив, даже способствовало тому, чт? Елизавет?по-прежнему подавала ем?надежд?на брачны?союз ?не? ? этом союз?он?усматривал?возможност?присоединить ? английским кальвинистам фландрских ?французски? быть може? мудр? Елизавет?грезил? ? тройно? короне. Прин?Оранский ка?будт?относился ?герцог?Анжуйскому благожелательн? ?временно обле?ег?покровом свое?собственно?попу?рности, но бы?гото? лишить ег?этог?благ? ка?только по ег? Вильгельма, мнению, придет пора свергнут?власть француза, та?же ка??свое время он свергнул тирани? испанц? Но этот лицемерный союзни?бы?для герцог?Анжуйского опасне?открытог? враг? он парализова?выполнение всех те?планов, которы?могл? доставит? герцог?слишко?обширную власть ил?слишко?большо?вл?ни?во Фландрии. Ка?только французски?прин?совершил свой въез??Брюссель, Филипп II потребовал помощи от герцог?Гиза, ссыл?сь пр?этом на догово? некогд? заключенны?доно?Хуаном Австрийски??Генрихом Гизо? Эт? юные геро? почт?чт?однолетк? чутьем распознали друг друг? Сойдясь поближ? ? соединив свои честолюбивые стремлен?, он? поклялись помочь друг друг? завоеват?по королевств? Когд?посл?смерти своего стол?грозного для него брат?Филипп II наше? ? бумага? молодого принца догово? подписанны? Генрихом Гизо? он, казалось, ничуть не бы? встревожен этим. Стои? ли волноваться из-за честолюбивых замыслов мертвеца? Разв?не погребли вместе ? ни? шпаг? которая могл?вдохнуть жизн??письмена? Но монарх стол?могущественный, ка? Филипп II, ? тому же отличн? знавши? како?значение зачастую имею??политике дв?строчк? начертанны? руко?достаточно известно? не мо?допустит? чтоб??собрании рукописе?? автографов, привлекающем ? Эскуриал стольких посетителе? бе? пользы хранилас?подпис?Генрих?Гиза, начавш? ?ту пору приобретат?большо?ве? сред?те?торговавши?коронами властителе? какими были прин? Оранский, Валу? Габсбург??Тюдоры. Поэтом?Филипп II ?предложи?герцог?Гизу продолжить ?ни?заключенны? некогд??доно?Хуаном догово? согласно которому лотарингец обязывался поддерживать испанско?господство во Фландрии, взамен чего испане? обещал помочь лотарингцу довест? до благополучного конц? начинани? которо? некогд? пытался осуществит? кардинал. Заве? оставленны? кардиналом семейств?Гизо? сост???то? чтоб?ни на минуту не прекращать усердной работы, которая со временем должна была доставит?те? кт?ею занимает?, возможност?завладет?королевством Францией. Ги?согласил? - да он ?не мо?поступит?инач? Филипп II грозил, чт? препроводи?копи?договора Генрих? Французскому; во? тогд? испане? ? лотарингец подослал? ? герцог? Анжуйскому, победоносном? властелину Фландрии, испанц?Сальседа, приверженц?Лотарингског? дома Гизо? чтоб? убит?ег?из-за угла. Действительн? убийство завершил?бы вс? ? полном? удовольствию ка? испанского коро?, та? ? герцог? Лотарингског? Со смерть?герцог?Анжуйского не стал?бы ни претендент?на престо?Фландрии, ни наследника французско?короны. Оставался, правда, прин?Оранский; но, ка? уж? известно читателю, ? Филипп?II бы?наготове другой Сальсе? которого звал?Жа?Жорг? Сальсе?не успе?выполнит?свой замысе? ег?схватили ?четвертовали на Гревской площад? Жа?Жорг??жело рани?принца Оранског? но вс?же только рани? Итак, герцог Анжуйски??Молчаливый - об?остались ? живы? внешне - добрые друз?, на деле - соперник? ещ?боле?непримиримые, че? те, кт? подсылал ?ни?убий? Мы уж?упоминал? чт?герцог?Анжуйского приняли недоверчив? Брюссель раскры?ем?свои ворота, но Брюссель не бы?ни Фландрие? ни Брабанто? Поэтом? действ? то убеждением, то сило? герцог нача? наступат? ? Нидерланда? нача?постепенно, горо?за городо? занимать свое строптивое королевств? по совету герцог?Оранског? хорошо знавшего несговорчивост? фламандцев, он принялся, ка?сказал бы Цезарь Борджи? поедат? сочный фландрский артишо?листик за листиком. Фламандц? со свое? сторон? сопротив?лись не слишко? упорно; сознав?, чт?герцог Анжуйски?победоносн?защищает их от испанцев, он?не спешил?принять своего освободите?, но вс?же принимал?ег? Франсу?те??терпение ??ярост?топа?ного? ви?, чт? только шаго? продвигает? вперед. - Эт?народы медлительн??робк? - говорили герцог?ег?доброжелател? - повременит? - Эт?народы изменчив?? коварн? - говори? герцог? Молчаливый, - применяйт?силу! Кончилос?те? чт?герцог, от природ? крайне самолюбивы? ? поэтом? воспринимавший медлительность фламандцев ка?поражени? стал брат? сило? те города, которы?не поко?лись ем?та?быстро, ка?он того жела? Этог?дожидались ?ег?союзни?Вильгель?Молчаливый, прин?Оранский, ? самы?люты?ег?враг Филипп II, неусыпно следивши?друг за другом. Одержа? ко?каки? успехи, герцог Анжуйски? расположил? лагере? напротив Антверпена; он реши? сило? взять этот горо? которы? герцог Альб? Рекесенс, до?Хуан ? герцог Пармский один за другим подчиняли своему иг? но которы?никт?из ни?не мо?ни истощить, ни поработить хо? бы на мгновени? Антверпе? призва? герцог? Анжуйского на помощь против Александра Фарнез? но когд?герцог Анжуйски?вознамерил?, ? свою очеред? за?ть Антверпе? горо?обрати?свои пушк?против него. Таково было положени? ? которо?Франсу?Французски?находился ?ту пору, когд?он снов?появляет? ?наше?повествовани? чере?дв?дня посл?того, ка??нему присоединился адмира?Жуае?со свои?флотом. Лагерь новоявленного герцог?Брабантского раскинул? по обои? берега? Шельды; армия была хорошо дисциплинирована, но ? не? царило вполне по?тное волнение. Он?было вызван?те? чт?на сторон?герцог?Анжуйского сражалос?мног? кальвинистов, примкнувши??нему отнюдь не из симпатии ?ег?особ? ? из желания ка?можн?сильне?досадить испанцам, ?ещ?боле?- французски? ? английским католика? следовательн? воеват? этих люде? боле? всег? побуждал?честолюбие, ?не убежденность ил? преданност? чувствовалос? чт?тотчас по окончани?похода он?покину? полководца ил? поставя? ем? свои условия. Впроче? герцог Анжуйски?всегда дава?по?ть, чт? согласит? на эт? условия, когд?тому настанет ча? Он люби?повторять: "Стал ведь католико? Генрих Наваррский, та?почему бы Франсу?Французскому не стат?гугеното?" На другой же сторон? то есть ?непр?те?, ? противоположност? этим моральны? ? политическим расп?? имелис? тверды? ясные принципы, существовала вполне определенн? цель, ?честолюбие ?злоб?отсутствовал? Антверпе?сначал?намеревался впустить герцог? но ?свое время ? на те?условия? которы?найдут нужным? горо? не отвергал Франсу? но, уверенны??свое?силе, ?храброст??боевом опыт?свои?жителе? оставля? за собо?прав?повременит? ?тому же антверпенц? знал? чт? стои? им только протянуть руку - ? кром?герцог?Гиза, внимательн?наблюдавшего из Лотарингии за ходо?событи? он?найдут ?Люксембург?Александра Фарнез? Почему ?случае наст?тельно?необходимост?не воспользоваться поддержкой Испани?против герцог?Анжуйского, та?же ка?до того герцог?призвали на помощь против Испани? ?уж пото? посл?того ка?пр? содействии Испани? буде?да?отпо?герцог?Анжуйскому, можн?буде?разделаться ?Испанией. За этим? скучными республиканцам? ст?ла великая сила - железный здравы?смыс? Но вдру?он?увидел? чт??усть?Шельды появился флот, ? узнали, чт? этот флот приведен сами?главны?адмирало?Франци?на помощь их враг? ?те?по?ка?герцог Анжуйски?осадил Антверпе? он, естественн? стал врагом ег?жителе? Увидев этот флот ? узна? ? прибытии Жуаеза, кальвинист? герцог? Анжуйского состроил?почт?таку? же кислую мину, ка? сами фламандц? Кальвинист?были весьма храбры, но ? весьма ревнив? оберегал? свою воинскую слав? он?были довольно покладисты ? денежных вопросах, но терпет?не могл? когд?другие пытались обкорнат?их лавр? да ещ? теми шпагам? которы? ? Варфоломеевску? ночь умертвил? тако? множеств? гугеното? Отсюда - бесчисленные ссор? которы?начались ?то?самы?вече? когд? флот прибыл, ??превеликим шумо?продолжались об?следующи?дня. ?крепостных стен антверпенц?каждый день видели де?ть - двенадцать поединко?межд?католиками ?гугенотами. Происходил?он?на польдера? ?? реку бросал?горазд?больше жерт?этих дуэлей, че? французы поте?ли бы люде?пр?схватк??открытом поле. Если бы осад?Антверпена, подобн?осад? Трои, продолжалась де?ть ле? осажденным пришлось бы делать только одно - наблюдат? че?занимают? осаждающие; ?уж те, несомненно, сами бы се? истребил? Во всех этих столкновен??Франсу?игра? роль примирителя, чт? было сопряжено ? огромным? трудностями; он взя? на се? определенные обязательства ?отношени?французски?гугеното? оскорб?ть их - значил? лишить се? морально? поддержк? фламандски? гугеното? которы? могл? оказат?француза?важные услуги ?Антверпене. ? другой сторон? для герцог? Анжуйского раздражить католико? посланны?короле? дабы, если потребуется, отдать за него жизн? - значил? бы не только совершит?политический промах, но ?за?тнат?свое имя. Прибытие этог?мощног?подкреплен?, на которо?не рассчитыва? ? са? герцог, вызвал?смятени?испанцев, ? лотарингце? привел? ? неописуему? ярост? Разумеет?, эт? двойно? удовольствие - растерянность одни? бешенств? других - ко?чт? да значил? для герцог? Анжуйского. Но необходимост?считаться ?лагере по?Антверпено?со всем?парт?ми пагубн? отражалась на дисциплине ег?арми? Жуаезу, которого, если читатель помнит, возложенная на него мисс? никогд?не прельщал? было не по себе сред? всех этих люде? движимых стол?различными чувствам? он смутно сознавал, чт?время успехо? прошло. Словно предчувствие како?то огромной неудач? носилось ? воздух? ? адмира? ленивы? ка? исты? придворный, ? честолюбивый, ка? исты? военачальник, горько сожале?? то? чт? явился из тако? дали, чтоб? разделит?поражени? По множеств?причин он искренно дума??во всеуслышание говори? чт? решени?осадит?Антверпе?было крупно?ошибко?герцог? Анжуйского. Прин? Оранский, давший ем?этот коварный сове? исче? ка?только этом? совету последовал? ?никт? не знал, куда он девался. Ег? армия ст?ла ? Антверпене, он обещал герцог?Анжуйскому ее поддержк? ? межд? те? не слыхат? было ни ? каки? раздорах межд? солдатам? Вильгельма ? антверпенцам? ??того дня, ка?осаждающие разбил? свой лагерь ? виду города, их ещ?ни разу не порадовала вест?хо? бы об одно? дуэл? межд? осажденным? Возраж? против осад? Жуае?особенно настаива?на то? чт? Антверпе? по своему значению бы? почт? столицей; ? владет? больши? городо? ? соглас? этог?города было бы несомненны? крупны? успехо? но взять приступо?вторую столиц?своего будущего государств?значил? бы утратить доброе расположение фламандцев, ?Жуае?знал их слишко?хорошо, чтоб? ? случае, если герцог Анжуйски?возьме?Антверпе? надеять?, чт? он? рано ил?поздно не отомстя??лихвой за эт?взяти? Свое мнение Жуае?излага?вслу??шатр?герцог? ? ту саму? ночь, ? которо?мы повествуем читателю, вводя ег??лагерь французо? Пока ег?полководцы совещались, герцог сиде? ил? вернее, лежа? ? удобнейшем кресле, которо?можн?было пр?желани?превратить ? дива? ? слушал отнюдь не советы главного адмирала Франци? ?шепо?Орильи, своего музыкант? обычно игравшег?ем?на лютн? Свое? подлой угодливостью, свое? низкой лестью, свое? всегдашней готовность?оказыват?самы?позорные услуги Орильи прочно воше?? милост? герцог? служ?ем? он, однако, не ?пример прочим ег? любимцам, никогд? не действовал во вред королю ил? иным могущественным лица? ? поэтом? благополучно минова?то?подводны?камень, ?которы? разбилис? Ла Моль, Коконнас, Бюсс??множеств?других. Играя на лютн? искусн? выполняя любовные поручения, сообщая подробнейшие сведен? ?всех придворных персонажах ?интригах ? наконе? ?изумительной ловкость?улавливая ? расставленны? герцогом сети любу? приг?нувшую? ем?жертву, кт?бы он?ни была, Орильи исподвол? составил себе огромное сост?ни? которы?искусн? распорядился на случай опал? поэтом??виду он бы?вс?те?же нищи?музыкантом, го?ющим? за каждым эк?? ка?стрекоза, распевающи? чтоб?не умерет??голода. Вл?ни?этог?человека было огромн?именно потому, чт?он?было скрыто. Замети? чт?музыкант мешает слушат? изложени? важных стратегических соображени??отвлекае?внимание герцог? Жуае? подался наза? ? крут? оборва?свою речь; раздражени?Жуаеза не ускользнул?от Франсу? казалось, не слушавшего речь адмирала, ? на само? деле ни слов? из не? не пропустившег? Он тотчас спроси? - Чт??вами, адмира? - Ничего, монсенье? я только жд? когд? ваше высочество удосужитес? выслушат?ме?. - Да я ва?слушаю, де Жуае? я ва?слушаю, - весело ответи? герцог. - Ах! Видн? вс?вы, парижане, воображает? чт? сраж?сь во Фландрии, я из?дн?отупел, коль скор?вы решили, чт?я не могу слушат? двух челове? одновременно, - ?ведь Цезарь диктовал по семь писе?сраз? - Монсенье? - ответи?Жуае? метнув на бедног?музыкант? взгля? по? которы?то?склонился со свои?обычны?притворным смирение? - монсенье? я не певе?? следовательн? не нуждаюсь ?аккомпанементе, когд?говорю. - Ладн? ладн? Замолчит? Орильи! Орильи безмолвн?поклонил?. - Итак, - продолжа?Франсу? - вы, Жуае? не одоб?ет? моег? решения приступо?взять Антверпе? - Не? монсенье? - Однако этот план бы?одобре?военны?совето? - Потому-то я ?высказываюсь та?осторожн? монсенье? чт?говорю посл? стольких многоопытных полководце? ?Жуае? по придворном?обычаю, раскла?лся на вс?сторон? Некоторы?командир?тотчас заявили главному адмиралу, чт? согласны ? ни? Другие промолчали, но знакам?выразили ем?свое одобрени? - Граф де Сент-Эн?? - сказал герцог одному из храбрейших свои? подчиненны? - вы-то ведь не разделяет?мнен? господин?де Жуаеза? - Напротив, ваше высочество, - разделя? - Та? ?я подума? по ваше?гримас?.. Вс?рассмеялись. Жуае?побледне? Сент-Эн??покрасне? - Если граф де Сент-Эн?? - сказал Жуае? - имее? привычку таки? способом выражать свое мнение - значит, он недостаточно учтивы? советник, во??вс? - Господин де Жуае? - взволнованно возразил де Сент-Эн?? - ег? высочество напрасно попрекае?ме? увечье? которо?я получи? служ? ем? пр?взяти?Като-Камбрези я бы?ране?пико??голову ?? те? по? страда? нервными судорогами, он?то ?вызывают гримас? на которы? сетует ег? высочество... Но то, чт? я сейчас сказал, господин де Жуае? - не извинени? ?об?снение, - горд?закончил граф, поворачиваясь ? адмиралу лицо? - Не? сударь, - сказал Жуае? протягивая ем?руку, - эт?упре??ваше? сторон? ?вполне справедливый. Кров?прилил??лицу герцог?Анжуйского. - ??кому относится этот упре? - спроси?он. - По всей вероятности, ко мн? монсенье? - ?че?же Сент-Эн??може?упрекать ва? господин де Жуае? ведь он ва?совсем не знае? - ?то? чт?я хоть минуту мо?вообразить, будт?господин де Сент-Эн?? та?мало приверже?вашему высочеству, чт?да?ва? сове? взять Антверпе? приступо? - Но должно же наконе? - воскликнул герцог, - мо? положени? ? этой стране определить?! ?- герцог Брабантски??граф Фландрский по имен? ? следовательн? я должен повелевать здес? на деле! Молчаливый, которы? неизвестно гд?скрывает?, сули?мн?королевску?власть. Гд? же он? ? Антверпене! ?гд?Молчаливый? Вероятн? тоже ?Антверпене. Значит, нужн? взять Антверпе? тогд?мы буде?знат? ка?на?действоват?дальше. - Ах, монсенье? вы эт??та?знаете, клянусь спасение?свое? души, - инач?вы не были бы таки?проницательным политико? каки?слывет? Кт?ва? да?сове?штурмовать Антверпе? Прин?Оранский, которы?исче??ту минуту, когд?нужн?было выступит??похо? прин?Оранский, которы? предостави? вашему высочеству титуловать? герцогом Брабантски? остави? за собо? управление герцогство? Прин? Оранский, которому та? важн? чтоб? вы разгромили испанцев, ?испанц?- ва? прин?Оранский, которы?ва?замени? которы?станет ваши?преемником, если только он уж? не замени? ? не вытеснил ва? прин?Оранский... монсенье? до си?по?вы, след? совета? принца Оранског? только восстановили фламандцев против се?. Стои? ва? только потерпет?поражени?- ?вс?те, кт?теперь не смее? взглянуть ва? прямо ?лицо, пого?тся за вами, ка? те трусливы? пс? чт? преследуют только бегущи? - Ка? Вы полагает? чт?ме? могу? победить эт? торговцы шерсть? пьющие одно пиво? - Эт?торговцы шерсть? пьющие одно пиво, причинил?мног?хлопот королю Филипп?Валу? императору Карл?V ? королю Филипп? II; трем госуда?? династий достаточно славны? чтоб? сравнени? ? ними было не та? уж нелестно для ва? ваше высочество. - Стал?быть, вы опасаетесь поражения? - Да, монсенье? опасаюсь. - Следовательн? ва?та?не буде? господин Жуае? - Почему же мн?не быть та? - Потому чт?ме? удив?ет, ка?эт?вы до тако?степен?сомневаетесь ? собственно? храброст? чт? уж? мысленно видите се? удирающи? от фламандцев; ка? бы та? ни было, вы можете успокоиться; когд? эт? осмотрительные купц?идут ?бе? он?облекают? ?таки? ?желы? доспех? чт?ника?ва?не настигну? даже если пого?тся за вами. - Монсенье? я не сомневаюсь ?свое?храброст? монсенье? я буду ? первом ?ду; ?сразя?ме? ? первом ?ду, тогд? ка? других сразя? ? последне? только всег? - Но, ?конц?концов, ваше рассуждени?нелогичн? господин де Жуае? вы признает?правильным, чт?я занима?небольши?укрепленны?города? - ?призна?правильным, чт?вы занимали вс? те города, которы? не защищались. - Та?во? за??небольши?укрепленны?города, которы? не защищались, ка?вы говорите, я ?не подума?отступит?от большого города из-за того, чт?он защищает? ил? вернее сказат? грозит защищать?. - Ваше высочество напрасно та?рассудил? Лучш? отступит? на твердо? почв? нежели, продолжая двигаться вперед, споткнуться ?упасть ?ро? - Пуст?я споткнус?- но я не отступлю! - Ваше высочество поступит та? ка?ем? буде? угодно, - ? поклоном сказал Жуае? - ? мы, со свое? сторон? буде? действоват? та? ка? прикажет ваше высочество, - вс?мы находимся здес? чтоб? повиновать? ва? - Эт?не отве? герцог. - ? однако, эт? единственный отве? которы? я могу дать вашему высочеству. - Ну чт?? докажите мн? чт?я не прав: я буду очен?ра? если вы ме? переубедит? - Монсенье? поглядите на арми?принца Оранског?- он?ведь была ваше? не та?ли? ?чт?же? Теперь, вместо того чтоб?находить? ?до? ? вашими войсками по?Антверпено? он?- ? Антверпене, ? эт? большая разниц? взгляните на Молчаливог? ка?вы сами ег?называет? он бы?ваши?другом ? ваши?советчиком - ?теперь вы не только не знаете, куда девался советчик; вы почт?чт? уверен? чт? друг превратился ? недруг? взгляните на фламандцев: когд?вы были во Фландрии, он? ? каждом городе пр? ваше? приближени?вывешивали флаг?на свои?дома??лодках; теперь, завиде?ва? он?запирают городски?ворота ?направ?ют на ва?жерл? свои? пуше? ни дать ни взять словно вы - герцог Альб? Та?во? я заявля?ва? фламандц? ?голландц? Антверпе??прин?Оранский только ?ждут случ? объединить? против ва? ?он?сделаю?эт??ту минуту, когд?вы прикажет? начальнику ваше?артиллерии открыт?огон? - Ну чт?? - ответи?герцог Анжуйски? - стал? быть, одни? ударом побьем Антверпе??Оранског? фламандцев ?голландцев. - Не? монсенье? потому чт??на?ровн?стольк?люде? скольк? нужн? чтоб?штурмовать Антверпе? пр?услови? чт?мы буде?имет?дело ? одними только антверпенцам? тогд?ка?на само?деле во время этог?штурма на на? бе?всякого предупрежден? нападе? Молчаливый со своими вековечным? всегда уничтожаемым??всегда воскресающим? восемь? - де?ть? ты?чами солдат, пр?помощи которы?он во? уж? де?ть, если не двенадцать ле? держит ?страхе герцог?Альб? дона Хуан? Рекесенс??герцог?Пармског? - Итак, вы упорствует??свое?мнении? - Како?именно? - Чт?мы буде?разбит? - Неминуем? - Ну чт?? Этог? легк? избежать, - по крайне? мере, личн? ва? господин де Жуае? - язвительн?продолжа?герцог, - мо? брат послал ва? сюда, чтоб?оказат?мн?поддержк? вы не будете ?ответе, если я отпущу ва? заяви?ва? чт? по моем?разумени? я ?поддержк?не нуждаюсь. - Ваше высочество може? ме? отпустит? - сказал Жуае? - но согласиться на эт?накануне боя было бы позоро?для ме?. Долгий гу?одобрения бы?ответо?на слов? Жуаеза; герцог по?? чт? заше?слишко?далеко. - Любезный адмира? - сказал он, вста?со своего ложа ?об?? молодого человека, - вы не хотите ме? по?ть. Мн?думает?, однако, чт? я прав ил? вернее, чт??то?положени? ? како? я нахожусь, я не могу во всеуслышание признать, чт?бы?неправ; вы упрекает?ме? ?моих промахах, я их знаю; я слишко?ревнив?относился ?чест? своего имен? я слишко? усердн?старал? доказать превосходств?французского оруж?, стал?быть, я не прав. Но ошибка уж?совершен?- неужел?вы хотите ещ? усугубит? ее? Сейчас мы стои?лицо??лицу ?вооруженными людьми, - инач? гово?, ? людьми, которы?оспаривают ?на?то, чт?сами предложили мн? Та? неужел? вы хотите, чтоб?я уступи? им? Тогд? завтра он? отберу? вс? чт? я завоевал; не?- ме?обнаже? нужн?разить им, не то сразя?на? Во?чт? я чувствую. - Ра?ваше высочество та?рассуждает, - ответи?Жуае? - я ни слов? больше не скаж? я нахожусь здес? чтоб?повиновать? ва? монсенье? ? верьте мн?- ?величайшей радостью пойд?за вами, куда бы вы ме? ни повели - ?гибели ил??победе. Однако... но не? монсенье?.. - ?че?дело? - Не? я хочу ?должен молчат? - ?не? клянусь бого? Говорите, адмира? говорите, - я та?хочу! - ?могу сказат?эт?только ва? монсенье? - Только мн? - Да, если вашему высочеству буде?угодно. Вс?присутствующие встали ?отошли ? саму? глуб? просторног? шатр? герцог? - Говорите, - повторил он. - Ваше высочество, ва? возможно, буде?безразличн? если вы потерпит? поражени?от Испани? безразличн? если ва? постигне? неудач? которая, возможно, буде?знаменоват?торжеств?этих фламандски?петухо? ил? этог? двуличного принца Оранског? останетесь ли вы стол?же равнодушны? если, быть може? на?вами посмеется герцог де Ги? Франсу?нахмурил?. - Герцог Ги? - переспроси?прин? - ?он ту?пр?че? - Герцог Ги? - продолжа?Жуае? - пытался, та? гово?? подстроить убийство вашего высочества; Сальсе?не признался ? этом на эшафот? но признался на дыбе. Та?во? лотарингец, играющий - вря?ли я заблуждаюс?- очен?важную роль во всем этом, буде?безмерно ра? если благодаря ег? козня?на?разобьют по?Антверпено??если - кт?знае? - ? этой битв? бе?всяки?расходов для Лотарингског?дома, погибнет отпрыс? французско? королевско?династии, за смерть которого он обещал та? щедр? заплатит? Сальседу. Прочтите истори?Фландрии, монсенье? ?вы увидит? чт??обычае фламандцев - удоб?ть свою земл? кровью самы? прославленны? государе? Франци??самы?благородны?ее рыцаре? Герцог покача?голово? - Ну чт?? пуст?та? Жуае? - сказал он, - если придет?, я доставлю трек?тому лотарингцу эт?радост? - видеть ме? мертвы? но радостью видеть ме? ?бегств?он не насладит?. ? жажд? слав? Жуае? ведь я последни??свое?династии, ?мн?ещ?нужн?выиграть немало сражений. - Вы забывает?Като-Камбрези, монсенье? Да, правда, вы - последни? - Сравните эт? стычку ? Жарнаком ? Монконтуро? Жуае? - ? вы убедитес? чт?я ещ??большо?долг??моег?возлюбленног?брат? Генрих? Не? не? - прибавил он, - я не наваррский короле? я - прин?французского королевского дома! Зате? герцог сказал, обра?сь ? сановникам, по желани? адмирала удалившимся ?глуб?шатр? - Господ? штур?не отме?ет?; дожд? перестал, земля не размокла, сегодня ночь?- ?атак? Жуае?поклонил? ?сказал: "Соблаговолит? монсенье? подробно изложить ваши приказан?: мы ждем их". - ?ва? господин де Жуае? восемь кораблей, не счит? адмиральской галеры, верн? - Да, монсенье? - Вы прорвете лини?морско?оборон? эт?буде?нетрудно сделат? ведь ? антверпенцев ?гавани одни торговые суда; зате?вы поставит?ваши корабл? на двойны?яко? против набережной. Если набережную буду? защищать, вы откроете убийственный огон? по городу ? ? то же время попытаетес? высадить? ?вашими полутора ты?чами мо?ко? Сухопутную арми?я раздел? на дв?колонн? одно?буде?командоват?граф де Сент-Эн?? другой - я. Об?колонн?пр?первых орудийны?выстрела?разо? стремительно пойдут на присту? Конниц?останется ?резерв? чтоб?? случае неудач? прикрывать отступлени?отброшенно?колонн? из этих трех атак одна, несомненно, удастся. От?? которы?первым твердо станет на крепостной стен? пустит ракету, чтоб?сплотить вокруг се? вс?другие от?ды. - Нужн? однако, вс? предусмотрет? монсенье? - сказал Жуае? - предположи?то, чт?вы считаете невозможны?предположить, - то есть чт? вс?тр?атакующи?колонн?буду?отброшен? - Тогд?мы по? прикрытием ог? наши? батаре? ?де? на корабл? ? рассеемся по польдера? гд?антверпенц?не отважатся на?преследовать. Вс?присутствующие поклонилис?принцу, выражая этим согласие. - ?теперь, господ? - сказал герцог, - молчание! Нужн? немедленно разбудит?спящи? солдат ? соблюд? полный по?до? посадить их на корабл? ни один огонек, ни один выстре? не должен выдать нашего намерения! Вы, адмира? появитесь ? гавани прежде, че? антверпенц? догадают? ?то? чт?вы снялись ?яко?. Мы же, переправясь чере? Шельду ?след? левы?берего? окажем? на мест? одновременно ? вами. Идит? господ? ?дерзайте! Счасть? сопутствовавше?на?до си?по? не побоит? перейт?Шельду вместе ?нами! Полководцы вышл?из палатк? герцог? ? соблюд? вс? указанны? им предосторожности, отдали нужные распоряжения. Вскоре весь этот растревоженный людско?муравейник глух? зашуме? но можн?было подумать, чт? эт? вете? резвит? ? бескрайних камышовы? заросля??высоки?травах польдеро? Адмира?вернул? на свой корабл? Однако антверпенц?не созерцал?безд?тельно враждебные приготовления герцог?Анжуйского, ?Жуае?не ошибал?, полагая, чт? он? до крайност? озлоблен? Антверпе?разительно напомина? улей вечеро? - снаруж? спокойны? ? пустынны? внутри же - полный шума ?движен?. Вооруженны?фламандц?ходили дозоро?по улицам города, баррикадировал? дома, заграждали улиц? двойными це?ми, браталис? ? войсками принца Оранског? одна част?которы?уж?вошл??состав антверпенского гарнизон? ?друг? прибывал?небольшими от?дами, которы?тотчас распреде?лись по городу. Когд?вс?было подготовлено ?мощной оборон? прин?Оранский ? темный, безлунны? вече? са? вступи? ? горо? нике? не узнанный ? не приветствуемый, но проникнуты? те? спокойствием, то? твердостью, ? которыми он выполня?вс?решения, однажд?им приняты? Он остановился ? городско? ратуше, гд? ег? приверженц? уж? вс? приготовил?для него. Та?он приня?всех начальнико?от?до?городского ополчения, произвел смот?офицерам наемны?войс?? наконе? собрав командиров, изложи? им свои намерения. Самы?непоколебимы?из ни?было намерени? воспользоваться действ?ми герцог?Анжуйского против города, чтоб?порват?? ни? Герцог Анжуйски? пришел ? тому, ? чему ег? задума? привести Молчаливый, ? радостью видевший, чт?новы?претендент на верховну?власть губи?се? та?же, ка? вс?остальны? ?то?самы?вече? когд?герцог Анжуйски? ка?мы видели, готовился ? приступу, прин?Оранский, уж?дв?дня находивший? ?Антверпене, совещался ?коменданто?города. Пр? каждом возражении, выдвигаемо? коменданто? против план? наступательных действий, предложенног?принце?Оранским, прин? если эт? возражен? грозил?замедлит?выполнение ег? замыслов, кача? голово? ? видо?человека, изумленног?тако?нерешительностью. Но каждый ра?комендан?говори? - Прин? вы ведь знаете, прибытие монсеньера решенное дело; та? подождем же монсеньера. Услыша?эт?волшебно?слов? Молчаливый неизменн? хмурил бров? но, насу?сь ?грызя ногт?от нетерпен?, вс?таки ждал. Тогд? взор? всех присутствующих обращались ?больши?стенны?часа? внушительн? тикавшим, ? казалось, вс?молили маятник ускорить приход того, кого ждал? ? таки? нетерпение? Пробил?де?ть; неуверенност?сменилас?подлинно? тревогой; некоторы? дозорные сообщили, чт?во французско?лагере заметн?оживлени? На Шельду давн?уж?выслал?небольшу?лодк? плоску? ка? чаша весо? антверпенц? пока чт?обеспокоенны?не стольк? те? чт? происходил? на суше, скольк?те? чт?делалось на море, решили добыть точные сведен? ? французско?флот? но лодк?вс?не возвращалась. Прин?Оранский вста?? со злости кусая свои буйволовой кожи перчатки, сказал: - Господ? монсенье?застав?ет на?ждат?та?долг? чт??ег?прибытию Антверпе?буде?взя?? сожжен; тогд? горо? сможет судить ? разниц? существующей ?этом отношени?межд?французами ?испанцам? Эт?слов?ника?не могл?успокоит?начальнико?городского ополчения, ? он?растерянн?переглянулись. ?эт?минуту ?за?воше? конный лазутчик, посланны? на Мехельнску? дорогу ?добравшийся до Се?Никола; он сообщи? чт?не вида?? не слыхал ничего, чт?хоть ?малейшей мере предвещало бы прибытие лица, ожидаемого ? таки?нетерпение? - Господ? - воскликнул, услыха? эт? донесени? Молчаливый, - вы видите, мы ждем напрасно, та? буде? сами решать свои дела! Время не терпит, ?ничего ещ? не предпринято для защиты подступо? ? городу. Полагать? на выдающие? дарования - хороше?дело; но вы видите, прежде всег?нужн?надеять? на сами?се?. Итак, господ? начнем совещать?. Не успе? он договорить, ка? ковров? завеса, закрывавшая двер? припод?лась, воше?служител?ратуши ?произнес одно лишь слов? ? ту минуту, видимо, стоившее ты?чи других слов: - Монсенье? ?голосе этог?человека, ?то?радост? котору?он невольно пр?ви?пр? выполнении свои?скромных обязанносте? чувствовал? весь востор?народа ? вс?ег?довери??тому, кого почтительн??безлично именовал?"монсенье?! Не успело отзвучат?эт? слов? произнесенно? дрожавши? от волнен? голосо? ка??за?воше?мужчин?высокого рост? величественног? вида, ? головы до но? закутанный ? плащ, которы? он носи? ? неподражаемы? изящество? Он учтиво поклонил? всем присутствующим, но ег?гордый, проницательный взор мгновенн?распозна?сред?военны? принца. Минуя всех, неизвестны? тотчас подоше??нему ?протяну?ем?руку, котору?прин?пожа?го?чо ? ? оттенком почтен?. Здоров?сь, он?назвал?друг друг?"монсенье?. Посл?этог?краткого обмена приветствиями неизвестны?сня?плащ. На не? была кожаная куртка, суконные штан?? высоки? сапоги. Вооружен он бы? длинно?шпагой, казавшей? не частью ег?снаряжения, ?частью ег?самого - та?легк??свободно он?держалас??него на боку; за поясо? ?до??туго набито?сумкой, виднел? небольшо?кинжал. Когд?он сброси?плащ, оказалос? чт?ег?сапоги до самого верх??пыли ?грязи. Каждый ег?ша?по каменным плитам пола сопровождался мрачны? звоном шпор, обагренных кровью ег?ко?. Он се?за стол совета ?спроси? - Ну чт? монсенье? Ка?обст??наши дела? - Монсенье? - ответи?Молчаливый, - вы, вероятн? видели, когд? ехал? сюда, чт?улиц?забаррикадирован? - Да, виде? - ??дома?прорезан?бойниц? - прибавил один из военны? - Их я не мо?видеть; но эт?разумн? предосторожность. - ?попере?улиц протянуты двойны?цепи, - встави?другой. - Превосходн? - беспечны?тоно?ответи?неизвестны? - Монсенье?не одоб?ет этих приготовлени??оборон? - спроси? голо? ?которо?слышалис??беспокойство ?разочаровани? - Одоб?? - ответи?неизвестны? - хо? не дума? чтоб? пр? те? условия? ?которы?мы находимся, он?были очен? полезн? он? утом?ют солдат ?тревожат горожа? ?ва? я полага? есть план ? нападения ? оборон? - Мы ждал? ва? монсенье? чтоб? сообщить ва? ег? - ответи? бургомистр. - Говорите, господ? говорите. - Монсенье?прибыл ?некоторы?опозданием, - прибавил прин?Оранский, - ? дожидаясь ег? я вынужден бы?действоват? - ?хорошо сделал? монсенье? ?тому же всем известно, чт? действуете вы превосходн? Поверьте мн?- я ?дороге тоже не те??времен?даро? Зате?он повернул? лицо??горожана? - Наши лазутчик?донесл?на? - сказал бургомистр, - чт?во французско? лагере гото?тся действоват? французы решили пойт? на присту? но на? неизвестно, ? како? сторон? последуе? атак? ? поэтом? мы велели расположит?пушк??равных промежутка?на всем протяжени?укреплений. - Эт? разумн? - ? легкой усмешкой сказал неизвестны? украдкой взгляну?на Молчаливог? не проронившего ни слов? многоопытный полководец предостави?горожана?рассуждать ?войн? - Та?же мы распорядились ? насчет от?до? городского ополчения, - продолжа?бургомистр, - он?размещен?двойными постам?на всем протяжени? крепостных стен, ?им да?приказ тотчас ринуть? туда, гд? произойдет нападени? Неизвестны?ничего не ответи? по-видимому, он ждал, чт? скажет прин? Оранский. - Однако, - продолжа?бургомистр, - большинств?членов совета полагает, чт?французы задумали не наст?ще?нападени? ?обманное. - ?како?цель? - спроси?неизвестны? - ?цель?запугать на??побудить ? мирном? соглашению, по которому горо?буде?отда?француза? Неизвестны?снов?взгляну?на принца Оранског? казалось, вс? чт? происходил?вокруг, не имел? ? принцу никакого отношения - ? тако? граничивше??презрением, беспечностью он слушал вс?эт?речи. - Гово?? однако, - сказал че?то тревожны? голо? - чт? сегодня вечеро??лагере замечены были приготовления ?штурму. - Эт?необоснованные догадк? - возразил бургомистр. - ? са? наблюдал лагерь ?отличную подзорну?труб? выписанную из Страсбурга; пушк? ст?? словно пригвожденны??земл? люди спокойно укладывались спат? герцог Анжуйски??свое?шатр?угощал приближенных обедом. Неизвестны?снов? взгляну? на принца Оранског? На этот ра? ем? показалось, чт?губы Молчаливог?искривил?усмешк? сопровождавш?? едва приметны?презрительны?подергивание?плеч. - Эх, господ? - сказал неизвестны? - вы жесток? ошибаетесь; не ? обманном? нападени? гото?тся сейчас французы - не? ва? придет? выдержат?самы?наст?щи?штур? - Эт?правда? - Ваши план? какими бы бесспорным? он? ва? ни представ?лись, не закончен? - Однако, монсенье? - ?один голо? воскликнул? горожане, обиженны? те? чт? по-видимому, неизвестны? сомневал? ? их стратегических познан?? - Не закончен??то?смысле, - продолжа?неизвестны? - чт? вы ждет? внезапного мощног? нападения ? приняли вс? предосторожности на этот случай... - Разумеет?! - Та?во? - позвольт?дать ва?сове? господ? эт?нападени?.. - Договаривайт? договаривайт? монсенье? - Эт?нападени?вы предупредите - вы нападете сами! - Отличн? - воскликнул прин?Оранский. - Во?эт?дело! - Сейчас, ?эт?минуту, - продолжа? неизвестны? тотчас по?? чт? прин?окажет ем?поддержк? - корабл? господин? де Жуаеза снимаются ? яко?. - Откуда вы эт?знаете, монсенье? - разо?воскликнул?бургомистр ?вс? член?городского совета. - Знаю, - ответи?неизвестны? По залу пронес? шепо?сомнен?; едва внятный, он, однако, коснул? слух?искусног?полководца, только чт?появившегося на этой сцен? ? те? чтоб? по всей вероятности, сыграт?здес?главну?роль. - Вы ?этом сомневаетесь? - спроси? он ? невозмутимым спокойствием, тоно?человека, привыкшего бороть? со всем?опасен?ми, всем? вздорным? притязаниями, со всем?предрассудками купцов ?ремесленнико? - Мы не сомневаемся, коль скор?эт?говорите вы, монсенье? Но да буде? на?дозволен?сказат?вашему высочеству... - Говорите. - Чт? если ?эт?было та?.. - На?известил бы об этом... - Кт? - На?морско?лазутчик. ?эт? минуту како?то челове? подталкиваемый служителем, ?жело? поступью воше? ? за? ? ? почтительным видо? направил? не то ? бургомистр? не то ?принцу Оранском? - Аг? - воскликнул бургомистр. - Эт?ты, мо?друг? - ?самы? господин бургомистр, - ответи?внов?пришедши? - Монсенье? - сказал бургомистр, - во?челове? которого мы посылали ? разведку. Услыха?обращени?"монсенье?, относившее? не ? принцу Оранском? разведчи? сделал жест, выражавший изумлени? ? радост? ? быстро приблизился, чтоб?лучш?разг?деть того, кого та?титуловали. Внов?пришедши?принадлежа??числ?те? фламандски? мо?ко? которы? очен?легк?узнать по их стол?характерно?наружности - квадратной голове, голубы?глазам, короткой ше??широки? плечам; мо?? вертел ? ко?вы? пальца?мокрую шерс?ну?шапк? ?когд?он подоше??начальству вплотную, то обнаружилось, чт?он остави?на каменных плитах широки? влажны? след; ег?груб? одежда промокла насквозь, ?не?стекал?вода. - Ог?го! Храбре?вернул? вплавь, - сказал незнакомец, останавлив? на мо?ке то?властный взгля? которому немедленно поко?ют? ?воин ?слуг? иб??не?одновременно чувствуется ?суровост??ласк? - Да, монсенье? да, - поспешно подтвердил мо?? - ?Шельда широка да ?быстра, монсенье? - Говори, Гоэс, говори, - продолжа?неизвестны? хорошо знавши? каку? милост?он оказывал простому матрос? называя ег?по имен? Он правильн?рассчита? ? этой минуты, по-видимому, он один стал существовать для Гоэс???нему одному Гоэс обращался ? дальнейшем, хо? бы?послан другим лицо?? следовательн? боле?всег? этом? лицу должен бы?дать отче??свое?миссии. - Монсенье? - нача?матрос, - я взя?саму? маленьку? свою лодчонку; назвав пароль, я минова? заграждени? образованное на Шельде нашими судами, ?добрал? до этих прок?ты?французо?- ах! простите, монсеньо? Гоэс осек?. - Продолжа? продолжа? - ?улыбко?сказал неизвестны? - я францу? только наполовину - стал? быть, ? прок?ти? ме? порази? только наполовину. - Та?во? монсенье? ра?уж вы соблаговолил?ме? простить... Неизвестны?милостив?кивнул ем? Гоэс продолжа? - Та?во? я греб ?темнот? оберну?весл?тряпкам? ? вдру? услыха? окли? "Эй, вы та? ?лодк? чего ва?нужн?" ?реши? чт?этот возгла?относится ко мн? ? уж? хоте? было наугад чт?нибудь ответить, но ту?позади ме? крикнули: "Адмиральск? шлюпка!" Неизвестны?посмотре?на командиров ?пове?голово? ка?бы спрашивая: "Чт?я ва?говори?" - ?ту же минуту, - продолжа?мо?? - я ка?ра?хоте?переменить курс, - я ощутил сильнейший толчок; моя лодк? стал? тонуть; вода захлестнул? ме? ?голово? ?погрузил? ?бездонну?пропасть; но водовороты Шельды признали во мн? старог? знакомог? - ? я снов? увидел небо. Ту? я догадался, чт? адмиральск? шлюпка, на которо? господин де Жуае? возвращался на свою галеру, прошла на?моей лодкой. Одному богу ведомо, каки?чудо?я не бы?ни раздавле? ни потоплен. - Спасиб? смелый мо? Гоэс, спасиб? - сказал прин? Оранский, счастливый, чт?ег?предположения подтвердилис? - ступай - ? молч? об? всем! Он вложил ?руку Гоэс?туго набиты? кошеле? Но мо?? по-видимому, дожидался, чтоб??неизвестны?отпустил ег? Неизвестны?сделал ем?знак, выражавший благоволение, ?Гоэс удалил?, по-видимому, горазд?боле?обрадованный милостивым знаком неизвестного, нежели щедрость?принца Оранског? - Ну, ка? - спроси?неизвестны?бургомистр? - чт?вы скажет?об этом донесени? Неужел?вы ещ?сомневаетесь ? то? чт? французы снимут? ? яко?, неужел?вы думает? чт?господин де Жуае? вернул? из лаге? на свою галеру только для того, чтоб?мирн?провести та?ночь? - Стал?быть, вы обладает?даро?предвидения, монсенье? - воскликнул? горожане. - Не боле? че?монсенье?прин?Оранский, которы? я ?этом уверен, во всем согласен со мной. Но ка??ег?высочество, я хорошо осведомлен, ? главно?- знаю те? кт?на то?сторон? Он руко?указал на польдеры. - Поэтом? - продолжа?он, - я очен?удивлюсь, если он?сегодня вечеро? не пойдут на присту? Итак, господ? вы должны быть ? полной боевой готовности, иб? если вы дадите им выгадать время, он?ва?атакую? весьма энергичн? - Эт?господ?могу?по всей справедливости засвидетельствоват? чт? пере?самы?ваши?прибытие?я говори?им совершенно то же, чт?вы сейчас, монсенье? - Каки? ? ва? монсенье? предположения насчет план? действий французо? - спроси?бургомистр. - Во?чт?я считаю наиболее вероятным: пехота целико? состои? из католико??поэтом?буде?драться отдельно, инач?гово?, произведет атак? ? одно? како?нибудь сторон? конниц? состои? из кальвинистов, следовательн? тоже буде?драться отдельно - стал?быть, опасност? грозит ?двух сторон. Флот подчинен господин?де Жуаезу, он совсем недавн?прибыл из Парижа; пр?двор?знаю? ?како? цель? адмира? отправил? сюда, он захоче?получить свою долю воинской слав? ?итог?- враг предпримет атак? ?трех сторон. - Та?образуем тр?корпус? - предложи?бургомистр. - Образуйт?один-единственный корпус, господ? из лучших воинов, каки? только ?ва?есть, ?те? на кого вы не можете положить? ?открытом поле, назначьт?охра?ть городски?укреплен?. Зате? ?этим корпусом, сделайте энергичную вылазк??то?момент, когд?французы меньше всег? буду? этог? ждат? Им кажется, чт?атаковат?буду?он? нужн?их предварить ?сами?на ни?обрушить?. Если вы будете ждат? пока он?пойдут на присту? - вы пропал? потому чт??этом деле французы не имею?себе равных, та?же ка? вы, господ? не имеете себе равных, когд? ? открытом поле защищает? подступы ?ваши?города? Фламандц?прос?ли. - Чт?я ва?говори? господ? - воскликнул Молчаливый. - Для ме? великая чест? - сказал неизвестны? - чт? са? того не зн?, я оказал? одного мнен? ?первым полководце?нашего века. Он?учтиво поклонилис?друг друг? - Итак, - продолжа? неизвестны? - эт? решенное дело; вы делает? сокрушительную вылазк? яростно атакуете вражеску? пехоту ? вражеску? конниц? Надеюс? ваши командир?сумеют та?руководить этой вылазкой, чт? вы отбросит?осаждающих. - Но их корабл?- их корабл? - сказал бургомистр, - он? прорвутся чере?наши заграждения, сейчас дует норд-вест, ?чере?дв?часа он? буду? ?городе. - Да ведь ?ва?сами??Сент-Мари, на расстояни? одного ль? отсюда, шест?старых судо??тридцать лодо? Эт?- ваша морская баррикад? эт? - цепь, заграждающ? Шельду. - Да, да, монсенье? совершенно верн? Откуда вы знаете вс? эт? подробност? Неизвестны?улыбнулся. - Ка?видите, знаю, - ответи?он. - Та?то ?решится исхо?битв? - ?тако?случае, - продолжа?бургомистр, - нужн?послат?наши?храбры? мо?ка?подкреплен?. - Напротив, вы можете ещ??свободно располагат?теми четырь? сотнями люде? которы? та? находились; достаточно буде? двадцати челове? - сообразительны? смелых ?преданны? Антверпенц?вытаращили глаз? - Согласны ли вы, - спроси?неизвестны? - цено? потери ваши? шест? старых кораблей ?тридцати ветхих лодо?разгромить весь французски?флот? - Гм, - протянули антверпенц? переглядываясь межд?собо? - не та? уж стар?наши корабл? не та?уж ветх?наши лодк? - Ну чт?? - воскликнул неизвестны? - оценит?их, ? ва? опла?? их стоимост? - Во? - шепото?сказал неизвестному Молчаливый, - во? те люди, ? которыми мн? из? дня ? день приходит? бороть?. ? Если бы мн? противодействовали только события, я бы давн?уж?одолел их! - Та?во? господ? - продолжа? неизвестны? положи? руку на туго набиту?сумк? ?которо?уж?была речь, - оценит?их, но оценит? быстро! Вс?вы получите от ме? векселя, каждый - на свое имя; надеюс? вы сочтет? их достаточно надежным? - Монсенье? - ответи? бургомистр, минуту-другую посовещавшис? ? де?тникам??сотникам?городского ополчения. - Мы купц? ? не знатны? господ? поэтом?нужн?прощат?на?некотору? нерешительност? поймит? - ведь наши души обитаю?не ?наши?тела? ? ? наши? конторах. Однако ? известны?обст?тельства?мы ради общего благ?способны на жертвы. Итак, распоряжайтес?нашими заграждениями та? ка?вы эт?находите нужным. - Клянусь, монсенье? - встави? Молчаливый, - вы за де?ть мину? получили от ни?то, чего я добивался бы полгод? - Итак, господ? я распоряжаюс? вашими заграждениями, ? во? чт? я сделаю: французы, ?адмиральской галеро?во глав? попытают? прорвать их. ?удво?цепи заграждения - цепи, протянуты?попере?реки, но межд?ними ? берего?буде?оставлен?пространство, достаточно? чтоб? непр?тельский флот проскользнул та??оказал? посред?ваши? лодо? ? ваши? кораблей. Тогд??этих лодо??кораблей двадцать смельчаков, которы?я та? остави? заце??французски?суда абордажным?крюкам? ?зацепи?их, подожгут ваши заграждения, предварительно наполненны? горючими веществами, ? быстро уплыву??лодк? - Вы слышит? - воскликнул Молчаливый, - французски?флот сгорит весь, бе?остатк? - Да, весь, - подтвердил неизвестны? - тогд?французы уж? не смогут отступит?ни море? ни польдерами, потому чт?вы откроете шлюз? Мехельна, Берхем? Льер? Дюффаля ?Антверпена. Сначал?отброшенны? вами, зате? - преследуемые водами прорванных вами плотин, со всех сторон окруженные этим? внезапно нахлынувшими, вс?выше вздымающимися волнам? этим море? гд?только прилив ?не?отлива, французы, вс?до единог? буду?потоплен? истреблены, уничтожены. Командир?разразилис?восторженным?кликам? - Но есть препятствие, - сказал прин?Оранский. - Како?же, монсенье? - спроси?неизвестны? - То, чт?потребовал? бы целы?день, чтоб? разослат? по всем этим города?соответствующи?приказан?, ??наше?распоряжени? - всег? один ча? - Часа достаточно, - заяви?то? кого называли монсеньеро? - Но кт?предупреди?флотилию? - Он?предупрежден? - Ке? - Мною. Если бы эт?господ?отказались предоставить ее мн? я бы ее купи??ни? - Но Мехель? Льер, Дюффал? - ?проездом побыва??Мехельне ?Льер??послал надежног? человека ? Дюффал? ?одиннадцат?часо?французы буду? разбит? ? полноч? - флот буде?сожжен, ?ча?ночи - отступлени?французо?буде??само?разгар? ? дв?часа - Мехель?прорве? свои плотин? Льер открое? свои шлюз? ? Дюффал?сделаю?та? чт?каналы выступя?из берего? Тогд? вся равнин? превратится ?бушующий океа? которы? правда, поглотит дома, по?, леса, селенья, но ? то же время, повторя? поглотит французо? да та? основательно, чт?ни один из ни?не вернет? во Франци? Эт?слов?были встречен?молчание? выражавшим востор? граничивши? ? ужасом; зате?фламандц?принялись шумн?рукоплескать. Прин?Оранский подоше??неизвестному, протяну?ем?руку ?сказал: - Итак, монсенье? ?наше?сторон?вс?готово? - Вс? - ответи?неизвестны? - но я дума? чт? ? ? французо? вс? готово. Смотрите! Он указал пальце? на военного, только чт? припод?вшег? ковровую завесу. - Монсеньеры ?господ? - доложи? офицер, - на? дали знат? чт? французы выступил?из лаге? ?приближают? ?городу. - ?оружию! - воскликнул бургомистр. - ?оружию! - повторил?вс?присутствующие. Неизвестны?останови?их. - Одну минуту, господ? - сказал он свои? густым, повелительны? голосо? - я должен дать ва? ещ? одно указание - последне? ? само? важное... - Говорите! Говорите! - ?один голо?воскликнул?вс? - Французы буду? застигнуты врасплох, следовательн? произойдет не битв? даже не отступлени? ? бегств? Чтоб? успешн? их преследовать, нужн?быть налегк? Скиньт? ваши латы! Черт возьми! Из-за этих ла? которы?сковываю?ваши движен?, вы проиграл?вс?те битв? которы?должны были выиграть. Скиньт?латы, господ? скиньт?немедленно! ?неизвестны?указал на свою широку? груд? покрытую только кожано? куртко? - Мы вместе буде??бо? господ?командир? - продолжа?неизвестны? - ?пока - ступайте на площад?пере?ратуше? та? вы найдет? всех ваши? люде??боевом по?дк? Мы придем туда всле?за вами. - Благодар?ва? монсенье? - сказал прин?Оранский неизвестному, - вы разо?спасли ?Бельги??Голланди? - ?тронут вашими словам? прин? - ответи?неизвестны? - Согласит? ли ваше высочество обнажить шпаг? против французо? - спроси?прин? - ? устроюсь та? чтоб? сражаться против гугеното? - ответи? неизвестны? кланяясь ?улыбко? которо?мо?бы позавидовать ег? мрачны? соратник ?котору?по??один бо? ?ту минуту, когд?городско?сове??полном состав?выходи?из ратуши, ? командир? спешил? ? свои? частя? чтоб? выполнит? приказан? неизвестного полководца, словно ниспосланног? фламандцам сами? провидение? со всех сторон раздал? грозны?гу? казалось, заполонивший весь горо??завершившийся неистовы?рево? ?то же время загрохотал?артиллер?. Орудийны?огон?явился неожиданностью для французо? предпринявших свой ночной похо? ? полной уверенност? чт? он? застанут уснувший горо? врасплох. Но, встреченны?пушечным? залпам? он? не замедлил? ша? ? ускорили ег? Если теперь уж?не представ?лось возможны? взять горо? ? налета, взобравшис?по приставным лестница?на крепостные стен? то можн? было, ка?эт?сделал король Наваррский по?Кагоро? заполнит?рв?фашинами ?посредство?петард взорвать городски?ворота. Пушк?антверпенски?укреплений палили непрерывно, но ?темнот?действие их было ничтожно; ответи?на крик? свои? противнико? криком стол? же оглушительны? французы продолжали свой путь молч? ?то?пылкой отваго? котору?он?всегда пр?вляли ?наступлени? Но вдру?распахнулись вс?ворота ?калитк? ?со всех сторон выбежали вооруженны? люди; ? противоположност? француза? им? движет не стремительная го?чность, ? какая-то мрачная одержимост? не препятствующая движен?? воин? но придающая им твердост? благодаря которо?он уподоб?ет? движущей? стен? Эт? фламандц? двинулис? на враг? сомкнутыми батальонам? тесн? сплоченным?от?дами, поверх которы?продолжала гремет? артиллер? боле? шумн?, нежели грозная. Тотчас за?зывает? бо? дерутся ?остервенение? сабля ?згае?? но? пика скрещивает? ?лезвие? кинжал? огоньк? вспыхивающие пр? каждом выстреле из пистолет?ил?аркебуза, освещают лица, обагренные кровью. ?пр?всем то?- ни крик? ни ропота, ни стон? ? бо? фламанде? исполнен ярост? францу?- досады. Фламанде?взбеше?те? чт?он вынужден драться, - эт?не ег?ремесл??не достав?ет ем? удовольств?. Францу? взбеше?те? чт?на него напали, когд?он са?намере?бы?напаст? ?ту минуту, когд? об? сторон? ? неистовством, которо? мы тщетно пытались бы передать, вступают ?рукопашную, со сторон?Сент-Мари слышат? один за другим оглушительны?взрывы, ?на?городо? словно огненный сноп, поднимается огромное зарево. Та?наступае?Жуае? ем?поручено произвести диверсию - прорвать заграждени? обороняющее Шельду, ?зате?- проникнуть со свои?флотом ?само?сердце города. Во всяко?случае, французы сильно надеют? на эт? Но дело обстои?совсем инач? Снявшис??яко?, пр?западном ветр? наиболее благоприятном для такого предпр?тия, Жуае? на свое? адмиральской галере, шедшей во глав? французского флот? плыл по ветр? гнавшему суда вперед, против течения. Вс?было подготовлено ? битв? мо?ки Жуаеза, вооруженны? абордажным? саблями, ст?ли на корм? канониры ?зажженными фити?ми не отходили от свои?орудий; марсовые ?ручным?бомбам?гнездились на мачтах, ? наконе? отборные матрос? снабженные топорами, были начеку, готовы? ринуть? на палубы вражески?судо? чтоб? обруби?та?цепи ? канаты, таки? образо? расчистить проход для флот? Двигалис?бесшумно. Семь кораблей Жуаеза, пр? отплытии построенны? ? виде клин? острие? которого являлась адмиральск? галера, казались скоплением исполински?призрако? беззвучн? скользивши? по воде. Юный адмира? которому полагалось находить? на вахтенно?мостик? не ? сила? бы?спокойно ст?ть на свое?пост? Облаченный ?роскошну?брон? он за?? на свое?галере мест? старшего лейтенанта ? скло?сь на? бушприто? пытался пронизат?свои?острым взором окутывавши? реку тума? ? ночную мглу. Вскоре ?этом двойно?мрак?смутно обрисовалось заграждени? черневше? попере?Шельды, он?казалось покинуты? пустынны? но ? этой стране, полной заса? тако? безлюдье, такая пустынност? вызывали безотчетны? стра? Однако - плыл? вс? дальше; заграждени? было уж? неподалеку, ? каки?нибудь де?ти кабельтовы? расстояни?уменьшалос??каждой секундой, ?ещ?ни разу до слух?французо?не донесся окли? "Кт?идет?" Матрос?усматривал??этом молчании лишь небрежност? радовавшую их; юный адмира? боле? дальновидный, чуя? ? не? каку?то пугавшую ег? хитрость. Наконе? но? адмиральской галеры врезал? ? снасти двух судо? состав?вших цент?заграждения, ? нажимая на ни? заставил подать? вс? эт?гибкую, подвижну?плотин? отдельны?част?которо? скрепленны? межд? собо?це?ми, уступили нажиму, но не разъединилис? ?вдру?? ту минуту, когд?мо?ка??топорами бы?да?приказ ринуть? на вражески?суда, чтоб? разнять заграждени? множеств? абордажных крюков, закинуты? невидимыми руками, вцепилис??снасти французски?кораблей. Фламандц?предвосхитил?маневр, задуманный французами. Жуае?вообрази? чт?враг?вызывают ег?на решительны?бо? Он приня? вызо? Абордажные крюк? брошенны? ? ег? сторон? железным? узам? соединил?вражески?суда ?французскими. Зате? выхватив из ру? какого-то матрос?топо? он, крич? "На аборда? На аборда?" - первым вскочи? на то?из непр?тельских кораблей, которы?теснее других бы? сцепле? ? ег? собственны? Вся команд? офицер??матрос? ринулась за ни? издавая то? же клич; но ниче?голо?не прозвуча??отве? никакая сила не воспротивилась их вторжени? Только вс?он?увидел? ка?тр?лодк? полные люде? неслышно скользил?по реке, словно тр?запоздалые ночные птиц? Лодк?быстро удалялись, сильными взмахами весе? рассек? воду; птиц? улетаю? сильными взмахами крылье?рассек? воздух. Французы ?некоторо?недоумении ст?ли на корабля? захваченны?им?бе? боя. Та?было по всей лини? Вдру?Жуае?услыха??се? по?ногами смутны?гу? ??воздух? запахл? серо? Страшн? мысл?молние?прорезал?ег?сознание; он подбежал ? люку ? подня?крышку: внутренняя част?судн?пылала. ?ту же минуту по всей лини?пронес? крик: "Наза? - на корабл? На корабл?" Вс? вернулис? на свои суда проворне? че? сошл? ? ни? Жуае? вскочивший на вражески?корабл?первым, вернул? оттуда последни? Едва он успе?ступит?на борт свое? галеры, ка? огон? забушева? на палубе корабля, оставленного им минуту наза? Словно извергаемо? множеством вулканов, вырывалось отовсюду пламя; кажд? лодк? кажд? шлюпка, каждое судн? были кратерам? французски? корабл? боле?крупны? высились будт?на?огненной пучино? Тотчас бы? да? приказ обрубить канаты, разбит? цепи, оторвать абордажные крюк? матрос?взбирались по снас??со всей быстрото? люде? убежденных, чт??быстроте - спасение их жизн? Но работа была огромн? ?превышал?их силы; возможно, он? ещ? успели бы освободить? от абордажных крюков, заброшенны? антверпенцам? на французски?корабл? но ведь были ещ?? крюк? прицепленные французски? флотом ?непр?тельским суда? Вдру?разо?загремел?двадцать взрыво? французски?суда задрожал? до самого основания, недр?их затрещал? То гремел?пушк? защищавшие подвижну?плотин? за?женные непр?теле? до отказа ?зате?покинуты? он?разрывалис?сами собо? по мере того ка? их охватыва?огон? ?разрушал?вс? чего до?гали, - разрушал?слеп? но верн? Подобн? исполински? зм?? языки пламен? вздымались вдол? мачт, обвивались вокруг ре? своими багровым? остр?ми лизали медные борт? французски?кораблей. Жуае? невозмутим? ст?вший ? роскошно? свое? брон? ? золотыми насечкам?посред?мо? ог? ? властным голосо? отдававший приказан?, напомина?одну из те?сказочны?саламанд? ?чешу?которы?пр? каждом их движении сыплют? мириад?сверкающих искр. Но вскоре взрывы стал?ещ?боле?мощным? ещ? боле? разрушительным? уж? не пушк? гремел? разлет?сь на ты?чи кусков; то загорелись крюй?камеры, то взрывались сами суда. Пока Жуае?надеялся разорват? смертоносные уз? соединявшие ег? ? непр?теле? он боролся из?всех си? но теперь всякая надежд? на успе? исчезл? огон?перекинулся на французски? суда, ? всяки? ра? когд? взрывался непр?тельский корабл? на палубу ег?галеры изливался огненный дожд? подобный последнему ослепительному сноп?гигантског?фейерверка. Но то бы?гречески?огон? беспощадны?огон? питаемый всем те? чт? гаси?другие огни, ?пожирающий свою жертву даже ?водной пучине. Взрываясь, антверпенски?суда прорвали заграждени? по французски?суда уж?не могл?продолжать свой путь; сами охваченные пламенем, он? носились по воле волн, влач? за собо? жалкие обломк? губительного брандера, обхватившего их своими огненным?щупальцами. Жуае?по?? чт?дольше бороть? немыслим? он да?приказ спустить вс? лодк??плыт??левому берегу. Приказ бы?переда?на вс?остальны?корабл?пр?помощи рупоро? те, кт? ег?не услыха? инстинктивно прониклись то?же мыслью. Пока весь экипаж до последнего матрос?не разместился ? лодках, Жуае? оставался на палубе свое?галеры. Ег?хладнокровие, по-видимому, вернул?всем присутстви?духа; каждый из ег?мо?ко?крепко держал ?рука?либо топо? либо абордажную сабл? Жуае?ещ?не успе?достич?берега, ка?адмиральск? галера взорвалась, освети??одно?сторон?очертания города, ? другой - водный просто? могучу?реку, которая, вс?расширяясь, сливалас?наконе??море? Те?временем крепостн? артиллер? умолкл?- не потому, чт?битв?стал? мене?жаркой, ?потому, чт?фламандц??французы теперь дралис? груд? ? грудью ?уж?невозможно было, ме? ?одни? не попадать ?других. Кальвинистск? конниц?атаковал? ? свой чере? - ? делала чудеса; шпагам?свои?всаднико?он?разверзает ?ды фламандцев, топчет их копытами свои?лошаде? но ранены?враг?своими тесаками вспарывают лоша??брюх? Несмот? на эт? блистательну? кавалерийску? атак? во французски? войска?происходит некоторо?замешательство; он? только держат?, ? не продолжают наступат? ме?те?ка?из всех воро?города непрестанн?выхо?? свежие батальон? немедленно атакующи?арми?герцог?Анжуйского. Вдру?почт??самы?стен города начинает? сильно?движение. На фланге антверпенско?пехоты раздаются крик? "Анжу! Анжу! Франция! Франция!" - ? ужасающи?натиск застав?ет дрогнуть эт?масс?люде? та? тесн? прижатых друг ?друг?напоро?задних ?до? чт? передние выказывают храброст? потому чт?действоват?инач?он?не могу? Этот перело?произведен адмирало? Жуаезо? эт? кричат ег? матрос? Полтор? ты?чи челове? вооруженны? топорами ? тесаками, по? предводительство?Жуаеза, которому подали ко?, оставшегося бе? всадника, внезапно обрушились на фламандцев; он?должны отомстит?за свой пожираемый пламенем флот ?за дв?сотн?свои?товарище? сгоревши?ил?утонувши? Он?не выбирали мест?нападения; он?бросилис?на первый же от?? по языку ?одежде признанный им?за враг? Жуае? ка?никт? владел свое?длинно?боевой шпагой; он ?молниеносной быстрото?действовал кистью, сжимавше?эт?шпаг? ?каждым ру?щи? ударом раскраивал кому-нибудь голову, каждым колющи? - пронизывал человека насквозь. От??фламандцев, на которы?обрушился Жуае? бы? истребле? словно горсть хлебны?зернышек стае?муравьев. Оп?ненные первым успехо? мо?ки продолжали действоват? ? то время ка? он? продвигались вперед, кальвинистск? конниц? тесним? этим?потоками люде? понемног?подавалась наза? но пехота граф? де Сент-Эн?на продолжала драться ?фламандцам? Герцог?Анжуйскому пожа?флот?предстал ?виде дальнего зарева. Слыш? пушечные выстрелы ?грохот взрывавших? кораблей, он полага? чт? ? то? сторон? откуда он?доносились, идет жестокий бо? которы? естественн? кончит? победо?Жуаеза; разв? можн? было предположить, чт? нескольк? фламандски?кораблей всту???бо??французски?флотом! Поэтом?он ?минуты на минуту ждал донесения ? произведенно? Жуаезо? диверсии, ка?вдру?ем?сообщили, чт?французски?флот уничтоже? ? Жуае? со своими мо?ками врезал? ?саму?гущу фламандского войска. Тогд?герцог сильно встревожил?. Флот обеспечива? отступлени? ? следовательн? ?безопасность арми? Герцог послал кальвинистской конниц?приказ снов? предпринять атак? измученные всадники ?кони снов?сплотились, чтоб?ещ? ра? помчаться на антверпенцев. ?су?тице схватк?слышен бы?голо?Жуаеза, кричавшего: - Держитес? господин де Сент-Эн?? Франция! Франция! Словно косарь, гото?щийся снять жатв?? колосистой нивы, он вращал свою шпаг??воздух???размах? опуска? ее, ко? пере? собо? люде? тщедушны?королевски?любимчик, изнеженный сибари? облекшис? ? брон? видимо, обре?мифическую силу Геркулес?Немейского. Слыш?этот голо? покрывавши?гу?битв? ви? эт?шпаг? сверкавшую во мрак? пехота опять исполнялась мужества, по пример?конниц?напрягала вс? силы - ?возобнов?ла бо? Тогд?из города, верхом на породистом вороно?коне, выехал то? кого называли монсенье? Он бы??черных доспехах, инач? гово?, шлем, латы, нарукавник? ? набедренники - вс?было из стал? покрытой чернью; за ни? на прекрасных ко??следовал??тьсо?всаднико? которы? прин? Оранский отда? ? ег? распоряжени? ?то же время из противоположны? воро? выступил ? са? Вильгель? Молчаливый во глав?отборной пехоты, ещ?не бывшей ?деле. Всадни??черных доспехах поспешил туда, гд?подмог?была всег?нужнее, - ?то мест? гд?сражал? Жуае??ег?мо?ки. Фламандц?узнали всадника ?расступались пере?ни? радостно крич? - Монсенье? Монсенье? До то?поры Жуае?? ег? мо?ки чувствовал? чт? враг слабее? но раздалис?эт?клик? ? он? увидел? пере? собо? новы? мощный от?? появивший? вдру? словно по волшебству. Жуае?направил своего ко? прямо на черног?всадника - ? он? полные мрачного гнев? вступили ?поединок. Искр?посыпались во вс?сторон? ка?только их шпаг?скрестилис? Полагаясь на отменную закалк?свои?ла??на свое искусств?опытнейшег? фехтовальщик? Жуае?стал наносить неизвестному мощные удар? которы? то? ловк?отража? ?то же время один из ударов противника пришел? ем? прямо ?груд? но шпаг?отскочил?от брон??только ?кров?оцарапал?ем?плеч? - ? - воскликнул юный адмира? ощутив прикосновени? остр?. - Он - францу? ? мало того, - ?него бы?то?же учител?фехтован?, чт??ме?! Услыша?эт?слов? неизвестны?отвернул? ?хоте?было ускакать. - Если ты францу? - крикну?ем? адмира? - ты предател? ведь ты сражаешь? против своего коро?, свое?родины, своего знамен? ?отве?неизвестны?воротился ??ещ? больши? ожесточением напа? на Жуаеза. Но на этот ра?Жуае?бы?предупрежден ?знал, ?како? искусной шпагой имее? дело. Он подря? отрази? тр? ил? четыре удар? нацеленные ? величайшей ловкость? но ??неописуемыми яростью, сило??злобой. Тогд?неизвестны? ?свою очеред? подался наза? - Гляди, - крикну? ем? юный адмира? - во? ка? поступаю? когд? сражаются за родину; чистог? сердца ? честно? руки достаточно, чтоб? защитить голову бе?шлем? чело бе?забрал? ? отстегну?ремн?своего шлем? он далеко отбросил ег? от се?, обнажи?благородну? красивую голову; глав?ег?сверкали сило? гордость? ?юношески?задоро? Вместо того чтоб?ответить словам?ил? последоват? стол? доблестном? пример? всадни?? черных доспехах глух? зарыча? ? зане? шпаг? на? обнаженной голово?противника. - ? - воскликнул Жуае? отражая удар. - Верн? я сказал, чт? ты предател? та?умри же смерть?предателя! ? тесня неизвестного, он нане?ем?острие?шпаг?дв? ил? тр? удар? один из которы?попа??отверсти?спущенного забрал? - ?убью те?, - приговаривал молодо?челове? - я сорв?? те? шлем, которы?та?хорошо те? укрывает ? защищает, ? повешу те? на первом попавшем? дереве. Неизвестны?хоте?было, ? свою очеред? сделат? выпа? но ? нему подскака?верховой ?шепнул ем?на ух? - Монсенье? прекратите эт? стычку, ваше присутстви? буде? весьма полезн?во?та? Неизвестны?взгляну?туда, куда ем?руко?указывал гоне? ?увидел, чт? ?ды фламандцев заколебались по?натиском кальвинистской конниц? - Верн? - сказал он зловещим голосо? - во?те, кого я иска? ?эт?минуту на от??Жуаеза обрушилась волн? всаднико? ? мо?ки, уста?непрестанн?разить свои??желовесным, годным лишь для великано? оружие? сделал?первый ша? наза? Черный всадни? воспользовал? этим движение? чтоб?исчезнут??су?тице ?во мрак? Спус? четверть часа французы подались по всей лини? ? уж? только старалис?отступит? не обращаясь ?бегств? Господин до Сент-Эн?? принимал вс? меры ? тому, чтоб? ег? люди отходили по возможност??по?дк? Но из города выступил последни? совершенно свежий от?? - ?тьсо? челове? конниц? дв? ты?чи пехоты - ? атаковал истощенную, уж? отступавшу?арми? Этот от??сост??из старых ратников принца Оранског? подря?боровших? ?герцогом Альбой, ?доно? Хуаном, ? Рекесенсом ? ? Александро?Фарнез? Француза?немедленно пришлось принять важное решени? остави? поле битв? отступат?суше? поскольк?флот, на которы?рассчитывали ? случае поражения, бы?уничтоже? Несмот? на хладнокровие вождей, на храброст? большинств? сред? французо?началось неописуемо?расстройство. Во?тогд?неизвестны? во глав?этог? конног? от?да, почт? ещ? не потратившего си??бо? налете?на бегущи??снов?встретил ? арьергарде Жуаеза ?ег?мо?ками, из которы?дв?трет?уж?полегл?на поле бран? Юном?адмиралу совсем недавн?подвел?третью лошадь - дв? уж? были убит?по?ни? Ег?шпаг?сломалас? из ру?раненого матрос? он выхватил ?желы?абордажный топо? которы?вращал ?воздух?та?же легк?? быстро, ка?пращни?свою пращ? Время от времен?он оборачивал? лицо? ? непр?телю, словно дики? каба? которы?ника?не може?решить? бежать от охотника ? напоследок отчаянн?кидает? на него. Со свое?сторон? фламандц? скинувши?латы по наст?ни?того, кого он? называли монсенье? стал? весьма подвижны ? гналис?за армией анжуйц?по ?та? не давая ей ?мгновенной передышк? Пр?виде этог?чудовищног?разгрома ?сердце неизвестного шевельнулось подоби?раск?ния ил? уж во всяко?случае, сомнен?. - Довольно, господ? довольно, - сказал он по-французски свои?лю?? - сегодня вечеро?их отогнали от Антверпена, ? чере? неделю прогоня? из Фландрии; не буде?просит?большего ?бога войн? - ? Он францу? Францу? - воскликнул адмира? - ? угадал, кт? ты, предател? ? Будь прок?? ? да сразит те? смерть, уготованная предателя? Эт?гневно?обращени? по-видимому, смутил?того, кт?не дрогну? пере? ты?чами шпаг, подняты?против него; он повернул ко? - ?победитель бежа? едва ли не ?то?же быстрото? ка?побежденны? Но эт? бегств? одного-единственног? враг? ничего не изменило ? положени?де? стра?заразителе? он успе? охватить вс? арми? ? по? воздействием этой безрассудной паники солдат?бежали уж?со всех но? Несмот? на усталост? лошади трусил? рысь? - казалось, он? тоже поддалис?страху; люди разбегалис?во вс?сторон? чтоб?найт?убежищ? за нескольк?часо?арми? ка?таково? не стал? Эт?происходил??то время, когд? по приказ? монсеньера открывалис? плотин? спускались шлюз?от Льер?до Термонда, от Гасдонка до Мехельна, кажд? речонк? вобрав ?се? свои приток? каждый кана? выступив из берего? затопляли окрестны?равнин?потоками бушующей воды. Поэтом??ча? когд?бежавшие французы, утомив свои? преследователе? начали останавливаться та? ? ?? когд? наконе? он? увидел? чт? антверпенц? ?всле?за ними - воин?принца Оранског?повернул? наза? ? сторон?города; когд?те, чт?вышл?из ночной резн? целы ? невредим? сочл?се? спасенными ?вздохнул?- одни творя молитв? другие - бормоч? прок?ти? - ? этот ча? на ни? со всей быстрото? ветр? со всем неистовством мо? ринулся новы?враг, слепой ? беспощадны? ? однако, хо? неотвратим? опасност?уж?надвигалас?со всех сторон, беглец?ничего ещ?не подозревал? Жуае?веле?свои?мо?ка?сделат?привал; их осталось всег? восемьсо? ?только ?ни??этом ужасающе?разгроме сохранилос?подоби?дисциплины. Граф де Сент-Эн?? задыхавший?, поте?вший голо? вынужденны? выражать свою волю одними угрожающим? жестам? пытался сплотить свои? разбежавшихся пехотинцев. Бегуще?войско возглавля?герцог Анжуйски? верхом на отличном коне, сопровождаемый слугой, державши??поводу другог?ко?, он лихо скакал, видимо, ниче?не озабоченны? - Он него???трус, - говорили одни. - Он храбре??поражает свои?хладнокровие? - говорили другие. Отды? длившийся ?двух до шест? часо? утра, да? пехотинцам силу продолжать отступлени? Но съестног???помине не было. Лошади, казалось, были изнурены ещ?больше, че?люди, их не кормил? со вчерашнего дня, ?он?едва передвигал?ноги. Поэтом?он?шл??хвосте арми? Вс?надеялись найт?пристанище ?Брюсселе; этот горо? ? свое время подчинил? герцог? та??него было мног?приверженцев; правда, некоторы? не бе?тревог?спрашивали се?, доброжелательн?ли их встретя? бы? ведь момент, когд?думали, чт?на Антверпе?можн?полагать? та?же твердо, ка? сейчас жаждал?положить? на Брюссель. Та? ?Брюсселе, то есть ?каки?нибудь восьми ль?от того мест? гд? находилось французско?войско, можн?буде?снабдить ег? продовольствие? найт? выгодное местоположение для ст?нк? ? возобновит? прерванную кампанию ?момент, которы?сочтут наиболее для этог?благоприятным. Остатк?воинских частей, направ?емые ? Брюссель, должны были стат? ядром ново?арми? Ведь ?то время никт?ещ?не предвиде? чт? наступит страшн? минута, когд?почв?уйде?из-по? но? несчастных солдат, когд? горы пе?щейся воды обрушатся на их головы ? захлестнут их, когд? тела стольких храбрецо? влекомые мутным потоко? буду?им донесены до мо? ил? заст?ну??пути ?превра?тся ?тучное удобрени?для брабантски?поле? Герцог Анжуйски?веле?подать себе завтра??крестьянско?хижине межд? Гедокено??Гежуто? Хижина была пуст? су? по всем? жители поспешно покинули ее накануне вечеро? огон? зажженны?им? тлел ?очаг? Реши?по пример?своего предводите? подкрепить?, солдат? ? офицер? начали рыскат? по обои? названны? нами поселкам, но вскоре он? ? удивлением, не чуждым ужас? увидел? чт?вс?дома пуст??жители, уходя, унесли ?собо?почт?вс?припас? Господин де Сент-Эн?? ка? ? вс? другие, старал? промыслить чт?нибудь съестное; беспечност? пр?вляем? герцогом Анжуйски? ? то время, когд?стольк?отважных люде?умирал?за него, внушал? Сент-Эн?ну отвращение, ?он отдалился от него. Он бы?из те? кт?говори? "Него??? трус!" Он самоличн?осмотрел тр?дома, не наше?та?ни души ? постучал? ? двер?четвертого, когд?ем?сообщили, чт?на дв?ль??окружности, другим? словам? во всей местност? за?то? французскими войсками, вс? дома обезлюдели. Услыха?эт?вест? ??де Сент-Эн??насупился ? сделал свою обычну? гримас? - ?путь, господ? ?путь! - сказал он зате?свои?офицерам. - Но ведь, - возразил?те, - мы измучены, генера? мы умирае??голоду. - Да, но вы живы, ?если вы останетесь здес? ещ? ча? - вы будете мертвы, быть може? уж??сейчас слишко?поздно. Господин де Сент-Эн??не мо?сказат?ничего определенног? но он чуя? чт?за этим безлюдье?кроется какая-то грозная опасност? Двинулис?дальше; снов?герцог Анжуйски?ехал вперед?головног?от?да; ??де Сент-Эн?? предводительствова? срединно? колонной; Жуае? веда? арьергардо? Но вскоре отстал?ещ?дв?тр?ты?чи челове?- одни ослабели от ра? других изнурила усталост? он?ложились врас?жк?на трав? ил? по? сень деревьев, всем?покинуты? отчаявшие?, томимы? мрачны? предчувствие? Поздне?отстал?те всадники, чь?лошади уж?не могл?тащить? дальше ил? были ранены ?пути. Вокруг герцог?Анжуйского осталось само?больше? тр? ты?чи челове? крепки??способны?сражаться. Ме?те?ка?совершалис?эт?страшные события, предвещавшие бедствие ещ? боле?жестокое, дв?путник? верхом на отличных першеронах, ? прохладный ночной ча?выехал?из городски?воро?Брюссе? на дорогу ?Мехель? Он?ехал??до? не держ?на виду никакого оруж?, кром? впроче? широкого фламандского ножа, медн? рукоятк? которого поблескивала за поясо?одного из ни? свернуты?плащ?были приторочен??седлам. Путник?ни на ша?не отставал?друг от друг? каждый из ни?дума? свою думу, быть може? одну ?ту же ?обои? по ни один не произносил ни слов? Одеждо? ? повадкой он? напоминали те? пикардийских коробейников, которы?тогд?ездили из Франци?во Фландрию ? обратн? бойк? торг? ? обеи?страна? своего рода коммив?жеры, немудрствующие предшественник? нынешних краснобаев, он??ту далеку?эпох? по сути дела, выполняли ту же работу, не подозрев?, чт? подготов?ют современну? огромног? размах? коммерческую пропаганду. Ви?, ка?он?мирн?труся?по освещенной луно?дороге, любо? встречны? приня?бы их за просты?люде? озабоченны? те? ка? бы поскорее найт? ночлег посл?дня, проведенного ?трудах. Но если ?вете? доне? до этог? встречного хоть нескольк? фраз - обрывков те?разговоров, которы?путник?изредк?вели межд?собо? - эт? ошибочно?мнение, основанное на внешност? крут?изменилось бы. Самыми странным? из всех были первые замечания, которыми он? обме?лись, отъеха?приблизительно на по?ль?от Брюссе?. - Судары?, - сказал боле?коренастый боле?стройном? - вы ? само? деле были прав? когд?решили выехат?ночь? мы на этом выгадали семь ль? ?прибудем ?Мехель?именно тогд? когд? наскольк? можн? предвидеть, исхо?нападения на Антверпе?уж?буде?известен. Та?упоени?победо?буде? ?само?разгар? За дв?дня небольши?переездо? - он?должны быть совсем небольшими, инач?вы не отдохнет? - за дв? дня таки? переездо? мы достигне?Антверпена, ка?ра??тому времен? когд? по всем вероятия? прин? опомнится от своего восторга ? побыва? на седьмо? небе, соблаговолит обратить взор долу, на земл? Спутни? которого именовал?"сударыне? ?которы? несмот? на мужску? одежду, ни единым словом не возражал против этог? наименован?, голосо? одновременно тихи? нежным ?тверды?ответи? - Друг мо? поверь мн? - господ? бо? вскоре истощи? свое долготерпени? перестанет охра?ть этог? презренног? принца ? жесток? покарает ег? поэтом?мы должны ка?можн?скорее претворить наши замысл?? дело, иб?я не принадлежу ?числ?те? кт? вери? ? предопределени? я считаю, чт?люди свободно распоряжают? свое?воле?? своими поступками. Если мы не буде?действоват?сами, ?предостави?действоват? богу, - не стоило терпет?таки?муки, чтоб?дожить до нынешнег?дня. ?эт?минуту поры?северо-западног?ветр?обда?их ле?ны?холодо? - Вы дрожит? судары?, - сказал старши?из путников, - накиньте на се? плащ. - Не? Реми, благодар?те?; ты знаешь, я уж? не ощущаю ни телесной боли, ни душевных терзаний. Реми возвел глаз??небу ?погрузил? ? мрачно? молчание. Время от времен?он придержива?ко? ?оборачивал?, ст? ? стремена? тогд? ег? спутница, безмолвн?, словно конн? стат?, нескольк?опережал?ег? Посл?одно?из таки?минутных останово?он? когд?спутни? нагнал ее, спросила: - Ты никого уж?не видишь позади на? - Не? судары?, - никого. - ?всадни? которы?нагнал на?ночь??Валансьене ? расспрашивал пр? на? посл?того, ка?он долг??изумлением на?разг?дыва? - ?ег?не вижу больше. - Но мн?кажется, чт?я ег?мелько?видела, когд?мы въезжали ?Монс. - ?я, судары?, уверен, чт?виде?ег? когд?мы въезжали ?Брюссель. - ?Брюссель - та?ты сказал? - Да, но, должно быть, он та?сделал привал. - Реми, - сказал?дама, подъехав ? своему спутнику вплотную, словно опасалас? чт?кт?нибудь ее услыши?на этой пустынно?дороге, - Реми, ? не сдается ли тебе, чт?он напоминает собо?.. - Кого, судары?? - Во всяко?случае - ростом ? сложение? лица ег? я не видела, - напоминает того несчастног?молодого человека... - ? Не? не? судары?, - поспешно завери?ее Реми, - я не уловил ни малейшег?сходства; ?тому же - ка?бы он мо? узнать, чт? мы покинули Пари??едем этой дорого? - Совершенно та?же, Реми, ка?он узнава? гд?мы, когд? мы ? Париже переезжали ?мест?на мест? - Не? не? судары?, - продолжа?Реми, - он не следовал за нами, он никому не поруча? на? выслеживат? ? ка? я уж? ва? говори? пере? отъездом, ?ме? есть веские основания полагать, чт?он приня? отчаянное решени? но чт?эт?решени?касает? только ег?самого. - Ув? Реми! Каждом?из на??этом мире уготован?св? до? страдани? да облегчит господ?долю этог?несчастног?юнош? На вздо?свое?госпож?Реми ответи? таки? же вздохо? ? он? молч? продолжали путь; вокруг ни? тоже царило безмолви? нарушаемое лишь цоканьем копы?по сухо? звонко?дороге. Та?прошло дв?часа. Когд?путник?въезжали ?Вильворд, Реми обернулся. На повороте дороги он услыха?топо?ко?, мчавшего? галопо? Он остановился, долг?вг?дывался ?даль, но ничего не увидел. Ег? зоркие глаз?тщетно пытались пронизат? ночной мрак; ни один звук не наруша?торжественно?тишины, - ?он вместе со свое? спутнице? въехал ? городо? - Судары?, - сказал он ей, - уж? светае? примит? мо? сове? остановимся здес? лошади устали, да ?ва?необходимо отдохнут? - Реми, - ответила дама, - вы напрасно стараетесь притво?ть? передо мной. Вы че?то встревожен? - Да, сост?нием вашего здоров?, судары?: поверьте мн? не по сила? женщин?тако?утомительное путешестви? ?са?едва... - Поступайте та? ка?найдет?нужным, - ответила Диан? - Та?во? давайт?въедем ?этот переулок, ? конц? которого мерцае? фонарь; эт?- знак, по которому узнают гостиниц? поторопитесь, прош?ва? - Стал?быть, вы чт?нибудь услыхали? - Да, ка?будт?конски?топо? Правда, мн?думает?, я ошиб?, но на всяки?случай я чуть задержус? чтоб?удостоверить?, обоснованы ли мо? подозрен? ил?не? Не возраж?, не пытаясь отговорить Реми от ег? намерения, Диан? пришпорила своего ко? ?направил?ег??длинны?извилистый переулок. Реми да?ей проехать, спешил? ? отпустил поводья своего ко?, которы? разумеет?, тотчас ?последовал за коне?Диан? Са?Реми притаился за огромной тумбой ?стал выжидать. Диан?постучалас? ? двер? гостиниц? за которо? по стародавнему фламандскому обычаю, бодрствовала ил? вернее, спал?широкоплеч? служанка ?мощным?дланями. Служанка уж? услыхала цокань? конски? копы? ? мостовую переулка, проснулась, не выказывая ни малейшег?недовольства, отперл?входну? двер? ?радушн?встретил?путешественник?ил? вернее, путешественниц? Зате? он?открыл?лоша??широку?сводчату? двер? куда он? тотчас вбежал? почуя?конюшн? - ?жд?своего спутника, - сказал?Диан? - дайт?мн?посидеть ? ог?; я не ?гу, пока он не придет. Служанка бросил?соломы лоша?? закрыл?двер??конюшн? вернулас? ? кухн? придвинула ?огню табуре? сняла пальцами нага??толсто?свеч?- ? снов?заснул? Те?временем Реми ?свое?засаде подстерега? всадника, ? присутстви? которого ег?предупреди?конски?топо?на дороге. Реми виде? ка?всадни?шаго? прислушиваясь ?каждом?шороху, въехал ? посело? ка? доехав до переулка ?завиде?фонарь, он ещ? замедлил ша? видимо, колеблясь, продолжать ли ем?путь ил?направиться ?гостиниц? Он придержа?лошадь та?близко от Реми, чт?то?ощутил ее дыхани? на свое?плеч? Реми схватился за но? - Да, эт?он, - сказал себе верный слуг? - он здес? ?этом краю, он снов?следуе?за нами. Чт?ем?нужн?от на? Путник скрестил руки на груд? лошадь ?жело дышала, вы?гивая ше? Он безмолвствовал; но по те?огненным взгляда? которы?он устрем??то вперед, то наза? то ?глуб? переулка, нетрудно было угадат? чт? он спрашива? се?, повернут? ли ем? наза? скакат? ли вперед ил? же постучаться ?гостиниц? - Он?поехал?дальше, - вполголоса сказал себе путник. - Чт? ? надо ехат? ? на?ну?поводья, он продолжа?путь. - Завтра, - мысленно реши?Реми, - мы поедем другой дорого? Он поше??свое?спутнице, ?нетерпение?ожидавше?ег? - Ну, чт? - шепото?спросила он? - на?кт?то выслеживае? - Никт?- я ошиб?. На дороге не?никого, кром?на? вы можете спат? совершенно спокойно. - ? Мн?не спит?, Реми, вы эт?знаете. - Та? по крайне?мере, поужинайте, судары?, вы ?вчер?ничего не ел? - Охотно, Реми. Снов?разбудил?несчастную служанку; он? отнеслас? ? этом? та? же добродушно, ка??первый ра? узна? чт?от не?требуется, он? вынула из буфета окорок солено? свинин? жареного зайц? ? варень? Зате? он? принесла кувшин пенистог?ливенского пива. Реми се?за стол ?до?со свое? госпожой. Он?до половины налила свою кружку, но едва прикоснулась ?не? губами; отломила кусоче?хлеб??съел?нескольк?крошек; зате? отодвину?кружку ? хлеб, он?откинулась на спинку стул? - Ка? Вы больше ничего не скушаете, сударь? - спросила служанка. - Не? спасиб? я кончил. Тогд?служанка посмотрела на Реми; он взя? хлеб, отломленны? ег? госпожой, ?неспешно ел ег? запивая пиво? - ??со? - спросила служанка. - Чт??вы ?со не едит? сударь? - Спасиб? ди? мо? - не хочу. - Чт??он?- нехороше? по-вашему? - ?уверен, чт?он?превкусное, но я не голоде? Служанка молитвенно сложил?руки, выражая изумлени? которо?ей внушал? необычная умеренност?незнакомца; ее соотечественники ? пути ел? совсем по-другом? Сообрази? чт??этом жест?служанки есть ? некоторая досада, Реми бросил на стол серебряну?монету. - ?господ? - воскликнул?девушк? - мн?стольк? нужн? сдат? ва? ? этой монеты, чт?не стои?ее брат? ?ва?всег?то следуе?шест?день? за двои? - Оставьте себе эт?монету целико? милая, - сказал?путешественниц? - Верн? мы об? брат ?я, едим мало, но мы не хоти?уменьшит?ва?дохо? Служанка покраснела от радост? но ? то же время на глазах ? не? выступил?слез?- та?грустн?были сказан?эт?слов? - Скажит? ди? мо? - спроси? Реми, - есть ли проселочная дорога отсюда ?Мехель? - Есть, сударь, но очен?плох?; зато... вы, сударь, возможно, этог?не знаете, большая дорога очен?хороша. - Знаю, ди? мо? знаю. Но мн?нужн?ехат?проселочно? - Ну чт??.. я только хотела ва?предупредить, сударь, потому чт? ва? спутни?женщин? ?эт?дорога для не? буде? вдвойн? ?жела, особенно сейчас. - Почему же, ди? мо? - Потому чт?этой ночь?тьма-тьмущая народа из деревень ? поселков отправ?ет? ?окрестност?Брюссе?. - Брюссе?? - Да, он?спешно пересе?ют? туда. - Почему же он?пересе?ют?? - Не знаю; тако?бы?приказ. - Че?приказ? Принца Оранског? - Не? монсеньера. - ?кт?тако?монсенье? - Ах, сударь, вы уж очен?мног??че?ме? спрашивает?- я ведь ничего не знаю; ка?бы та?ни было - со вчерашнего вечера вс?пересе?ют?. - Кт?же пересе?ет?? - Да вс?те, кт?живе?? деревня? поселках, городках, гд? не? ни плотин, ни укреплений. - Странн?вс?эт? - молвил Реми. - Мы сами тоже уеде?на рассвете, - продолжала служанка, - из нашего городк?вс?уеду? Вчер? ?одиннадцат?часо?вечера, весь скот по канала? ?проселочны?дорога?погнал??Брюссель; во? почему на то? дороге, ? которо?я ва?сказал? сейчас, наверн? стра?скольк? набралос? лошаде? подвод ?люде? - Почему же он? не идут большо? дорого? Мн? думает?, та? этих трудностей было бы меньше? - Не знаю; тако?приказ. Реми ?ег?спутница переглянулись. - Но мы-то може?ехат?проселочно?дорого?- мы ведь держим путь ? Мехель? - Дума? чт?да, если только вы не предпочтет? сделат? ка? вс? то есть отправиться по?Брюссель. Реми взгляну?на свою спутницу. - Не? не? мы сейчас же поедем ? Мехель? - воскликнул? Диан? вставая. - Прош?ва? милая, отоприте конюшн? По пример?свое?спутницы вста??Реми, вполголоса гово?: - Из двух опасностей я вс?же предпочита? ту, которая мн? известна; кром?того, молодо?челове?намног?опередил на? ?если, воле?случ?, он на?поджидае?- ну чт?? Посмотри? Реми ещ?не расседла?лошаде? он помо?свое? спутнице вдет? ногу ? стре?, зате?са?вскочи?на своего ко? - ? рассве? уж? застал их на берегу Диле. Опасност? тревожившая Реми, была вполне реальн? та?ка? узнанный им ночь?всадни? отъеха?на четверть ль?от Вильворд??никого не увидав на дороге, убедил?, чт?те, за ке?он следовал, остановились ?этом городк? Он не повернул наза? вероятн? потому, чт?следит?за обоими путникам? он старал? по возможност? незаметн? ? улег? ? клеверно? поле, предварительно поставив своего ко? ?один из те?глубоких рвов, которыми во Фландрии разграничивают отдельны?участк? принадлежащи?разным лица? Благодаря этой уловке он рассчитыва? вс? видеть, са? оставаясь невидимы? Этот молодо?челове? которого читатель, несомненно, узна? ? ка? подозревал?сама преследуем? им дама, бы?вс?то?же Анри дю Буша? воле? рока столкнувшийся ?женщиной, от которо?он поклялся бежать. Посл?свое?беседы ?Реми ?порога таинственног?дома - инач? гово?, посл?крушен? всех свои?надежд - Анри вернул? ? особ?? Жуаезо? ? тверды? намерением расстать? ? жизнью, представ?вшей? ем? стол? несчастной на само?свое?заре. Но ка?храбры?дворяни??хороши?сы? иб? ем?нель? было ниче?за?тнат?имен?отца, он реши? добровольн? обрест? славну?смерть на поле боя. Во Фландрии шл?войн? Брат Анри, адмира?де Жуае? командовал флотом ? мо?доставит?ем?возможност?достойно уйти из жизн? Анри не долг?дума? вечеро?следующего дня, спус? двадцать часо?посл? отъезд? Реми ? ег? госпож? он отправил? ?путь. ?письма?из Фландрии говорилось ?предст?ще?штурме Антверпена. Анри надеялся поспет?вовремя. Ем?пр?тн?было думать, чт? он, по крайне? мере, умре?со шпагой ?руке, ?об?тия?брат? по?французски? знаменем, чт?смерть ег?наделает шума ?чт?шу?этот прорвется сквозь то?сумрак, ? которо?живе?дама из таинственног?дома. ?благородно?безуми? Славны??мрачны?грез? ?течени?четыре? дней Анри упивал? свои?страданием, ?главно?- надеждой, чт?этой муке скор? придет коне? Когд?Анри, погруженны? ? эт? скорбные размышления, увидел шпил? Валансьенско?колокольни, ?городе пробил?восемь часо? Вспомнив, чт? ? эт?время запирают городски?ворота, он пришпори? ко? ? проезж? по подъемному мост? едва не сбил ? но? всадника, остановившегося, чтоб? подтянуть подпругу своего седл? Анри не принадлежа??числ? знатны? наглецов, бе? зазрен? совест? топчущих всех, кт? не имее? герб? Проезж?, он извинился пере? незнакомце? То?было ог?нулся на него, но тотчас же снов? опусти? голову. Анри, тщетно стар?сь остановить лошадь, скачущую во весь опор, вздрогну? словно увидел нечт?тако? чего он ника?не ожидал увидет? "?схож??ум? - говори?он себе, - Реми ?Валансьене! То?самы?Реми, которого я остави?четыре дня наза?на улиц?Бюсс? Реми один, бе? свое? госпож? - ведь, сдается мн? ?ни?како?то юнош? Поистине, печаль мути? мн?рассудок ?расстраивает зрение настольк? чт?вс?окружающее принимае? для ме? обли?того, ?че?я неустанн?дума?. Продолжая свой путь, он въехал ?горо? ?подозрение, на ми? возникше? ?ег?ум? та??не укоренилос??не? ?первой попавшей? гостиниц?он останови?лошадь, бросил пово? конюху ?се?на скамейку ?двер? ожид?, покуда ем?приготовя?комнат??ужин. Но, си? ?задумчивости на этой скамейке, он вдру?увидел, чт? ? нему приближают? те же дв?путник? ?он замети? чт?то? кого он приня? за Реми, част?ог?дывает?. Лицо другог?скрывала шляпа ?широкими по?ми. Проходя мимо гостиниц? Реми увидел Анри на скамейке ? опять отвернул голову, но именно эт?предосторожность помогл?Анри узнать ег? - ? на этот ра? - прошепта? Анри, - я не ошиб?, я совершенно хладнокровен, зрение мо? не мутится, мысл? не путают?, никаки? галлюцинаций ?ме? не? ?межд?те?то же само?явление повторяет?, ? кажется, ? одно? из этих путников я узна? Реми, слуг? из дома ? предместье. Не? не хочу дольше оставать? ? неизвестност? надо немедленно вс?выяснит? Приня?эт?решени? Анри вста??поше?по главно?улиц?по следам обои? путешественников. Но потому ли, чт?он?уж?зашл?куда-нибудь, потому ли, чт?он?пошл?другим путе? Анри их нигд?не обнаружи? Он устремил? ?городски?ворота? Он?были уж?заперт? Анри обошел вс?гостиниц? расспрашив?, доискиваясь, ?наконе? кт?то сказал ем? чт?виде? ка?дв?всадника подъехал??захудалому пост?лому двор?на улиц?Бефруа. Дю Буша?поспел туда, когд?хо?ин уж?собирался запереть двер? Миго?уч???молодо?приезжем знатну?особ? хо?ин стал предлагать ем?ночлег ?всяческие услуги. Анри те? временем зорк? всматривал? ? глуб?сене? Пр? свет? ламп? котору? держал? служанка, ем? удалос? увидет?Реми, поднимавшего? по лестнице. Спутника ег?он не увидел: по всей вероятности, то? прой? вперед, уж? исче?из по? зрен?. Дойдя до самого верх? Реми остановился. На этот ра? граф ег? определенн?узна? Он невольно вскрикну? ?на голо?ег?Реми обернулся. Анри увидел ег? лицо, отмеченное характерны? шрамом, уловил ег? тревожны?взгля? ??него уж?не оставалось никаки? сомнений. Слишко? взволнованны? чтоб?немедленно принять решени? он удалил?: сердце ег? ?гостно сжималос? ?он спрашива?се?, почему Реми покину?свою госпож? ?почему один едет по то?же дороге, чт??он. Мы сказал?"один", потому чт?Анри сперва не обрати?никакого вниман? на второг?всадника. Мысл?ег?словно перекатывались из бездны ?бездну. На другой день Анри поднялся спозаранку, рассчитывая встретиться ? обоими путникам? ? ту минуту, когд? открою? городски? ворота; он остолбенел, услыша? чт?ночь? двое неизвестны? просил? ? губернатор? разрешен? выехат?из города ?чт? вопрек?обыкновени? для ни?тотчас же отперл?ворота. Таки?образо? он?выехал?окол?часу пополуночи ?выгадали целы?шест? часо? Анри нужн?было наверстать поте?нное время. Он пустил своего ко? галопо? ?Монс?настиг путников ?обогна?их. Он снов?увидел Реми, но то?теперь должен бы? стат? колдуном, чтоб? узнать ег? Анри переодел? ?солдатское платье ?купи?другую лошадь. Те?не мене?бдительном?взор?верног?слуг?почт?удалос? перехитрит? Анри, на всяки?случай Реми шепнул чт?то своему спутнику, ? то? успе? отвернут?лицо, которого Анри ?на этот ра?не увидел. Но молодо?челове?не сдал?. ?первой же гостиниц? гд? нашл? прию? путешественник? он принялся расспрашиват? ? та? ка? расспрос? сопровождались ?те? против чего трудно устоять, он ?конц?концов узна? чт?спутни?Реми бы?совсем молодо? челове? очен? красивый, но очен? грустный, очен?умеренны??пище ?никогд?не жалующий? на усталост? Анри вздрогну? ?него внезапно блеснула мысл? - Не женщин?ли эт? - спроси?он. - Возможно, - ответи?хо?ин гостиниц? - Сейчас здес?проезжае? мног? женщин, переодетых мужчинам? ?тако?виде им легч?попаст?во Фландрскую арми??свои?любовникам. На?же, хо?евам гостиниц, полагает? ничего не замечать, во?мы ?не замечаем. Эт?об?снение было для Анри ?гчайши?ударом. Разв? не было вполне возможны? чт?Реми сопровождает свою переодетую ?мужско?платье госпож? ?тако?случае - если эт?было правдо?- для Анри ? этом деле ничего хорошего не было. По всей вероятности, ка??говори?хо?ин гостиниц? неизвестная дама ехал?во Фландрию ?своему любовник? Стал? быть, Реми лгал, гово? ? непроходяще?печали незнакомки; стал?быть, он измыслил небылицу ? вечной любв? повергше?ег?госпож??неизбывную скорбь, - измыслил для того, чтоб?избавить? от человека, назойлив?следившего за ними обоими. - Ну чт?? - говори?себе Анри, для которого такая надежд? была куда мучительне?прежнего отчаяния, - ну чт?? та? лучш? Настанет минута, когд?я смог?подойт??этой женщин? ? обвиню ее во всех ухищрения? которы?низводя?ее, тако? высоко? мест? занимавшую ? моих мысля? ? сердце, на уровен?самы?посредственных представительниц ее пола. Тогд?я, считавши?ее существо?почт?божественным, тогд? увидев совсем близко эт? блес?щу?оболочку само?вульгарной души, ?я, може?быть, упад? ? высо? свои?иллюзи? ?высо?свое?любв? ?юнош?рвал на себе волосы пр?мысл? чт? он може? лишить? ? то? любв? ?те?мечтаний, которы?ег?убивал? иб?справедлив? гово?? чт? умерщвленное сердце вс?же лучш?опустошенног? Ка?мы уж?сказал? он опередил их ? вс?время раздумыв? ? то? чт? повлекло во Фландрию тогд?же, когд??ег? этих двух челове? ставши?для существования ег?необходимыми, увидел наконе? чт? ? он? въезжают ? Брюссель. Мы уж?знае? ка?он продолжа?следоват?за ними. ? Брюсселе Анри собрал самы? достоверны? сведен? ? кампании, предпринято?герцогом Анжуйски? Фламандц?были слишко? враждебн? герцог? чтоб? дружелюбно принять знатного француза: он?слишко?гордилис? только чт? одержанным успехо? своего национальног? дела - иб? недопущени? ? Антверпе? герцог? призванног?Фландрие? чтоб?овладеть ег? было несомненны? успехо? - слишко?гордилис?этим, чтоб? отказать себе ? удовольствии нескольк? унизит?знатного француза, расспрашивавшего их ? чистейши? парижски? акцентом, во вс?времен?казавшим? бельгийцам очен?смешны? ?Анри тотчас возникли серьезнейшие опасен? за исхо?этой экспедиции, ?которо?ег? брат игра? таку? значительную роль, поэтом? он реши? ускорить свой приезд ?Антверпе? Ег? изум?ло то обст?тельство, чт? Реми ? ег? спутница, явн? заинтересованные ?то? чтоб?он их не узна? упорно ехал? одно? ? ни? дорого? Эт?доказывало, чт??он?направ?ют? ?Антверпе? Выехав из городк? Анри, ка?уж?известно читателю, сп?тался ?клевер? ? тверды? намерением на се? ра? заглянуть ? лицо мнимог? юнош? сопровождавшег?Реми. Тогд?вс?выяснит? ??неизвестностью буде?покончен? ?именно та? ка?мы уж?говорили, он раздирал себе груд? ? неистово? страхе утратить эт?химеру, которая пожирала ег? по одновременно вливал? ?него ты?чу жизней, ожид? мгновения, когд?сможет ег?убит? Когд?путник?поравнялись ?молоды?человеко? нимало не подозрев?, чт?он поджидае?их ? поле ? дороги, дама поправ?ла прическу, - ? гостиниц?он?на эт?не отважилась. Анри увидел ее, узна??едва не рухнул бе?чувств ?канаву, гд? мирн? паслас?ег?лошадь. Всадники проехали мимо. ?ту?Анри, тако?кротки? тако?терпеливый, пока он вери? чт? жители таинственног?дома действую?стол?же честно, ка??он са? - Анри пришел ?ярост? Ведь посл? заверени? Реми, посл? лицемерных утешений дамы, эт? путешестви?ил? вернее, эт? исчезновение представ?лось че?то врод? предательств?по отношени??человеку, которы?та?упорно ?вместе ? те? та?почтительн?осажда?их двер? Когд?боль от удар? поразившег?Анри, нескольк? притупилас? молодо? челове?встряхнул своими светлыми кудрями, отер покрытый испарино? ло? ? снов?вскочи? ? седл? твердо реши? отбросит? вс? предосторожности, которы?вс?же застав??ег?принимат?остато?уважен?, ? последовал за путешественникам?совершенно открыт??не пряча своего лица. Отброшен бы?плащ, отброшен капюшо? исчезл?нерешительност?? повадк? - дорога принадлежала ем?та?же, ка??всем, ?он спокойно поехал по не? приноравливая аллю?своего ко? ?аллюру коне? трусивши?вперед? Он да?себе слов? чт?не заговори?ни ?Реми, ни ? ег? спутнице? ? только приложит вс?старан? ?тому, чтоб?он?ег?узнали. "Да, да, - тверди?он себе, - если их сердца не совсем ещ? окаменел? мо?присутстви?- хоть я ?оказал? ту?случайно - буде?жестоким упреко? этим вероломным лю?? которы?та?сладостн?терзат?мо?сердце!" Анри не успе?проехать ??тисо?шаго? след? за обоими всадниками, ка?Реми замети? ег? Увидев, чт? Анри нискольк? не страшится быть узнанным, ? едет, горд? подня? голову, обра?сь ? ни? лицо? Реми смутил?. Дама, замети?ег? обернулась. - Ах, - воскликнул?он? - кажется, эт?вс? то? же молодо? челове? Реми? Реми снов?попытался разубедить ?успокоит?ее. - Не дума? судары?, - сказал он. - Су? по одежде, эт? молодо? валонски?солдат. Он, наверное, направ?ет? ?Амстерда??проезжае?чере? мест? гд?идут военны?действ?, ?поиска?приключени? - Вс?равн? ме? эт?тревожит, Реми. - Успокойтес? судары?. Если бы этот молодо? челове? бы? граф дю Буша? он бы уж?заговори??вами. Вы же знаете, како?он настойчивы? - Но я такж?знаю, ка?он почтителен, Реми. Не будь он таки? я бы только сказал? велите ем?удалиться, Реми, ?перестал?бы об этом думать. - Конечн? судары?, ра?уж он бы?настольк?почтителен, то таки?же ? остался, ?если даже мы предположи? чт?эт?он, ва? ег? та? же нечего опасаться на дороге ?Антверпе? ка???Париже на улиц?Бюсс? - Та?ил?инач? - продолжала дама, ещ?ра?оборачив?сь, - мы уж? ? Мехельне, Сменим лошаде? если нужн? но мы должны ка? можн? скорее попаст??Антверпе? - ?тако?случае, судары?, я да?бы тако?сове? на?незаче? заезжать ?Мехель? кони ?на?хороши? проеде??селени? которо? виднеется во? та? налево, - кажется, он? называет? Вилленброк; таки? образо? мы избегнем пребыван? ?гостиниц? расспросов, любопытств?досужи?люде? ? если понадобится сменит?лошаде?ил?одежду, та?буде?горазд? легч? эт? сделат? - Хорошо, Реми, тогд?едем прямо ?селени? Он?свернули налево по узко?дороге, едва протоптанной, но явн? ведшей ?Вилленброк. Анри сверну?та?же, гд??он? ?последовал за ними, соблюд? то же расстояни? Тревог?Реми пр?влялась во взгляда? которы?он бросал по сторонам, ? резких движен?? особенно же ? ставше? для него привычно? манере ? како?то угрозо?оборачиваться наза??внезапно пришпоривать ко?. Легк?по?ть, чт?вс?эт?пр?влен? беспокойства не ускользали от ег? спутницы. Он?приехали ?Вилленброк. ?двухстах дома? насчитывавшихся ?селени? не оставалось ни одно? живо?души; сред?этог?запустен? испуганн? метались забыты? хо?евам? собаки, заблудившиеся кошк? собаки жалобным воем призывал?свои? хо?ев; кошк?же неслышно скользил?по улицам, покуда не находили безопасное, на их взгля? убежищ? ? тогд? из дверно? щели ил? отдушины погреб? высовывалась лукавая, подвижная мордочка. Реми постучал? ?дв?де?тк?домо? но никт?не ответи?на ег?стук. ?свою очеред? Анри, словно тень, ни на ша?не отстававши? от обои? спутнико? остановился ?первог?дома ?постучал? туда, но та?же тщетно, ка?те, кт?дела?эт?до него. Тогд? уразумев, чт?селени?опустело из-за военны?действий, он реши? прежде че? продолжать путь, выяснит? чт? намеревают? делать путник? Он?же ??само?деле приняли решени? ка? только их лошади поел? зерн? которо?Реми наше?? закромах гостиниц? покинуто? хо?евам? ? пост?льцами. - Судары?, - сказал Реми, - мы находимся ? стране, отнюдь не спокойно? ??положени? отнюдь не обычно? Нель? на? словно де?? кидать? навстреч?опасност? По всей вероятности, мы наткнемся на от?? французо?ил?фламандцев, возможно даже - испанцев, иб?пр? то? странном положени? ? которо? сейчас очутилас? Фландр?, здес? должно быть множеств?авантюристов со всех концов свет? Будь вы мужчиной, я бы говори??вами по-ином? но вы женщин? молодая, красив?, ? значит, опасност?подвергает? ?жизн?ваша ?чест? - ? жизн?моя, жизн?- эт?ничт? - сказал?дама. - Напротив, эт?вс? судары?, - ответи?Реми, - когд??жизн? имеется цель. - Та?чт?же вы предлагает? Думайт??действуйте за ме?, Реми. Вы знаете, чт?мо?то мысл?не на этой земл? - Тогд? судары?, - ответи?слуг? - останемся здес? поверьте, чт? та? буде? лучш? Здес? мног? домо? которы? могу? служит? хороши? убежищем. ? ме? есть оружие, мы буде? защищать? ил? сп?чемся ? зависимост?от того, сочт?ли я, чт? мы достаточно сильны ил? слишко? слаб? - Не? Реми, не? я должна ехат?дальше, ничт? ме? не останови? - возразил?дама, отрицательно качая голово? - если бы я боялась, то только за ва? - Ра?та? - ответи?Реми, - едем! ? не сказав больше ни слов? он пришпори? свою лошадь. Незнакомка последовал?за ни? ?Анри дю Буша? задержавшийся ?одно время ? обоими всадниками, тоже двинул? ?путь. По мере того ка?путник?подвигалис?вперед, местност? принимал? вс? боле?странный ви? По?, казалось, та?же обезлюдели, ка?городк??селения. ?вп?мь нигд?на луга?не паслис?коровы; нигд?ни одна коза не щипала трав?на склона?холмов ?не старалас?взобрать? на живу?изгородь, чтоб? до?нуть? до зелены?поче?терновника ил? дикого виноград? нигд? ни одного стад? ? пастухом, ни единог? паха?, идущег? за плугом, ни коробейник? перехо?щего от села ?селу ??желы?тюко?за плечам? нигд? не звучал? заунывная песня, котору? обычно поет севе?ни?возчик, вразвалк?шагающий за свое?доверх?нагруженно?подводой. Скольк?хватал глаз на этих покрытых сочной зелень?равнинах, на холмах ?высоко?трав? на опушке лесо? не было люде? не слышал? голо? человеческий. Наверн? тако?выглядела природ?накануне того дня, когд?создан? были челове??животные. Близил? вече? Анри, охваченный смутно?тревогой, чутьем угадывал, чт? двое путников вперед?во власти таки? же чувств, ? вопрошал воздух, деревья, небесную даль ?даже облака ?причин?этог?загадочног?явлен?. Единственные фигуры, ожив?вшие, выде?ясь на алом фоне заката, уныние этой пустын? были Реми ?ег?спутница, которы? скло?сь, прислушивались, не долети?ли до ни?како?нибудь звук; да шага? ? ст? от ни? Анри, сохранявший вс?то же расстояни??вс?ту же повадк? Зате?спустилась ночь, темн?, холодн?; протяжн?завы?северо-западный вете? ?во?этот ?бескрайних простора?бы?страшнее безмолвия, которо? ем?предшествовало. Реми останови?свою спутницу, положи?руку на пово?ее ко?, ?сказал: - Судары?, вы знаете, чт?я не поддаюсь страху, вы знаете, чт? я не сделал бы ?шага наза?ради спасен? моей жизн? Та?во? сегодня вечеро? во мн?творит? чт?то странное, како?то непо?тное оцепенение сковывае? парализует ме?, запрещ? мн?двигаться дальше. Судары?, не считайте эт? страхо? робостью, даже панико? но, судары?, должен ва?признать?, ка? на духу: впервы??жизн?.. мн?страшн? Дама обернулась. Може? быть, он? не уловил? всех этих грозны? признако? може?быть, не увидел?ничего. - Он вс?ещ?здес? - спросила он? - ? теперь дело уж?не ?не? - ответи?Реми. - Прош?ва? ?не?вы не думайт? Он один, ?я, во всяко? случае, стою одного человека. Не? опасност? которая ме? страши? ил? вернее, котору? я чу? угадываю инстинктом больше, че? разумо? опасност? эт? которая приближает?, угрожает на? которая на? може?быть, уж? обволакивает, - он? совсем иног?свойства. Он?неизвестна, ?потому-то я ?считаю ее опасностью. Дама покачала голово? - Смотрите, судары?, - снов?заговори?Реми, - видите вы та? ив? со склоненным?темным?кронам? - Да. - ?до??ними стои?доми? Умоля?ва? поедемте туда; если та? есть люди, мы попросим их приютить на? Если он покину? мы займем ег? Не возражайте, молю ва? Волнение Реми, ег?дрожащий голо? настойчивая убедительность ег?рече? заставил?спутницу уступить. Он?дернул?поводья, ?лошадь ее двинулас?по направлени? указанному Реми. Спус? нескольк?мину?путник?постучалис?? двер? домика, ст?вшег? по?сень?ив. ? их поднож? журчал ручеек, окаймленны? двумя ?дами тростниковых зарослей ?двумя зелеными лужайкам? Позади этог?кирпичного, крытог?черепице?домика находился сади? окруженный живо?изгородь? Вс?было пуст? безлюдно, заброшен? Никт?не ответи?на долгий, упорны?стук путников. Не долг?думая, Реми выну?но? срезал ветк? ив? просунул ее межд? дверьм??замком ??сило?нажа? Двер?открылас? Реми стремительно вбежал ?до? За чт?бы он сейчас ни брал?, вс? делалось им ?лихорадочной поспешностью. Замо? грубой работы соседнег? кузнец?уступи?почт?бе?сопротивления. Реми быстро ввел свою спутницу ? до? захлопну? за собо? двер? ? задвинул ?желы?засо? Забаррикадировавшись таки?образо? он переве?ду? словно избавился от смертельно?опасност? Не довольствуясь те? чт?он наше?пристанище для свое? госпож? Реми помо?ей устроить? поудобне??единственной комнат? второг? этаж? гд? нащупа??темнот?кроват? стол ?стул. Нескольк?успокоившись насчет свое?спутницы, он соше? вниз ? сквозь щель ставен стал следит?за каждым движение? граф? дю Бушажа, которы? увидев, чт?он?вошл??до? тотчас же приблизился ?нему. Размышления Анри были мрачны ?вполне соответствовал?мысля?Реми. "Несомненно, - дума?он, - какая-то опасност? неизвестная на? но известная местны?жите?? нависл?на?страно? ту? свирепствует войн? французы взяли ил?вскоре возьму?Антверпе? крестьяне не помня се? от страха ищут убежищ??города?. Правдоподобное эт? об?снение вс? же не удовлетворил? молодого человека. ?тому же ег?тревожил?мысл?другог?по?дк? "Каки??Реми ?ег?госпож?могу?быть дела ?этих местах? - спрашива? он се?. - Какая властн? необходимост?застав?ет их спешит? навстреч? опасност? ? я эт?узна? настал?время заговорить ? этой женщиной ? навсегда покончит??сомнен?ми. Сейчас для этог? самы? благоприятный случай". Он направил? было ?домику, но тотчас остановился. "Не? не? - сказал он себе, внезапно поддавшись колебания? которы? част?возникаю??сердца?влюбленных. - Не? я буду страдать до конц? Разв?не вольна он?поступит? ка?ей угодно? Разв?я уверен ? то? чт? он?знае? каку?небылицу сочини??не?этот него??Реми? Ег?одного хочу я привлечь ?ответу за то, чт?он уверя? будт? он? никого не люби? Однако нужн??ту?быть справедливым: неужел? этот челове? должен бы? выдать мн?тайн?свое?госпож? Не? не? Горе мо? безысходно, ? само? страшное, чт?я никого не могу ?не?винить. Для полнот?отчаяния мн? не хватае?только одного - узнать вс? правду до конц? увидет? ка? эт? женщин? прибыв ?лагерь, бросается на ше?кого-либо из нахо?щихся та? дворя??говори?ем? "Видишь, ка?я намучилась, ? пойм? ка? я те? любл?" Чт?? ?последую за не?до конц? ?увиж?то, чт? та? страшусь увидет? ?умру от этог? избави?от лишнег?труд?мушкет ил?пушк? Ув? Ты знаешь, господ? - добави?Анри во внезапно?порыве, возникавше?иногда ?ег?душе, полной веры ?любв? - я не иска? этой последне? муки. ? улыб?сь, ше?навстреч?смерти обдуманной, молчаливой, славно? ? хоте? паст?на поле битв??неки?именем на уста? - твои? господ? ? неки? именем ?сердце - ее именем! Но ты не восхотел этог? ты вручаешь ме? кончин? полной отчаяния, горечи ?му? Будь благослове? я принимаю ее!" Зате? вспомнив дн?томительного отчаяния ?бессонны?ночи, проведенны? пере?домо? гд?были глух??ег?мольба? он подума? чт? пожалу? если бы не сомнение, терзавше?ег?сердце, положени?ег?сейчас лучш? че? ? Париже, иб?теперь он поро?види?ее, слышит ее голо? которого прежде никогд?не слышал, ? идя всле? за не? ощущае? ка? аромат любимо? женщин??дуновени?ветр?ласкае?ег?лицо. Поэтом? устремив взгля? на эт? хижину, гд? он? заперлас? он продолжа? "Но ?ожидании смерти ?пока он?отдыхает ?этом доме, я таюс? ту? сред?деревьев, ?ещ?жалуюс? я, имеющи?сейчас возможност? слышат? ее голо? если он?заговори? заметить ее тень за окно? ? не? не? я не жалуюс? Господ? господ? я ведь ещ?слишко?счастлив!" ?Анри улег? по? ивам? склонившим? на? домико? свои раскидисты? ветв? ?неописуемо?грусть?внимал он журчанию воды, струившейся ?до? ? ни? Вдру?он встрепенул?: поры? ветр? доне? до него грохот пушечных залпов. "Ах, - подума?он, - я опозда? штур?Антверпена начался". Первым побуждение?Анри было вскочить, сест?на ко? ?помчаться туда, откуда доносился гу?битв? Но эт?означало расстать? ? незнакомко? ? умерет? не разрешив свои?сомнений. Если бы их пути не скрестилис? Анри неуклонн? продолжа? бы идти ? свое?цели, не ог?дываясь наза? не вздыхая ? прошло? не сожалея ? будуще? но неожиданная встреч?пробудил??не?сомнен?, ?вместе ? ними - нерешительност? Он остался. Дв?часа пролежал он, чутк? прислушиваясь ? дальне? пальбе ? ? недоумение?спрашивая се?, чт?могу?означать боле?мощные залп? которы? время от времен?покрывал?вс?другие. Он бы?дале?от мысл? чт? он? означают гибель судо? ег? брат? взорванных непр?теле? Наконе? окол?двух часо?пополуночи, гу? стал затихать; ? половине третьего наступил?полн? тишина. Однако грохот канонады, по-видимому, не бы?слышен ?доме, ил?же, если он туда проник, временны?обитател?дома не обратили на него вниман?. "?этот ча? - говори? себе дю Буша? - Антверпе? уж? взя? за Антверпено?последуе?Гент, за Гентом Брюгге, ? мн? вскоре представит? случай доблестн?умерет? Но пере?смерть?я хочу узнать, ради чего эт? женщин?едет во французски?лагерь". Посл?всех этих возмущавши? воздух пертурбаци? ? природ? наконе? воцарилась тишина. Жуае? завернувшийся ?плащ, лежа?неподвижно. Ег?одолел?дремот? против которо? на исходе ночи во? человека бессильн? но вдру?ег?лошадь, пасш?? неподалеку, начала прядать ушам? ?тревожно заржал? Анри открыл глаз? Лошадь, ст? на всех четыре?нога?? повернув голову ? направлени? противоположно?направлени?тела, вдыхал?вете? которы? переменившис? ? приближением рассвета, ду?теперь ?юг?восток? - Чт??тобо? верный мо?товари? - спроси?молодо? челове? вскочи? на ноги ?ласков?потрепав ко? по ше? - Выдр? чт?ли, плыл?? испугала те? ил?тебе захотелось ?уютное стойло? Казалось, животное по?ло ег?слов? словно си?сь ответить хо?ин? он?внезапны?порывистым движение?повернулос??сторон? мо? ? раздув ноздри, стал?напряженн?прислушивать?. - Та? та? - вполголоса молвил Анри. - По-видимому, дело серьезне? че?я дума? наверн? гд?нибудь бродя?волк? он?ведь всегда следую? за войсками ?пожирают труп? Лошадь заржал? опустила голову, зате?быстры? ка? молн?, движение? метнулас??западном направлени? Но Анри успе?схватить ее за уздечк? ? остановить. Не бе?сь за поводья, он вцепил? ?грив? лошади, вскочи? ? седл? Будучи отличным наездником, он быстро усмири??сдержа?ко?. Однако минуту спус? он услыша?то, чт?до него свои? чутким слухом уловил? лошадь, ? ? некоторы? изумлением челове? ощутил, чт? ем? передает? то?ужас, которы?овладе?грубым животным. Немолчны? ропо? подобный шуму ветр? одновременно свис?щему ? грозному, поднимал? ? различны? точе? горизонт? - полукружие, протянувшее?, казалось, ?севера на юг. Порывы свежег? ветр? словно насыщенные влагой, врывалис?иногда ? этот ропо? которы? уподоб?лся тогд?грохот?приливны?волн, разбивающихся ?щебнисты?берега. "Чт?же эт? - спрашива?се? Анри. - Вете? Не? ведь именно вете? доноси?до ме? этот гу? ?я явственно различаю об?шума. Быть може? эт? поступ?огромной арми? Не?(он наклонил? ухом ?земл?, я бы расслыша? ритмически?шу?шаго? звон оруж?, голоса. Може?быть, эт? гу? пожара? Опять же не? ведь на горизонт?ничт?не светит?, ? небо даже скорее темнее?. Вс?нараст?, шу?превратился ? непрестанный грозны? роко? словно гд?то вдал?по булыжной мостовой везл?ты?чи пуше? Тако?предположени??возникло ?Анри, но тотчас же было им отвергнуто. - Невозможно, - сказал он, - ?этих местах не?мощены?доро? ??арми? не найдет? ты?чи пуше? Гу?приближался. Анри пустил ко? галопо? ? въехал на ближайши? пригорок. - Чт?я вижу? - вскричал он, взобравшис?на самы?верх. То, чт?он увидел, лошадь почуяла раньше ег? та?ка?он смог заставит? ее скакат??этом направлени? только разодрав ей шпорам? бока, ? когд? он?достигла вершин?пригорка, то встала на дыбы та? чт? едва не упал? наза?вместе со всаднико? ?лошадь ?всадни?увидел? чт?на горизонт?от кр? до кр? расстилает? ровн? тускло-белая полоса, движущ?? на равнин?гигантским кольцо?по направлени??морю. Полоса эт?ширилась на глазах Анри, словно развертываемый кусо?ткан? Молодо?челове?вс?ещ?не мо?разобраться ?этом странном явлении, ка? вдру? снов?устремив взгля?на мест? недавн?им покинуто? он увидел, чт?лу?зали?водо? ?руче?выступил из берего? ? бе? видимо? причин? затопляет заросл?тростник? каки?нибудь четверть часа наза? отчетлив? видные на обои?берега? Вода медленно подступала ?домику. - Глупец я несчастный! - вскричал Анри. - Ка? я мо? не догадать? сраз? Эт?вода! Фламандц?открыл?свои плотин? Он бросил? ?домику ?принялся колотить ?двер? крич? - Откройте! Откройте! Никт?не отозвался. - Откройте, Реми! - ещ?громче закричал молодо?челове? от ужас?те?я самообладани? - Эт?я, Анри дю Буша? Откройте! - ? ва?незаче?называть се?, граф, - ответи?изнутр?Реми, - я давн? узна?ва? но предупреждаю: если вы взломает?двер? то найдет? за не? ме? ?пистолетом ?каждой руке. - Стал?быть, ты не хочешь по?ть ме?, безуме? - ?отчаянием ?голосе завопи?Анри. - Вода! Вода! Вода! - Не рассказывайт?небыли? граф, не выдумывайт? никаки? предлого? ? бесчестных хитросте? Повторя? вы пройдете сюда только чере?мо?труп. - Ну, чт?? я перешагн?чере?него, - вскричал Анри, - но войд? Во имя неба, во имя бога ?ради спасен? твоего ?твое?госпож? открой мн? - Не? Молодо?челове?ог?нулся вокруг ?увидел увесисты? камень, подобный те? которы? ка?повествует Гоме? швыря??свои?врагов ?кс Теламони? Он схвати?этот камень, высоко подня?ег?на?голово???размах?кину? ? двер?- он?разлетелас??щепы. ?ту же минуту ?самы?ушей Анри, не заде?ег? прожужжала пу?. Анри бросил? на слуг? То?выстрели?во второй ра? но пистолет да?осечку. - Да разв?ты не видишь, одержимы? чт?я безоруже? - вскричал Анри. - Перестан?защищать? от человека, которы?не нападает. Ты только посмотри, чт?происходит вокруг! Он потащи?Реми ?окну ?ударом кулака высади?раму. - Ну, видишь ты теперь, видишь? ?он указал ем?на бескрайнюю глад? белевшую на горизонт?? ? глухим шумо? словно несметно?войско, придвигавшую? вс?ближ??ближ? - Вода! - прошепта?Реми. - Да, вода, вода! - вскричал Анри. - Он? вс? затопляет. Гляди, чт? творит? здес? речк?вышл?из берего? Ещ??ть мину? - ? отсюда уж? нель? буде?выбраться! - Судары?! - крикну?Реми. - Судары?! - Не крич? Реми, соберись ?духо? Седлай лошаде? живо! Живо! "Он люби?ее, - подума?Реми. - Он ее спасет". Реми бросил? ?конюшн? Анри взбежа?на второй этаж. На зо?Реми дама открыл?двер? Дю Буша?взя?ее на руки, словно ребенк? Но он? вообрази? чт? стал? жертво?измены, отбивалась из?всех си? цепляясь за двер? - Скаж?же, скаж?же ты ей, - закричал Анри, - чт?я хочу спасти ее! Реми услыша?возгла?Анри ?ту минуту, когд?подходил ? домику, ве? по?уздц?обеи?лошаде? - Да, да! - кричал он, - Да, судары?! Он ва?спасае? Скорей! Скорей! Не те?я времен?на то, чтоб?успокоит?незнакомку, Анри выне? ее из домика ?хоте?было досадить ее вперед? се? на своего ко?. Но он? движение? выражавшим живейшую непр?зн? выскользнула из ег? ру? Реми подхвати?ее ?усадил на приготовленную для не?лошадь. - Чт?вы делает? судары?! - воскликнул Анри. - ? ка? ошибочно толкуете вы мо?сокровеннейшие побужден?. ? сейчас ? не помышля? ? блаженстве заключит?ва??свои об?тия ?прижат??свое?широко? мужско? груд? хо? за таку?милост?я бы ?радостью отда?жизн? Сейчас на? надо мчаться быстре? че? лети? птиц? Да во? глядите: птиц? ? вп?мь стремительно несутся проч?отсюда. ?действительн? ?едва брезжившем рассвете можн? было видеть, ка? целы?стаи кроншнепов ? голубе? рассекаю? пространство ? торопливом испуганном полете, ??ночи, когд? обычно ? воздух поднимаются только безмолвные летучи?мыши, этот шумный переле? подхлестываемы? резким? порывами ветр? казался зловещим для слух??заворажива?взгля? Дама ничего не ответила. Он? уж? была ? седл? ? сейчас, не оборачив?сь, пустил?ко? быстры?аллюро? Но лошади обои?всаднико?- ее ?Реми - были изнурены двумя днями почт?непрерывно?езды. Анри то ? дело оборачивал? ? ви?, чт?он?не поспеваю?за ни? всяки?ра?говори? - Глядите, судары?, наскольк?моя лошадь опережае? ваши? хоть я ? сдержива?ее обеими руками. Ради всег?святого, судары?, я уж? не прош? разрешен? держат?ва? усадив на своего ко?, но предоставьте мн? свою лошадь, ?сами возьмите мо? - Благодар?ва? сударь, - неизменн?отвечала незнакомка, вс? те? же спокойны?голосо? ?которо?нель? было уловит?ни малейшег?волнен?. - Судары?, судары?, - воскликнул вдру?Анри, бросив полный отчаяния взгля?вс?ть. - Вода настигае?на? Слушайте! Слушайте! - Действительн? ?эт?минуту раздал? ужасающи?трес? то плотин? ближнего поселк? не выдержал?напора воды. Бревна настил? насыпи - вс? поддалос? бешеному натиск? ?вода уж?хлынул? ? ближню? дубову? рощу; было видн? ка? сотрясают? крон?деревьев, было слышно, ка?жалобн?скри??ветк? словно ро?демоно?быстро проносил? ?их пышной листве. Вырванны??корнем деревья бились ?колья, дере?нные част?разрушенны? домо?качались на воде, отдаленное ржанье ? крик? люде? ? лошаде? уносимых наводнение? сливалис??целы?концер?звуков, таки? странных ? мрачны? чт? дрож? сотрясавш? Анри, передалась ? бесстрастном? окаменевшему сердцу незнакомки. Он?пришпорила ко?, ? то? ? са? чуя грозну? опасност? дела? отчаянные усил?, чтоб?избегнут?гибели. Межд?те?вода вс?надвигалас??надвигалас? ? стал? ясн? - чере? каки?нибудь де?ть мину?он?настигне?путников. Анри поминутн?останавливал?, поджидал свои?спутнико??кричал им: - Ради бога, судары?, скорей, вода гонится за нами, он? уж? совсем близко, во?он? Действительн? вода уж?настигал?их, - пенист?, бушующ?, он? словно перышк? смел?доми? гд? Реми наше? убежищ? для свое? госпож? ка? соломинк? подхватила лодк? привязанную ? ив? на берегу ручья, ? величественн?, могучая, свив?сь ? развив?сь, подобн? неудержимо скользяще?вперед исполинско?змее, зловещей громадой надвигалас?на Реми ?незнакомку. Анри крикну?от ужас??кинулся ?воде, словно жела?сразиться ?не? - Неужто же вы не видите, чт?погибл? - ? отчаяни? завопи? он. - Судары?, може?быть, есть ещ?время, ?дьте вместе со мной на мо?лошадь! - Не? сударь! - ответила он? - Ещ?минута, ?буде?поздно. Ог?нитесь, ог?нитесь! Дама ог?нулась, вода была уж??каки?нибудь ?тиде?ти шага?от ни? - Да свершится мо?удел! - сказал?он? - ? вы, сударь, спасайтесь, бегите отсюда. Лошадь Реми ?полном изнеможени?рухнул?на передние ноги, ?вс?усил? седока заставит?ее поднять? оказалис?напрасны. - Спасит?мо?госпож? Спасит?даже против ее воли! - закричал Реми. ?ту же минуту, пока он старал? высвободит? ноги из стре?? масс? воды, словно каменное сооружение, обрушилась на голову верног?слуг? Увидев эт? ег?госпож?издала душераздирающи? вопл? ? соскочил? со своего ко?, реши?умерет?вместе ?Реми. Но Анри, разгадавши?ее намерени? тоже мгновенн? спешил?; правой руко?он охвати?ее стан, снов?вскочи?со свое?ноше??седл? ? стрело? помчал? вперед. - Реми! Реми! - кричал?дама, простирая ?нему руки. - Реми! Ей ответи?че?то крик. Эт? Реми вынырнул на поверхност? ? ? то? несокрушимой, хо? ?безумной надеждой, которая до конц? не оставляет погибающег? плыл, ухва?сь за бревно. Мимо Реми проплыла ег?лошадь, ?отчаянием загреб? передним? ногами, вода уж?покрывал?лошадь ег?госпож? ?всег??двадцати шага? от воды Анри со свое?спутнице?уж?мчалис?на обезумевше?от ужас?третье?коне. Реми уж?не сожале??свое?жизн? - ведь, умир?, он надеялся, чт?та, кт?была для него всем на свет? буде?спасен? - Прощайте, судары?, прощайте! - крикну? он. - ? ухож? первый ? переда?тому, кт?ждет на?обои? чт?вы живете единственн?ради... Он не успе?договорить: ег?настигла ? погребла по? собо? огромн? волн? разбившая? уж??самы?но?лошади Анри. - Реми! Реми! - простонала дама. - Реми, я хочу умерет? ? тобо? Сударь, я хочу спешиться. Клянусь бого?животворящи? я та?хочу! Он? произнесла эт? слов? та? решительно, ? тако? неукротимо? властность? чт?молодо?челове?разжал руки ?помо?ей сойт? гово?: - Хорошо, судары?. Мы умре?здес?вс?трое. Благодар?ва?за то, чт? вы дарует?мн?эт?радост? на котору?я не смел надеять?. Пока он ?трудом сдержива?лошадь, друг? огромн? волн?настигла ег? но такова была самозабвенная любовь Анри, чт? ем? удалос? несмот? на ярост?стихии, удержать подл?се? молоду?женщин? соскочившу??лошади. Он крепко сжимал ее руку, волн? за волной обрушивались на ни? ? нескольк?секунд он?носились по бурным вода?сред?различны?обломков. Изумительн?было хладнокровие молодого человека, стол? юног? ? стол? преданного. Он до пояса высовывался из воды ? одно? руко? поддержива? Диан? ?коле?ми пытался направ?ть лошадь, используя последни? усил?, которы?он?старалас?делать для своего спасен?. Эт?бы?момент напряженнейше?борьбы, - дама, поддерживаем? правой руко?Анри, ещ?могл?держат?голову на?водо? ? лево? Анри отмета? ? сторон?плавающи?куск?дерева ил?труп? ведь от любого удар? конь ег? мо?быть раздавле?ил?поше?бы ко дн? Вдру??одного из этих мертвецо?вырвал? крик ил? вернее, вздо? - Прощайте, судары?, прощайте! - Клянусь небо? - воскликнул молодо?челове? - Эт?Реми! Чт?? я ? те? спас? ? не думая ?то? ка?губительна всякая излишняя ?жест? он схвати? Реми за рука? притяну?ег??своему левому бедр? ? да? ем? глотнуть воздух? Но ту?лошадь, вконец обессиленн? тройны? бременем, погрузилас? ? волн?по ше? зате?по глаз??спус? мгновень?ушла по?воду. - Гибель неминуем? - прошепта?Анри. - Господ? прим?мо? жизн? он? была чист? ?вы, судары?, - добави? он, - примит? мо? душу, он? принадлежала ва? ?эт?минуту он почувствовал, чт?Реми выскользну? из-по? ег? руки. Уверенны? чт?отныне всякая борьба бесполезна, молодо? челове? даже не попытался удержать ег? Единственной ег?забото?теперь было поддерживать незнакомку на?водо? чтоб?он? во всяко?случае, погибл?последне? ? чтоб? он мо? сказат? самому себе ?свой последни?ми? чт? он сделал вс? возможно? чтоб? от?ть ее ?смерти. Он уж?сосредоточил? на мысл??смерти, ка?вдру??до??ни?раздал? радостны?возгла? Он обернулся ?увидел, чт?Реми добрал? до како?то лодк? Эт?была лодк? находивш?? вблизи домика, котору? ка?мы уж?видели, подняла вода. Вода же ?увлекл?ее, ?Реми, собравшийся ?силами благодаря помощи, полученной от Анри, увидел, чт? он? плывет на совсем близко? расстояни?от ни? отделился от Анри ?свое?госпож?? задыхаясь, двумя рывкам?очутил? возл?не? Дв?весл?были привязаны ?лодк? на дн?лежа?баго? Реми протяну?молодому человеку баго? то?схвати?ег? ? по-прежнему поддерживая одно?руко?даму, увле?ее за собо? Зате?он припод?? ее ? вручил Реми ? наконе? схватившис?за борт, са?вскочи??лодк? Первые проблеск?зари осветили необ?тную, залиту? водо? равнин? ? лодк? подобн?жалкой скорлупе плывшу?на этом ус?нном обломкам?океане. Леве?лодк? шага??двухстах от не? виднел? невысоки?холм; со всех сторон окруженный водо? он казался островко? Анри взялся за весл??стал грести, направ?я лодк??холм? куда вдобавок их несл?течени? Реми орудовал багром. Ст? на носу, он отталкивал доск? ? бревна, ? которы?лодк?могл?разбиться. Благодаря силе Анри, благодаря ловкости Реми лодк?вскоре причалил??холм? Реми выпрыгну?? схвати?цепь, притяну?лодк??себе. Анри подоше??незнакомке, чтоб?перенест?ее на рука? но он? жестом отстранила ег??сама выпрыгнула из лодк?на бере? Анри печально вздохнул. ?него мелькнул?мысл?снов?броситься ?пучину ?умерет?на глазах ?возлюбленной. Но необоримое чувств?приковывал? ег? ?жизн? пока он виде?эт?женщин? Ведь он та?долг??та?тщетно жаждал ее присутствия. Он вытащи?лодк?на бере?? бледны?ка?смерть, усел? неподалеку от Реми ?незнакомки. ?ег?одежды струилас?вода, но он страда?больше, че? если бы истека?кровью. Он?избегл?непосредственной опасност?- наводнен?: ка?бы высоко ни поднялась вода, верхушку холм?он? залить не могл? Теперь он? могл? созерцат?бушующую вокруг ни?стихию: только божи?гнев грозне?ее ярост? Анри не отрыва?взгляда от кативших? мимо него волн, уносивши? труп? французски?солдат, их оружие, лошаде? Реми ощущал сильну?боль ?плеч? како?то бревно ударил? ег? ? ту минуту, когд?лошадь по?ни?погрузилас??пучину. Спутница ег?была невредим??страдала только от холода. Анри отвратил от не?вс?бедств?, каки??сила?бы?отвратит? Молодая женщин? перв? встала на ноги ?сообщила свои?спутника? чт? на западе сквозь тума? поблескивают огни. Можн?было не сомневаться ? то? чт? огни эт? горели на како?то недоступно? наводнению возвышенност? Наскольк? можн? было судить ? холодных сумерках утра, огни эт? горели на расстояни? одного ль? от путников. Реми прошел по гребню холм??направлени?огне?? вернувшись, сообщи? чт? по ег?предположени? шага? ? ты?че от мест? гд? он? сделал? привал, начинает? нечт?врод?насыпи, прямико?ведуще??этим ог?? ?насыпи ил? во всяко?случае, ?дороге Реми подума? потому, чт? он увидел двойно???деревьев, прямо?? ровный. Анри тоже высказал свои соображения, вполне совпадающи??догадкам?Реми. Однако ?те?условия? ? каки?он?находились, ничего нель? было утверждать ?достоверностью. Стремительны?бе?во? низвергавших? по наклон? равнин? заставил путников сделат?большо?крюк влев? ?этом?добавился беспорядочный бе? их коне? та?чт?теперь он?ника?не могл?определить, гд?нахо?тся. Правда, наступил день, но небо было облачным, клубил? тума? ? ясную погоду он?увидел? бы колокольню Мехельна, иб? от него их отде?ли каки?нибудь дв?ль? - Ну ка? господин граф, - спроси?Реми, - чт? вы думает? об этих ог?? - Вы, по-видимому, полагает? чт?он?су??на?радушный прие? ? же усматриваю ?ни?угрозу, их, по-моем? следуе?остерегать?. - Почему? - Реми, - сказал Анри, понижая голо? - поглядите на вс? эт? труп? плывущие мимо на? эт?сплошь французы, ни одного фламандц? Фламандц? открыл?плотин? чтоб?уничтожить либо остатк?французско?арми? если он? была разбит? либо плод?ее торжеств? если он? победила. Каки? ? на? основания считат? чт?огни зажжен?друз?ми, ?не врагам?? чт? он? не просто хитрость для привлечения беглецов? - Однако, - возразил Реми, - мы не може? оставать? здес? голо? ? холо?убью?мо?госпож? - Вы прав? - ответи?Анри, - оставайтес??не? ?я доберусь до насыпи ?вернус?сказат?ва? чт?я та?наше? - Не? сударь, - сказал? дама, - вы не пойдет? один навстреч? опасност? вместе мы спаслись, вместе ?умре? Дайт? мн? руку, Реми. ? готова. ? каждом слов? этой странной женщин? звучал? властность, противоборствовать которо?было немыслим? Анри молч?поклонил? ? первым двинул? ?путь. Наводнение нескольк? стихло. Насыпь, доходивш? почт? до холм? образовывала нечт? врод? бухточки, гд? вода казалась ст?че? Трое путников сели ?лодк??снов? поплыл? сред? обломков ? трупов. Чере? четверть часа он?причалил??насыпи. Он?привязали лодк??дереву ? прой? по насыпи окол?часа, добралис? до фламандского поселк? посред?которого на площадке, обсаженной липами, по? сень? французского знамен? вокруг ярк? пылавшег? костра, расположилис?дв?тр?сотн?солдат. Внезапно часово? ст?вший шага??ст?от бивака, раздул фитиль своего мушкет??крикну? - Кт?идет? - Франция, - ответи?дю Буша? - Теперь, судары?, вы спасен? - прибавил он, обращаясь ? незнакомке. - ? узна? штандарт Онисског? дворянского корпус? ?которо??ме? есть друз?. Услыха?возгла?часового ?отве?граф? навстреч? прибывши? бросилос? нескольк?офицеров. Скитальцев, появивших? на биваке, приняли вдвойн? радушн? во-первых, потому, чт?он?уцелел? сред? неописуемы? бедствий, во-вторых, потому, чт?оказалис?соотечественниками. Анри назвал се? ?своего брат??рассказа? каки?чудесным образо?он? спаслись от гибели, казалось, неминуемой. Реми ?ег?госпож?молч?уселис?? сторонке. Анри подоше? ? ни? ? пригласи?расположиться поближ??огню. Об?были ещ?совершенно мокрые. - Судары?, - сказал Анри, - ? ва? здес? буду? относить? та? же почтительн? ка??ваше?собственно?доме. ?позволил себе сказат? чт?вы моя родственница, соблаговолит?простить ме?. Если бы Анри замети?взгля? которы?обме?лись Реми ?Диан? он счел бы се? вознагражденны?за свое мужество ?деликатность. Онисские кавалерист? оказавши? гостеприимство наши? скитальцам, отступил??полном по?дк? когд? посл? поражения началось повально? бегств??командир?бросил?арми?на произвол судьбы. Нередк?видишь, чт? та? гд? вс? попали ? одинаковое положени? объединены одними ?теми же чувствам??привычко?жить вместе, единство ? помыслах приводит ?решительност??быстроте ?действ?? Эт?то именно ?произошл??ту саму?ночь ?онисским?кавалеристам? Ви?, чт?начальники оставили их на произвол судьбы, ? другие полк? ищут самы?различны?путе?для спасен?, он?переглянулись, сомкнули ?ды, вместо того чтоб?разбежаться ?разные сторон? пустил?коне? ? гало? ? по?водительство?одного из свои?старши?офицеров, которого очен? любили за храброст??та?же чтил? за высоко? происхождени? направилис? по дороге ?Брюссель. Подобн? всем участникам этой ужасающе? драм? он? видели, ка? наводнение становит? вс?боле? грозны? ? разъяренные волн? несу? им гибель, но, на свое счасть? он?воле?случ? попали ?посело? гд?мы их застал? - мест? выгодн?расположенно??для оборон?от непр?те?, ?для защиты от стихии. Уверенны??свое? безопасности, жители этог? поселк? - мужчин? - остались дома, отосла??горо?женщин, дете??стариков. Поэтом? онисские воин? войдя ?посело? натолкнулись на сопротивлени? но смерть, злобно завывая, гналас?за ними по ?та? - он?сражалис?? мужество? отчаяния, поте?ли де?ть челове??обратили фламандцев ?бегств? Чере?ча?посл?этой победы ?поселк?со всех сторон подступила вода. Не затоплен?была только насыпь, по которо? зате? пришли Анри ? ег? спутники. Тако?бы?расска? услышанный дю Бушаже?от расположившихся ? поселк? французо? - ?остальны?воин? - спроси?он. - Глядите, - ответи?офицер, - мимо ва?непрерывно плывут труп? во? отве?на ва?вопрос. - ?.. мо?брат? - несмел? сдавленным голосо?спроси?дю Буша? - Ув? граф, мы не може?сообщить ва?ничего достоверного. Он сражал? ка?ле? Известно лишь одно: ?бо?он остался жи? но мы не знае? уцелел ли он во время наводнен?. Анри низк?опусти?голову ?предал? горьки?размышления? Но зате? он быстро спроси? - ?герцог? Наклонившись ?Анри, офицер вполголоса сказал: - Граф, герцог бежа?одни?из первых. Он ехал на бело? коне ? черной звездо?на лб? Та?во? совсем недавн?этот конь проплы?мимо на? сред? разных обломков. Нога всадника запуталась ?стремени ?торчал?из воды на уровне седл? - Велики?боже! - вскричал дю Буша? - Велики?боже! - прошепта?Реми, которы? услыша? вопрос Анри: "? герцог?" - вста? подоше?ближ? ? когд? он услыша? расска? офицер? взгля?ег?мгновенн?метнул? ?сторон?ег?бледно?спутницы. - ?дальше? - спроси?граф. - Да, дальше? - пробормота?Реми. - Сейчас скаж? Один из моих солдат отважился пырнут? ? самы? водоворо? во?та? ?углу насыпи, смельчак поймал пово? ? припод?? мертву?лошадь. Ту?то мы ?разг?дели белу?ботфорту ? золото? шпорой, каки?всегда носи?герцог. Но ? ту же минуту вода поднялась, словно опас?сь, чт??не?хо??от?ть добычу. Солдат выпустил пово? чтоб ег? не унесло, ?вс?миго?исчезл? Мы даже не може? утешит? се? те? чт? обеспечили христианское погребение нашему принцу. - Стал? быть, он умер! Умер! Не? боле? наследника французского престола! Како?несчасть? Реми обернулся ? свое? спутнице ? ? выражением совершенно непередаваемым произнес: - Он умер, судары?. Вы видите. - Хвал? господ? избавившем? ме? от необходимост? совершит? преступление! - ответила он? ? знак благодарност? воздев? руки ? подним? глаз??небу. - Да, но господ?лишает на?отмщен?, - возразил Реми. - Богу всегда принадлежи?прав? помнит? Челове? совершае? отмщение лишь тогд? когд?забывает бо? Анри ?глубокой тревогой смотре?на этих странных люде? которы? спас от гибели. Он виде? чт?он?необычайно взволнован? ?тщетно старал? по их жестам ?выражени?ли??снит?себе, чего он?желают ?чт?их тревожит. Из раздум? ег?выве?голо?офицер? обратившегося ?нему ?вопросом: - ?вы, граф, чт?намерены предпринять? Анри вздрогну? - ?буду ждат? пока мимо ме? не проплыве? тело моег? брат? - ? отчаянием ?голосе ответи?он, - тогд?я тоже постараюсь вытащить ег? из воды, чтоб?похоронить по христианском?обычаю, ? поверьте мн? я уж? не расстанусь ?ни? Реми услыша?эт? зловещие слов? ? бросил на Анри взгля? полный ласковой укоризны. Чт?касает? известно?дамы, то ?то?минуты, ка? офицер возвести? ? смерти герцог? он?стал?глух?ко всем?вокруг: он?молилась. Кончив свою молитв? спутница Реми поднялась ?коле? Теперь он? была та?прекрасн? лицо ее сияло тако?неземной радостью, чт?? граф? помимо воли вырвалос?восклицани?изумления ?восторга. Казалось, он?очнулась посл?долгог?сн? утомившего ее мозг страшным? видениями ?исказившег?черт?ее лица. Эт?бы??желы?со? оставляющий на влажно?челе спящего печать призрачных, пережиты??не?терзаний. Ил?же ее можн?было скорее сравнить ?дочерь?Иаир? которая воскресл? на свое?смертном ложе ?встала ?него уж?очищенная от грехов ? готовая войт??царств?небесное. Словно очнувшис? от забытья, молодая женщин? обвела вокруг се? взглядо? стол? ласковым ? кротки? чт? Анри, легковерны? ка? вс? влюбленные, вообрази? чт?? не? заговорили наконе? признательност? ? жалост??нему. Когд?посл?свое?скудно?трапез?военны?уснули, разлегшись ка?попало сред?обломков, ?даже Реми задремал, откину?голову на дере?нную ограду насыпи, ?которо?была прислонена ег? скам?, Анри подсел ? молодо? женщин??произнес голосо?тихи??нежным, ка?шелест ветерк? - Судары?, вы живы! ? позвольт?мн? выразить ликовани? которо? я испытыва? гля? на ва?здес? вн?опасност? посл?того, ка?та?я виде? ва?на краю гибели. - Вы прав? сударь, - ответила он? - я осталась жива благодаря ва? ? - прибавил?он??печально? улыбко? - радовалась бы, если бы могл? сказат? чт?признательна ва?за эт? - Да, судары?, - сказал Анри, сило? любв? ? самоотречения сохраняя внешне?спокойстви? - я лику?даже пр?мысл? чт? спас ва? для того, чтоб?вернут?ва?те? кого вы любите. - Сударь, те, кого я любила, умерли, те? ?кому я направ?лась, тоже не??живы? - Судары?, - прошепта?Анри, прекло?я колена, - обратите взор на ме?, кт?та?страда? кт? та? люби? ва? ? не отворачивайтес? Вы молоды, вы прекрасн? ка?анге?небесный! Загляните ?мо?сердце - ? вы убедитес? чт??не?не?ни крупиц? то? любв? котору? другие мужчин? называют этим словом. Вы не верите мн? Вспомнит? часы, пережиты? нами вместе, переберите их один за другим; разв? хоть один из ни? да? мн? радост? Ил?надежд? ?те? не мене? я упорству? Вы заставил? ме? плакат? - я глотал слез? Вы заставил?ме? страдать, - я даже виду не показа? чт?терзаюсь. Вы толкал?ме? ?гибели, - я, не жалуясь, ше? на смерть. Даже сейчас, ?эт?минуту, когд?вы отворачиваетес?от ме?, когд? каждое слов?мо? даже само?жгучее, ле?но?каплей падает на ваше сердце, моя душа заполнен?вами, ?я живу единственн?потому, чт? вы, судары?, живы. Разв?нескольк?часо?наза?я не гото?бы? умерет? ?до? ? вами? Чего я просил тогд? Ничего. Дотронул? ли я хоть ра? до ваше? руки? Только ради того, чтоб?вырват?ва?из когтей смерти, я держал ва? ? об?тия? когд?не дава?волнам поглотит?ва? но прижал? ли хоть ра? грудью ?ваше?груд? ?моих чувствах сейчас не?ничего плотског? вс?эт? отпало от ме?, сгорел??горнил?моей любв? - ?сударь, пощадите, не говорите та?со мной! - Пощадите ме? ?вы, судары?, не осуждайт? ме? на смерть. Мн? сказал? чт?вы никого не любите. ? повторит?эт?сами! Не правда ли, я прош?ва??странной милост? лю?щи?хоче?услышать, чт?он не люби? Но я предпочита?эт? - ведь он?означает, чт?вы бесчувственн???другим. ? судары?, судары?, вы, единственн? ?жизн? кого я обожаю, ответьте мн? Несмот? на вс?мольбы Анри, единственным ответо?ем?бы?вздо? - Вы не говорите ни слов? - продолжа?граф. - Реми, по крайне? мере, испытывает ко мн? больше жалост? он-то пытался ме? утешит? ? я понима? вы не отвечает? та?ка?не хотите сказат? мн? чт? ехал? во Фландрию встретиться ?человеко? которы?счастливее ме?, ?ведь я моло? надежд?моег?брат?связаны ??моей жизнью, ?я умираю ?ваши?но? ? вы не хотите сказат?мн? "?любила, но больше не любл?, ил?же: "? любл? по перестан?любить". - Граф, - торжественно произнесла молодая женщин? - не говорите мн? того, чт?обычно гово??женщинам, - я существо иног?мира ?давн?уж? не живу ?этой юдол? Если бы вы не выказали мн?такого благородства, тако? доброт? такого великодушия, если бы ?глубин?моег?сердца не теплилос? нежное чувств??ва?- чувств?сестры ?брат? я сказал? бы: "Встаньте, граф, не утом?йт?больше мо?слух, иб?слов?любв?внушаю?мн?ужас". Но я не скаж?ва?этог? потому чт?мн?больно видеть ваши страдания. Боле? того: теперь, когд?я ва?знаю, я взяла бы вашу руку, прижал?бы ? своему сердцу ?охотно сказал?бы ва? "Видите, сердце мо? не бьет?. Живите подл?ме?, если хотите, ?будьте со дня на день, если ва? эт? буде? радостно, свидетелем того, ка? ? мука? погибает тело, умирающе? от терзаний души". Но эт?жертву ?ваше? сторон? котору? вы, я уверен? принесли бы, ка?счасть?.. - ?да! - вскричал Анри. - Та?во? эт?жертву я принять не могу. ? сегодняшнег? дня ? моей жизн? наступил перело? я уж? не вправе опираться даже на руку великодушног? друг? благороднейшег? из люде? которы? дремле? ту? неподалеку от на? вкуш? блаженство недолгог?забвен?. Ув? бедный мо? Реми, - продолжала он? ?впервы??голосе ее Анри уловил нотк? теплог? чувств? - пробуждени??тебе сули?печаль. Ты не знаешь, куда устремлены мо?помысл? ты не чита? ? моих глазах, ты не подозреваешь, чт? проснувшис? останешь? один на земл? иб? ? одиночеств? должна я предстат?пере?бого? - Чт?вы сказал? - вскричал Анри. - Неужто ?вы хотите умерет? Разбуженны?горестны?возгласо?молодого человека, Реми подня?голову ? прислушался. - Вы видели, чт?я молилась? Не та?ли? - молвил?молодая женщин? Анри кивнул голово? - Эт?молитв?была прощание? ? земной жизнью. Та великая радост? котору?вы, несомненно, прочли на моем лице, та?же озарил?бы ег? если бы анге?смерти явился ко мн??сказал: "Встань, Диан? ?следуй за мной ? подножию престола господ?". - Диан? Диан?.. - прошепта?Анри. - Теперь я знаю, ка? ва? зову?.. Диан? дорого? обожаемо?имя. ?несчастный ле??но?молодо?женщин? повторяя ее имя ? оп?нени? какого-то невыразимого блаженства. - Молчит? - произнесла размеренны?голосо?молодая женщин? - забудьте эт?вырвавшееся ?ме? имя. Никому из живущи?не дано прав? вонзат? мн? клинок ?сердце, произнося ег? - ? судары?, - вскричал Анри, - теперь, когд?я знаю ваше имя, не говорите мн? чт?решили умерет? - ??не говорю этог? сударь, - вс?та? же твердо ответила молодая женщин? - ?сказал? чт?готовлюс?покинуть этот ми? слез, ненавист? земных страдани? низменно?алчности ?непроизносимых желани? ? сказал? чт?мн?больше нечего делать сред?подобных мн? тварей божиих. Слез? ? глазах моих ис?кл? кров?уж?не бьет? ?моем сердце, ?голове моей не шевелится больше ни одна мысл? ?те?по?ка?та мысл? которая владел? мной, умерла. ?сейчас всег?навсег?жертва, не имеющая никако? ценности, иб?сама я уж?ниче?не жертву? отказываясь от свет? - ни желаниями, ни надеждам? Но вс?же я отда?се? господ?тако? какая я есть, ? уповаю, чт?он смилосердствуе?надо мной, иб?да?мн?та? мног? страдани? ? не пожела? чтоб?я от ни?погибл? Услыша?эт?слов? Реми вста??подоше??свое?госпож? - Вы покидает?ме?? - мрачно спроси?он. - Да, чтоб?посвятить се? богу, - ответила Диан? воздев ?небу руку, исхудалу??бледну? ка??кающей? Мари?Магдалин? - Вы прав? - молвил Реми, снов?пону? голову. - Вы прав? ?момент, когд?Диан?опускала руку, он охвати?ее обеими своими руками ?прижал ?груд? ка?если бы эт?были мощи како?нибудь свято?мученицы. - Ка?я ничтожен по сравнени??этим?двумя сердцами! - произнес со вздохо?Анри, трепещ?от благоговейного ужас? - Вы единственный челове? - ответила Диан? - на которо? глаз? мо? дважды останавливалис??того дня, ка?я дала обет навеки отвратит?их от всег?земног? Анри преклони?колени. - Благодар?ва? судары?, - прошепта? он, - ваша душа раскрылась передо мной, благодар?ва? отныне ни одно слов? ни один поры? моег? сердца не выдаду?того, чт? я исполнен любв? ? ва? Вы принадлежите всевышнему, да не осмелюсь я ревноват??богу. Едва он произнес эт?слов??вста? весь проникнуты? те? благостным чувством духовног? обновлен?, которо? возникае? всяки? ра? когд? принимаешь велико??непреклонное решени? ка?? равнин? ещ? окутанно? тумано? явственно донеслис?звук?труб. Онисские кавалерист?схватились за оружие ? не дожидаясь команд? вскочили на коне? Анри прислушался. - Господ? господ? - вскричал он. - Эт?труб?адмирала, я узна? их, узна? Боже велики? да возвес??он? чт?мо?брат жи? - Во?видите, - сказал?Диан? - ?ва?есть ещ?желания, есть ещ?люди, которы?вы любите. ?чему же, ди?, предаваться отчаяни? уподоб?ясь те? кт?ничего уж?не желает, никого не люби? - Ко?, - вскричал Анри, - дайт?мн?ненадолг?ко?! - Но ка?же вы поедет? - спроси?офицер. - Ведь мы окружены водо? - Однако вы сами видите, чт?по равнин?ехат?можн? он?же ведь едут, ра?мы слышим труб? - Поднимитес? на насыпь, граф, - предложи? офицер, - погода пр?сняет?, може?быть, вы чт?нибудь увидит? - Ид? - отозвался Анри. Анри направил? ?возвышенност? на котору?ем? указал офицер. Труб? время от времен?продолжали звучат? не приближаясь ?не удаляясь. Реми опустился на прежне?мест??до??Дианой. Чере?четверть часа Анри вернул?. Он увидел, - впроче? ? вс? могл? видеть то же само? - чт?на отдаленном холм? которого ? ночной мгле видн?не было, расположил? лагере??укрепился большо?от?? французски? войс? Если не считат?рв? наполненного водо??окружавшег?за?ты? онисцами городо? вся равнин? ка?пруд, которы?выкачивают, освобождалас?от воды, стекавше? ? морю по ее естественном? наклон? ? некоторы? боле? возвышенны?точк?этой местност?уж? выступал? на? водной гладью, ка? посл?Великого потопа. Ка?сь ?море, мутные потоки оставляли посл?се? след ? виде густой тины. По мере того ка?вете?сдувал туманную пелену, расстилавшую? на? равниной, глазам открывалос? печально? зрелищ? окол? ?тиде?ти всаднико? ?знувши??грязи, тщетно старалис?добраться либо до городк? либо до холм? ?холм?слышны были их отчаянные крик? ? потому-то беспрестанно звучал?труб? Ка? только вете? полность? разв?? тума? Анри увидел на холм? французско?знамя, величаво реявшее ?воздух? Онисские кавалерист?не остались ?долг? он?подняли свой штандарт, ? об?сторон??знак радост?принялись палить из мушкетов. ?одиннадцат?часа?утра солнце осветило унылое запустение, царившее вокруг; равнин?местам?подсохла, ?можн?было различит? узку? дорожк? проложенну?по гребню возвышенност? Анри тотчас же направил туда своего ко? ?по цокань?копы? определи? чт?по?зыбким слое?тины лежи?мощеная дорога, ведущая кружны? путе? ? холм? гд?расположилис?французы. Он такж?определи? чт? жидк? грязь покрое?копыта коне? дойдет им до половины ноги, даже, може? быть, до груд? но вс?же лошади смогут двигаться вперед, поскольк?ноги их буду? упираться ?тверду?почв? Он вызвал? поехат? во французски? лагерь. Предпр?ти? было рискованно? поэтом?других охотнико?не нашлос? ?он один отправил? по опасно?дороге, остави?Реми ?Диан?на попечени?офицер? Едва он покину?посело? ка??противоположного холм? тоже спустился всадни? Но если Анри хоте?найт? путь от поселк? ? лагерю, то этот неизвестны? видимо, задума?проехать из лаге? ?посело? На склоне этог?холм?прямо против городк?столпились солдат? зрител? поднимавши?руки ?небу ? казалось, умолявшие неосторожног? всадника вернуться. Об?представителя двух частей французского войска храбро продолжали путь ?вскоре убедилис? чт?их задача мене?трудна, че?он? опасалис? ? че?прежде всег?за ни?опасалис?другие. Из-по?тины ключом била вода, вырывавш?? из разбитог? обрушившей? балкой водопровод?? словно по задани? смывавшая грязь ? дорожног? настил? которы?виднел? уж?сквозь эт?боле?прозрачную воду ? которы? инстинктивно нащупывали лошадины? копыта. Теперь всаднико? разделяли каки?нибудь двести шаго? - Франция, - возгласи? всадни? спустивший? ? холм? ? припод?? бере? на которо?развевалос?бело?перо. - Ка? эт?вы, монсенье?! - радостно отозвался дю Буша? - Ты, Анри, эт?ты, брат мо? - воскликнул другой всадни? Риск? увязнут??тине, темневше? по об? сторон? дороги, всадники пустил?лошаде?галопо?друг ?друг? ? вскоре по? восторженные клик? зрителей ?насыпи ??холм? он? нежн? об?лись ? долг? не размыкал? об?тия. Посело??холм мгновенн? опустели. Онисские всадники ? королевски? гвардейц? дворяне-гугеноты ?дворяне-католики, - вс?хлынул??дороге, на котору?первым?ступил?дв?брат? Вскоре об?лаге? соединилис? воин?обнимались друг ?другом, ?на то? само?дороге, гд?он?думали найт?смерть, тр?ты?чи французо? вознесли благодарност?небу ?закричал? "Да здравствуе?Франция!" - Господ? - воскликнул один из офицеров-гугеното? - Мы должны кричат? "Да здравствуе?адмира?" - иб?не кт? иной, ка? герцог Жуае? спас на?жизн??эт?ночь, ?сегодня утро? дарова? на? велико? счасть? об?ть? ?нашими соотечественниками. Мощный гу?одобрения бы?ответо?на эт?слов? На глазах ?обои?братье?выступил?слез? Он? обме?лись нескольким? словам? - Чт??герцогом? - спроси?Жуае? - Су? по всем?он поги? - ответи?Анри. - ?точн?ли эт? - Онисские кавалерист?видели труп ег? лошади ? по одному признаку опознали ег?самого. Лошадь тащила за собо?тело всадника, нога которого заст?ла ?стремени, ?голова была по?водо? - Эт? горестны? для Франци? день... - молвил адмира? Зате? обернувшис??свои?лю?? он громко об?ви? - Не буде?те?ть понапрасну времен? господ? По всей вероятности, ка? только вода спадет, на на? буде?произведен?нападени? На?надо окопаться здес? пока мы не получи? продовольств? ?достоверны?известий. - Но, монсенье? - возразил кт?то, - кавалерия по сможет действоват? Лошаде?кормил?последни?ра?вчер?окол?четыре?часо? он? несчастные, подыхают ?голоду. - На наше?ст?нк?имеется зерн? - сказал онисский офицер, - но ка? быть ?людьми? - Если есть зерн? - ответи?адмира? - мн? большего не надо. Люди буду?есть то же, чт??лошади. - Брат, - прерва?ег?Анри, - прош? те?, да? мн? возможност? хоть минуту поговорить ?тобо?наедин? - ?займ?этот посело? - ответи?Жуае? - найд?како?нибудь жиль?для ме? ?жд?ме? та? Анри вернул? ?свои?спутника? - Теперь вы сред?войска, - заяви? он Реми. - Послушайтесь ме?, сп?чьтесь ?помещени? которо?я подыщу. Не следуе? чтоб? кт?нибудь виде?вашу госпож? Сегодня вечеро? когд?вс? заснут, я соображу, ка? обеспечить ва?большу?свобод? Реми ?Диан?за?ли помещени? которо? уступи? им офицер онисских кавалеристов, ? прибытие? Жуаеза ставши? всег?навсег? исполнителем распоряжени?адмирала. Окол?двух часо?пополудн?герцог де Жуае? по? звук? труб ? литавр вступи?со своими частями ? посело? размести? люде? ? да? строги? приказ? которы?должны были воспре?тствоват?какому-либо беспорядк? Зате?он веле?раздат?лю??ячмен? лоша??овес ?воду те?? другим; нескольк? боче? пива ? вина, найденны? ? погребах, были по ег? распоряжени?отданы ранены? ?са? он, объезж? пост? подкрепился на глазах ?всех куском черног?хлеб?? запи? ег? стаканом воды. Повсюд? солдат? встречал? адмирала ка? избавите? возгласами любв? ? благодарност? - Ладн? ладн? - сказал он, оставшис??глаз? на глаз ? братом, - пуст?только фламандц?сунутся сюда, ?их разобь?наголову, ?даже - бого? клянусь - я их съем, та?ка?голоде?ка?волк, ?эт? - шепнул он Анри, швырну?подальше кусо?хлеб? которы?он только чт?притворн?ел ? таки? восторго? - пища совершенно несъедобная. Зате? обхватив руками ше?брат? он сказал: - ?теперь, дорого?мо? побеседуем, ?ты мн?расскажешь, каки?образо? очутил? во Фландрии. ?бы?уверен, чт?ты ?Париже. - Брат, жизн??Париже стал?для ме? невыносимо? во?я ?отправил? ? тебе во Фландрию. - ?вс?эт?по-прежнему от любв? - спроси?Жуае? - Не? ?отчаяния. Теперь, клянусь тебе, Ан? я больше не влюбле? моей страстью стал?отныне неизбывн? печаль. - Брат, - воскликнул Жуае? - позвол? сказат? тебе, чт? ты полюби? очен?дурную женщин? - Почему? - Да, Анри, случается, чт? на определенном уровне порока ил? добродетел? твар? земные преступают волю божь? ? становятся человекоубийцами ?палачами, чт??равной степен?осуждает? церковью. ? когд?от избытк?добродетел?челове?не считается со страданиями ближнего, эт?- варварское изуверство, эт?отсутствие христианског?милосерд?. - Брат мо? брат! - воскликнул Анри. - Не клевещ?на добродетел? - ? я ?не дума?клеветат?на добродетел? Анри. ? только осужда? поро? ?повторя? чт?эт?- дурн? женщин? ?даже обладани?ею, ка? бы ты ег?ни жела? не стои?те?страдани? которы?ты испыта?из-за не? ?- бо?ты мо? - эт?ка?ра?то?случай, когд? можн? воспользоваться свое? сило??власть? воспользоваться для самозащиты, ? отнюдь не нападая. Клянусь сами?дьяволо? Анри, скаж? тебе, чт? на твое? мест? я бы приступо?взя?до?этой женщин? я бы взя?ее себе, ка?ее до? ? зате? когд? по пример?всех побежденны?люде? становящихся пере? победителе? такими же смиренными, какими он?были яростными до борьбы, он? бы сама обвила руками твою ше?со словам? "Анри, я те? обожаю!", - тогд? бы я оттолкну?ее ?ответи?ей: "Прекрасн? судары?, теперь ваша очеред? я достаточно страда? теперь пострадайт??вы". Анри схвати?брат?за руку. - Ты са?не веришь ни одному слов?из того, чт? говоришь, Жуае? - сказал он. - Верю, клянусь душо? - Ты, тако?добрый, великодушный! - Быть великодушным ?бессердечным?людьми значит дурачить самого се?. - ?Жуае? Жуае? ты не знаешь этой женщин? - Ты?ча демоно? Да я ?не хочу ее знат? - Почему? - Потому чт?он?вынудила бы ме? совершит?то, чт?другие назвал? бы преступление? но чт?я считаю акто?справедливог?возмездия. - Брат, - ?кротчайшей улыбко?сказал Анри, - како?счасть? для те?, чт?ты не влюбле? Но прош?ва? господин адмира? перестанем говорить ? моем любовном безуми??обсуди?военны?дела! - Согласен, ведь разговорам??свое?безуми?ты, чего доброг? ? ме? сведеш??ум? - Ты видишь, ?на?не?продовольств?. - Вижу, но я уж?дума??способ?раздобыт?ег? - ?надума?чт?нибудь? - Кажется, да. - Чт?же? - ?не могу двинуться отсюда, пока не получу известий ? других частя? арми? Ведь здес?выгодн? позиция, ?я гото?защищать ее против си? ? ?ть ра?превосхо?щи?мо?собственны? Но я вышл? от?? смельчаков на разведку. Прежде всег?он?раздобудут новост?- ? эт? главная пища для люде??наше?положени? ?зате?продовольствие, - ведь эт? Фландр? ? само?деле прекрасн? страна. - Не слишко?прекрасн?, брат, не слишко? - ? я говорю ?стране, како?ее создал господ? ?не ?лю?? - он?то всегда портя?ег?творен?. Пойм? Анри, како? безрассудств? совершил герцог Анжуйски? каку? партию он проиграл, ка? быстро гордыня ? опрометчивость погубили несчастног? Франсу? Ми? прах? ег? не буде? больше говорить ? не? но ведь он действительн? мо? приобрести ? неувядаемую слав? ?одно из прекраснейши? королевств Европы, ? вместо этог?он сыграл на руку... кому? Вильгельму Лукавому. ? впроче? Анри, знаешь, антверпенц?то здоров?сражалис? - ? гово?? ты тоже, брат. - Да, ?то?день я бы??удар? ??тому же произошл?событи? которо? сильно ме? подзадорил? - Како? - ?сразил? на поле бран?со шпагой, хорошо мн?знакомой. - ?французо? - Да, ?французо? - ?он находился ??да?фламандцев? - Во глав?их. Анри, надо раскрыть эт?тайн? чтоб?? ни? повторилос? то, чт?произошл??Сальседо?на Гревской площад? - Дорого?мо?повелитель, ты, ?несказанно?моей радост? вернул? це? ?невредим, ?во?мн? которы?ещ?ничего не сделал, надо тоже чт?нибудь совершит? - ?чт?же ты хоте?бы сделат? - Прош?те?, назнач?ме? командиром разведчико? - Не? эт?дело слишко?опасно? Анри. ?бы не сказал тебе этог? пере? посторонними, но я не хочу допустит? чтоб?ты умер незаметной ? потому бесславной смерть? Разведчики могу? повстречаться ? от?до? этих фламандски?мужико? которы?вооружен?цепами ?косами: вы убьете из ни? ты?чу, но вдру?да останется один, которы?разрубит те? на дв? половины ил?обезобрази? Не? Анри, если уж ты непременно хочешь умерет? я найд? для те? боле?доблестную смерть. - Брат, умоля?те?, согласис?на то, ?че?я прош? ?прим? вс? меры предосторожности ?обещаю тебе вернуться. - Ладн? я вс?понима? - Чт?ты понимаеш? - Ты реши?испытать, не смягчит ли ее жестокое сердце то?шу? которы? поднимет? вокруг геройского подвиг? Признайся, чт? именно этим об?сняет? твое упорство. - Признаюс? если тебе та?угодно, брат. - Чт?? ты прав. Женщин? которы?остают? непреклонным? пере? лицо? большо?любв? част?прельщаются небольшо?славой. - Стал?быть, ты поручишь мн?эт?командование, брат? - Придет?, ра?ты та?уж этог?хочешь. - ?могу выступит?сегодня же? - Непременно, Анри. Ты са?понимаеш? - мы не може?дольше ждат? - Скольк?челове?ты выделишь ?мо?распоряжени? - Не боле?ст?челове? ?не могу ослабить свою позици? са?понимаеш? Анри. - Можешь дать ?меньше, брат. - Ни ?коем случае. Ведь я бы хоте?имет?возможност?дать тебе вдво? больше. Но да?мн?честно?слов? чт?ты вступишь ? бо? только ? то? случае, если ?противника буде?не боле?трехсо?челове? Если их буде? больше, ты отступиш? ?не пойдеш?на верную гибель. - Брат, - ?улыбко?сказал Анри, - ты продаешь мн? за дорогу? цену слав? которо?не желаеш?дать даро? - Тогд? дорого?Анри, ты ее ?не купишь, ? даже даро? не получишь. Разведчиками буде?командоват?другой. - Брат, приказывай, я выполн?вс? - Ты вступишь ?бо?только ?противнико? равным по количеству люде? либо только вдво?ил?втро?превосхо?щи?твои силы. - Клянусь. - Отличн? Из како?част?ты возьмешь люде? - Позвол?мн?взять сотн?онисских кавалеристов. ?ме? сред?ни?мног? друзей. ?выберу те? кт?буде?делать вс? чт?я захочу. - Хорошо, бери онисце? - Когд?мн?выступит? - Немедленно. Вели выдать лю??питани?на один день, ко?? на дв? Помн? я хочу получить сведен? ка?можн?скорей ?из надежных источников. - Ед? брат. ?те? не?никаки?секретны?поручени? - Не разглаша?гибели герцог? пуст?думают, чт?он ? ме? ? лагере. Преувеличива?численност?моег?войска. Если, паче чаяния, вы найдет?тело герцог? воздай ем?вс?должны?почест? Хоть он ?бы? дурной челове? ? ничтожны?полководец, вс?же он принадлежа? ? царствующему дому. Вели положить тело ?дубовы?гроб, ?мы отправим ег?бренны?останк??Се?Дени для погребен? ?усыпальниц?французски?короле? - Хорошо, брат. Эт?вс? - Вс? Анри хоте?было поцеловать руку старшего брат? но то? ласков? об?? ег? - Ещ?ра?обещай мн? Анри, - сказал адмира? - чт? эт? разведка не хитрость, ?которо?ты прибегаешь, чтоб?доблестн?умерет? - Брат, когд?я отправил? ?тебе во Фландрию, ?ме? была такая мысл? Но теперь, клянусь тебе, я отказался от не? - ?каки?эт?по? - Дв?часа тому наза? - ?по какому случаю? - Брат, прости, если я умолчу. - Ладн? Анри, ладн? хран?свои тайн? - ?брат, ка?ты добр ко мн? Молоды?люди снов?заключил?друг друг??об?тия ?расстались, но ещ? не ра?оборачивалис? чтоб?обме?ть? приветствиями ?улыбками. Не помня се? от радост? дю Буша?направил? ?Реми ?Диан? - Будьте готовы чере?четверть часа, мы выступае? Двух оседланных лошаде?вы найдет? ? двер? ? которо? выходи? маленькая дере?нн? лестница, примыкающая ?коридору. Незаметн?следит?за наши?от?до?? ни ?ке?не говорите ни слов? Зате?Анри выше?на галере? оп?сывающую до? ?крикну? - Трубач?онисских кавалеристов, играйт?сбор! Сигнал гулк?разнес? по поселк? Офицер привел свои? люде? ? он? тотчас выстроилис?пере?домо? Слуг?их шл?за ними ?мулами ?двумя подводам? Реми ? ег? спутница, след? совету Анри, незаметн?примкнул??этом?обоз? - Солдат? - сказал Анри, - брат мо? адмира? де Жуае? на время поручи?мн?командование ваше?частью ?веле?произвести разведку. Из ва? ст?челове?должны сопровождать ме?. Поручени? опасно? но вы пойдет? вперед ради спасен? всех. Кт?добровольн?последуе?за мной? Вс?триста челове? ка?один, сделал?ша?вперед. - Господ? - сказал Анри, - благодар?ва?всех. Недаро? вы считалис? доблестным примером для всей арми? Но я могу взять ? собо? только ст? челове??са?выбирать не стан? Пуст?решает случай. Сударь, - обратился он ?офицер? - прош?ва? произведит?жеребьевку. Пока офицер занимался этим дело? Жуае?дава?брат?последни?указан?. - Слушай внимательн? Анри, - говори?он. - Равнин? быстро подсыхае? Местны?жители уверяют, чт?межд?Контипом ?Рюпельмондом можн? проехать. Ва?путь пролегае?межд?большо?реко?Шельдо??речкой Рюпель. На берегу Шельды, не доезжая до Рюпельмонд? вы найдет?пригнанные из-по?Антверпена лодк??переправитес?на ни?чере?Шельду. Переправ?ть? чере?Рюпель ва? незаче? Надеюс? чт? ещ?не добравшись до Рюпельмонд? вы найдет? либо склады продовольств?, либо мельницы. Выслушав брат? Анри заторопился ?выступлением. - Повремен? - сказал Жуае? - Ты забываеш?главно? Мо?люди захватил? трех крестья? Одного я да?тебе ?проводники. Никако?ложной жалост? пр? первой же попытк?предательств?- пу? ил?удар кинжалом. ?этим?словам?адмира?об??брат??скомандова? "По ко??" Анри пристави??проводнику двух конвоиро??за?женным?пистолетам? ? рука? Реми ?ег?спутница держалис??отдалени?сред?слуг. Анри не отда? никаки?распоряжени?на их счет, счит?, чт?всеобщее любопытств? ? та? уж? достаточно возбуждено: незаче? было усиливат? ег? мерами предосторожности, которы?могл?оказаться скорее опасными, че?полезным? Са?же он, не докучая свои?подопечным даже взглядами ? их сторон? за??по выезде из городк?свое мест?во глав?от?да. Ехал?медленно. Твердая почв?поро?уходил? из-по? копы? лошаде? ? весь от??увяза??грязи. Пока не была обнаружена мощеная дорога, котору? он?искали, приходилос?мирить? ?те? чт? кони вынужден? были идти, словно стреноженные. Время от времен?на равнин?появлялись каки?то призраки, бегущи? бе? ог?дк? от топота копы? То были либо крестьяне, слишко? поспешно возвратившие? ?родные мест??боявшие? попаст??руки врагов, которы? он?намеревались уничтожить, либо несчастные французы, полумертвы? от голода ?холода ?не способны?сопротив?ть? вооруженны?лю?? не зн?, враг?ил?друз? настигаю?их, он?старалис?на ночь куда-нибудь укрыть?. Проеха?за тр?часа дв?ль? отважные разведчики добралис? до реки Рюпель, вдол?берега которо??нулась мощеная дорога. Но теперь на смен? трудностя?пришли опасност? дв?тр?лошади зашибл?себе ноги ? неплотно уложенны?камн?ил? поскользнувшис?на покрытых тино? камня? упал? ? реку вместе со своими седоками. Нескольк?ра??лодо? ст?вших на причал? ?противоположного берега, ?от??стре?ли, та?чт?один всадни? ? двое слуг были ранены. Одного из слуг пу? настигла ?до? ? Дианой, он? не пр?вила ни малейшег?страха, только пожалела раненого. ? этих трудны? условия?Анри показа?се? достойны?предводителе??верным другом свои? люде? Он ше?вперед? застав?я те?самы?других следоват? за собо? ? дове??не стольк?своему разумени? скольк?инстинкт?лошади, котору?да? ем?брат. Таки?образо? он ве? свои? люде? по спасительной стез? ? рисковал только собственно?жизнью. Немног?не доезжая Рюпельмонд? онисские кавалерист? наткнулись на кучк?французски?солдат, сидевших на корточка? вокруг груд? тлеющего торф? Несчастные жарили кусо?конины: эт?была единственн? пища, котору? им удалос?раздобыт?за последни?двое суто? Завиде?всаднико? участник?этог?жалког?пиршеств?всполошились. Он? хотели было удрать, но один из ни?удержа?товарище? гово?: - Чего на?боять?? Если эт?враг? он?убью?на? ? по крайне? мере, вс?разо?буде?покончен? - Франция! Франция! - крикну?Анри, услышавший эт? слов? - Идит? ? на? бедняги. Измученные французы, узна? соотечественнико? подбежал? ? ни? Их тотчас же снабдили плащам? дали хлебнуть можжевеловой настойки ? позволил?сест?на муло? за спиной слуг. Таки? образо? он? смогли присоединить? ?от?ду. Наконе? глубокой ночь? добралис?до Шельды. ?самого берега онисские кавалерист? застал? двух мужчин: на ломано? фламандско? языке он? уговаривал?лодочник?перевезт?их на другой бере? То?отказывался ?даже угрожа? Онисский офицер говори? по-голландски. Он веле? от?ду остановить?, ? са? спешившись, тихонько приблизился ? споривши? ? расслыша?следующи? сказанны?лодочником слов? - Вы французы. Здес?вы ?умрете. На то?бере?ва?не попаст? Один из мужчин пристави??горл?лодочник?кинжал ? уж? не пытаясь коверкат?свою речь, сказал на чистейше?французско?языке: - Умерет?придет? тебе, хоть ты ?фламанде? если ты тотчас же не перевезешь на? - Держитес? сударь, держитес? - крикну?офицер. - Чере??ть мину?мы буде??вами! Но, заслышав эт?слов? об?француза от изумления ослабили хватку ? обернулись. Лодочник успе?развязать веревк? которая держал? лодк? ? берега, ?поспешно отчалить, остави?их на берегу. Один из кавалеристов, смекну? каку? огромную пользу може? принести лодк? въехал на лошади ?реку ?выстрело?из пистолет? уложил лодочник? напова? Оставшис?бе?гребца, лодк?завертелас? но та?ка?он?не достигла ещ? середины реки, волн?прибил? ее ? берегу. Об? человека, споривши? ? лодочником, тотчас завладел?лодкой ?первым?уселис? ? не? Эт? явное желани?обособиться удивил?офицер? ?он спроси? - Позвольт?узнать, господ? кт?вы таки? - Сударь, мы офицер? морско? пехоты. ? вы, ка? видн? онисские кавалерист? - Да, сударь, ? мы очен? рады быть ва? полезным? Не хотите ли присоединить? ?на? - Охотно, господ? - ?тако?случае садитесь ?подвод? если вы слишко? устали, чтоб? следоват?за нами пешком. - Разрешит?узнать, куда вы держит? путь? - спроси? второй морско? офицер, до того времен?молчавши? - На?приказан?добраться до Рюпельмонд? сударь. - Будьте осторожн? - продолжа?то?же офицер, - сегодня утро??то?же направлени?проеха?испански?от?? очевидно, выступивши?из Антверпена. На закате мы сочл?возможны?рискнуть. Дв?человека ни ? ко? не вызову? опасений, но вы, целы?от??.. - Эт? пожалу? верн? - сказал офицер. - Сейчас я позову нашего командир? Он подозвал Анри. То?приблизился ?спроси? ?че?дело. - Дело ?то? - об?снил офицер, - чт? во? эт? господ? встретил? сегодня утро? испанску? воинскую част? которая двигалас? ? то? же направлени? чт??мы. - Скольк?челове?было ?от?де? - спроси?Анри. - Челове??тьде?? - Ну ?чт?же? Ва?эт?пугает? - Не? господин граф, но я дума? чт?следовал?бы захватит? лодк? ? собо? Он?вмещае?двадцать челове? ? если нужн? буде? переправ?ть? чере?реку, эт?можн?буде?сделат?? ?ть приемо? держ? лошаде? по? уздц? - Хорошо, - сказал Анри, - возьме?лодк? Кажется, пр?впадении Рюпе? ?Шельду имеются каки?то дома. - Та?целы?посело? - встави?кт?то. - Едем туда. Угол, образуемый сл?нием двух ре? должен быть превосходной позицией. Вперед, кавалерист? Пуст? дв? человека ?ду? ? лодк??направ?ют ее ?ту сторон? куда поедем мы. - Если разрешит? - сказал один из морски?офицеров, - лодк? поведе? мы. - Согласен, господ? - отвеча?Анри, - но не те?йт? на? из вида ? присоединитесь ?на? ка?только мы вступи??посело? - ?если ?на?заберу?лодк? когд?мы остави?ее? - ?ст?шага?от поселк?вы найдет?пост, сост?щи?из де?ти челове? Ем?вы ?передадите лодк? - Отличн? - сказал морско?офицер ?сильны?взмахо?весе? отчали? от берега. - Странн? - произнес Анри, снов?пуск?сь ?путь, - этот голо? мн? очен?знаком. Ча?спус? он?уж?были ? поселк? действительн? за?то? испански? от?до? ?которо?говори?морско?офицер. Внезапно атакованны? испанц? почт?не сопротив?лись. Анри веле?обезоружит?пленны?? запереть их ? одно?из самы?прочны?домо?поселк??пристави??ни? караул из де?ти челове? Других де?ть челове?он отправил охра?ть лодк? ? наконе? расстави?ещ??де?то??различны? точках поселк? пообещав им смен? чере?ча? Зате?он распорядился, чтоб?люди поел? сменам? по двадцать челове??доме против того, гд?были заперт? пленны? испанц? Ужин для первых ?тиде?ти ил? шестидесяти бы? уж? гото? эт? была ед? предназначенная для захваченны?врасплох испанцев. Во втором этаж?Анри выбрал комнат?для Диан??Реми, та?ка?не хоте? чтоб?он?ужинал?вместе со всем? За стол он усадил офицер? ? ещ? семнадцать челове??поручи?ем?пригласить за ег? стол обои? морски? офицеров, которы?вели лодк? Зате? прежде че? подкрепить? самому, он отправил? проверять сторожевые пост? Спус? полчас?он вернул?. Этог? получаса ем? было вполне достаточно, чтоб?обеспечить питанием ?квартирами всех свои?люде? ? отдать необходимы? распоряжения на случай внезапного нападения голландцев. Несмот? на то чт?он просил онисце?ужинат?бе?него, он? до ег?приход?ни ?чему не притрагивались, однако сели за стол, ? некоторы? от усталост?задремал?на свои?стул?? Пр?появлении граф?спящи?проснулись, ?те, кт?бодрствова? вскочили на ноги. Анри обве?взглядо?просторную комнат? Медные ламп? подвешенны??потолк? отбрасывал?тусклы?дымный свет. Ви?стол? уставленного пшеничными хлебам? окороком жарено?свинин? ? кружками пе?щего? пива раздразнил бы аппети?не только ?люде? не евши? ?не пивших целы?сутк? Анри указал?на оставленно?для него почетное мест? Он усел? ?сказал: - Кушайт? господ? По тому, ка?бойк?ножи ?вилк?застучал?по фаянсовым тарелкам посл? того, ка?были произнесен?эт?слов? Анри мо?заключит? чт?их ждал? ? некоторы?нетерпение??приняли ?величайшей радостью. - Кстати, - спроси?он онисског?офицер? - нашлис?наши мо?ки? - Да, сударь. - Гд?же он? - Во?та? ?само?краю стол? Действительн? офицер?сидели не только ?дальне? конц? стол? но ? выбрал?само?темное мест?во всей комнат? - Господ? - сказал им Анри, - ва?та?неудобно сидеть, ? вы, сдается мн? ничего не едит? - Благодарствуйт? граф, - ответи?один из ни? - мы очен? устали ? горазд?больше нуждаемся ? отдыхе, че? ? пище. Мы уж? говорили эт? господам кавалеристам, но он?наст?ли на то? чтоб? мы сели ужинат? утверждая, чт?тако?ва?приказ. Для на?эт?большая чест? ?мы ва?очен? благодарны. Но вс?же если бы, не задержив? на?дольше, вы были бы та? добр? чт?велели бы предоставить на?комнат?.. Анри слушал ?величайшим внимание? но было ясн? чт?голо?собеседник? интересует ег?больше, че?са?отве? - Ва?товари?такого же мнен?? - спроси? он, когд? морско? офицер замолчал. Пр?этих словах дю Буша?та? испытующ? смотре? на второг? офицер? низк?нахлобучившего шляпу ?упорно молчавшего, чт?вс?сидевшие за столом тоже стал??нему приг?дывать?. Вынужденны?хоть чт?нибудь ответить, офицер ел?внятн?пробормота? - Да, граф. Услыша?этот голо? Анри вздрогну? Зате? он вста? ? решительно направил? туда, гд?сидели об?офицер? Вс?присутствующие ? напряженным внимание?следил?за действ?ми Анри, явн? свидетельствовавшими ? ег? крайне?удивлени? Анри остановился подл?обои?офицеров. - Сударь, - обратился он ?тому, кт?говори?первым, - окажит?мн?одну милост? - Каку?же, граф? - Убедит?ме? ?то? чт?вы не родной брат господин??Орильи ил? не са?господин Орильи. - Орильи?! - вскричал?вс?присутствующие. - ?вашего спутника, - продолжа?Анри, - я покорнейше прош? слегка припод?ть шляпу, закрывающу?ег?лицо, инач? мн? придет? назват? ег? монсеньеро??низк?склонить? пере?ни? ? гово? эт? Анри сня? шляпу ? отвеси? неизвестному почтительный поклон. То?подня?голову. - Ег? высочество герцог Анжуйски? - ? один голо? закричал? кавалерист? - Герцог жи? - Ну чт?? господ? - сказал морско?офицер, - ра?вы готовы признать вашего побежденного, скитающего? принца, я не стан?больше препятствоват? из?влению чувств, которы?ме? глубок?трогаю? Вы не ошиблись, господ? пере?вами герцог Анжуйски? - Да здравствуе?монсенье? - дружно закричал?кавалерист? Ка?ни искренни были эт?приветствия, герцог?он?смутил? - Потише, господ? потише, - сказал он, - прош? ва? не радуйтес? больше ме? удач? выпавшей на мо?долю. ? счастлив, чт? не поги? но поверьте, не узна?вы ме?, я бы не стал первым хвалиться те? чт? сохранил жизн? - Ка? монсенье? - воскликнул Анри, - вы ме? узнали, вы оказалис? сред?французо? вы видели, ка?мы сокрушалис??ваше? гибели, ? вы не открыл?на? чт?мы печалимся понапрасну? - Господ? - ответи?герцог, - помимо множеств?причин, ?силу которы? я предпочита?остать? неузнанным, признаюс?ва? чт? ра?уж ме? считал? погибшим, я не проч?бы?воспользоваться случае? которы?мн?вря?ли ещ? представит? пр?жизн? ? узнать, како? надо мной буде? произнесен? надгробное слов? - Монсенье? Монсенье? чт?вы!.. - Не? ?само?деле, - произнес герцог, - я похо? на Александра Македонского; смотрю на военно?дело ка? на искусств? ? подобн? всем лю??искусств? весьма самолюби? Та?во?положа руку на сердце должен признать, чт? по-видимому, совершил ошибку. - Монсенье? - сказал Анри, опусти?глаз? - прош? ва? не говорите таки?веще? - Почему не? Непогрешим ведь только один лишь папа, да ?то со времен Бонифация Восьмого [Бонифаци?Восьмо?(папа ?1294-1303 гг.) - притяза? быть владыкой на?светским? монархам? потерпел поражени? ? борьбе ? французски?короле?Филиппом Красивым; посл?смерти Бонифация VIII папски? престо? бы? переведе? ? Авиньо? ? начался период та? называемог? Авиньонского пленен? пап] непогрешимость эт?весьма оспаривает?. - Подумайт? монсенье? чему вы подвергали на? если бы вдру? кт?нибудь из присутствующих позволил себе высказат?свое мнение об этом деле ?мнение эт?оказалос?отрицательны? - Ну ?чт?же! Неужел?вы думает? чт?я са?не осужда?се?, ? весьма строго, не за то, чт?нача?сражение, ?за то, чт?проиграл ег? - Монсенье? ваша доброт?пугает на? ?да разрешит мн?ваше высочество заметить, чт? ? веселост? ваша неестественн? Да соблаговолит ваше высочество успокоит?на? сказав на? чт?вы не страдает? Грозная тень легл?на чело принца ?словно покрыл?ег? уж? отмеченное роко? зловещим траурным крепом. - Не? не? - сказал он. - ? благодарение богу, здоровее, че? когд?либо, ?отличн?чувствую се? сред?ва? Присутствующие поклонилис? - Скольк?челове?по?ваши?начало? дю Буша? - спроси?герцог. - Ст??тьде?? монсенье? - Та? та? ст??тьде??из двенадцати ты?? то же соотношени? чт?? посл?битв?пр?Каннах [?битв?пр?Каннах (216 ? до ??) карфагенский полководец Ганнибал суме? окружить ? почт? полность? уничтожить превосходившее ег? войска численностью римско? войско]. Господ? ? Антверпе?отошлю?цело?буас?принадлежавших ва? коле? но сомневаюсь, чтоб?он?пригодилис?фламандски?красотка? разв?чт? мужья обточа? им пальцы своими ножами. Он?славно резали, эт?ножи! - Монсенье? - продолжа?Анри, - если наша битв?- эт? Канн? то мы счастливее римля? иб?сохранил?своего Павл?Эмил?. - Клянусь душо? господ? - сказал герцог, - Паве?Эмилий Антверпена - эт?Жуае? ? по всей вероятности, для полнот?сходства твой брат поги? не правда ли, дю Буша? Пр?этом хладнокровно заданном вопрос? ? Анри болезненно сжалос? сердце. - Не? монсенье? - ответи?он, - брат жи? - ? те?лучш? - ?ле?но?улыбко?воскликнул герцог. - Славны? на? Жуае?уцелел! Гд?же он? ?хочу ег?об?ть! - Он не здес? монсенье? - Чт?же, он ране? - Не? монсенье? це??невредим. - Но, подобн?мн? он беглец, скиталец, голоде? опозорен, жало? Ув? Поговорк?прав? для слав?- ме? посл?меча - кров? посл?кров?- слез? - Монсенье? я не знал этой поговорк? но, несмот? на; не? ра? сообщить вашему высочеству, чт?моем? брат? посчастливилос? спасти тр? ты?чи челове? ?которыми он за??неплохой городо??семи ль?отсюда, ? я, каки?види?ме? ваше высочество, нахожусь здес??качестве разведчика для ег?войска. Герцог побледне? - Тр?ты?чи челове? - повторил он. - ?эт?тр?ты?чи сохранил Жуае? Да знаешь ли ты, чт?твой брат - второй Ксенофон?[Ксенофон?(ок. 434-359 гг. до ??) - гречески?полководец, истори? ? филосо? бы? одни? из начальнико?гречески?наемнико??арми?персидског?ца? Кира Младшего ? посл?поражения ?смерти ца? суме?вывест? свой от?? чере? вражеску? страну ?Грецию]. Для ме?, черт побери, большая удач? чт? мо? брат присла?ко мн?твоего. Инач?я возвратился бы во Франци?совсем один. Да здравствуе?Жуае? ?чертя?Валу? Прав?слов? не королевски? до? може? избрат?свои?девизо?Hilariter [весело (ла?)]. - Монсенье? ?монсенье? - пробормота?дю Буша? удрученный сознание? чт?по?наигранной веселостью герцог?таит? мрачная, мучительная завист? - Не? клянусь душо? я говорю правду, не правда ли, Орильи? Мы возвращаем? во Франци? точь-?точь ка?Франциск Первый посл? битв? пр? Пави?[Франциск Первый (1494-1547) - французски?король; ?битв?пр?Пави? (1525) бы?разбит ?взя??плен испанцам? посл?этой битв? он, согласно преданию, написа? свое? матери: "Вс? поте?но, кром? чест?]. Вс? поте?но, ?чест??придач? Ха, ха, ха! Во? он, деви? французского королевского дома. Этот смех, горьки? ка? рыдани? бы? встречен мрачны? безмолвием, которо?Анри прерва?словам? - Монсенье? расскажите же на? ка? добрый гени? Франци? спас ваше высочество? - Эх, любезный граф, вс?очен?просто. По всей вероятности, гени? - покровител?Франци?- ?то?момент бы?за??че?то боле?важным, во? мн? ?пришлось спасаться самому. - Каки?же образо? - Улепетыв? со всех но? Никт?из присутствующих не улыбнулся ?отве?на эт?острот? за котору? герцог, несомненно, покара? бы смерть? если бы ее позволил себе кт?нибудь другой. - Всем известны хладнокровие, храброст??полководческий талант вашего высочества, - возразил Анри. - Мы умоляем ва? не терзат? наши сердца, приписыв? себе воображаемые ошибки. Самы? даровиты? полководец може? потерпет?поражени? ?даже Ганнибал бы?побежден пр? Заме [карфагенский полководец Ганнибал потерпел поражени?пр?Заме (202 ? до ??) ?войн?? римлянами]. - Да, - ответи? герцог, - но Ганнибал выигра? битв? пр? Требии, Тразименском озер??Каннах, ?я - только битв?пр?Като-Камбрези. Этог? по правде гово?, маловато для сравнения ме? ?Ганнибалом. - Вы изволите шутить, монсенье? гово?, чт?бежали? - Не? черт возьми! ?не дума?шутить. Неужел? дю Буша? ты находишь, чт?эт?предме?для шутк? - Да разв?можн?было поступит?инач? граф? - вмешал? Орильи, счит?, чт?для него наступил момент поддержать своего господин? - Замолч? Орильи, - сказал герцог, - спроси ?тени Сент-Эн?на, можн? ли было не бежать. Орильи опусти?голову. - Ах да, вы же не знаете, чт? произошл? ? Сент-Эн?но? ? ва? эт? расскажу не ?трех словах, ??трех гримасах. Пр?этой ново?шутк? омерзительно??стол??гостны? обст?тельства? кавалерист?нахмурилис? не смущ?сь те? чт?эт?могл?не понравиться их повелителю. - Итак, представьт?себе, господ? - нача?прин? делая ви? чт? не замети?всеобщег?недовольства, - представьт?себе, чт??ту минуту, когд? неблагоприятный исхо?битв?уж?определился, Сент-Эн??собрал вокруг се? ?тьсо?всаднико?? вместо того чтоб?отступит? ка?вс?прочие, подъехал ко мн?со словам? "Нужн?немедленно идти ?атак? монсенье?" - "Ка?та? - возразил я. - Вы ? ум? сошл? Сент-Эн?? Их ст? против одного француза". - "Будь их ты?ча против одного, - ответи? он ? ужасающе? гримасой, - я пойд??атак?. - "Идит? друг мо? идит?- сказал я, - чт? до ме?, то ?атак?я не пойд? ?поступлю совсем наоборот". - "? тако? случае дайт?мн? вашего ко?, которы? ел? передвигае? ноги, ? сами возьмите моег? он не уста? ?ведь не собираюс?бежать, мн? любо? конь сгодит?". ?действительн? он отда? мн? своего вороного ко?, ? са? пересе?на моег?белого, сказав мн?пр?этом: "Прин? на этом бегуне вы сделаете двадцать ль?за четыре часа. - Зате? обернувшис??свои? лю?? он воскликнул: - Вперед, вс? те, кт? не хоче? повернуться спиной ? врагам!" ?он бросил? навстреч?фламандцам ?гримасой ещ?боле?страшной, че?перв?. Он рассчитыва?встретит?люде? ? встретил воду. ?то эт? предвиде? Сент-Эн???ег?паладины погибл? Послушай он ме?, вместо того чтоб?пр?вить таку?бесполезну?отвагу, он сиде?бы ?нами за этим столом ?не строил бы ?эт?минуту третью по счет? гримас? ещ? боле? безобразну? че?дв?первые. Дрож?ужас??возмущен? проняла всех присутствующих. "?этог?него?я не?сердца, - подума? Анри. - Ка? жаль, чт? ег? несчасть? ег?позо? ?- главно?- ег?са?избавляют этог? человека от вызова, которы??радостью бросил бы ем?любо?из на?. - Господ? - понизи?голо? сказал Орильи, ощутивши? како? ужасно? воздействи?произвел?на собравшихся здес?храбрецо? речь принца, - вы видите, ?како??жело?сост?ни?монсенье? не обращайт?вниман? на ег? слов? Мн?кажется, чт? посл? поразившег? ег? несчастья он временам? просто заговаривает?. - Во?ка?случилос? - продолжа?прин? осуш? стакан, - чт?Сент-Эн?? умер, ?я жи? Впроче? погибая, он оказал мн?последню?услугу; поскольк? он ехал на моем коне, вс?решили, чт?поги?я, ?слух этот распространился не только во французско?войске, но ?сред?фламандцев, которы? замедлил? преследовани? Но будьте спокойны, господ? добрые фламандц?недолг?буду? ликовать. Мы возьме?реванш, кровавый реванш, ? со вчерашнего дня, по крайне?мере ? мысля? свои? я формирую саму? грозну? арми? какая когд?либо существовала. - ?пока, - заяви?Анри, - ваше высочество, примит?начальствовани?на? моим от?до? мн? скромном?дворянину, не подобает отдавать приказан? та? гд?находится представител?королевского дома. - Согласен, - сказал прин? - Прежде всег?я приказываю всем принять? за ужин. ?частност? эт?относится ?ва? дю Буша? вы даже не придвинули ?себе тарелк? - Монсенье? я не голоде? - ?тако?случае, друг мо?дю Буша? проверьт?ещ?ра?пост? Об?вите командирам, чт?я жи? но попросит?их не слишко? громко выражать свою радост? прежде че?мы не займем каки?нибудь надежные укреплен? ил? не соединим? ?войско?нашего непобедимого Жуаеза, иб?- признаюс?честно - теперь, прой? чере?огон??воду, я меньше, че? когд?либо, хоте? бы попаст??плен. - Монсенье? слов?вашего высочества - для на?зако? ? никт? кром? этих господ, не узнает, чт?вы оказываете на?чест?пребыват?сред?на? - ?вы, господ? сохранит?тайн? - спроси?герцог. Вс?молч?склонились. Ка?види?читатель, этом? потерпевшему поражени? бродяге ? беглец? достаточно было одного мгновения, чтоб? стат? кичливым, беззаботны? ? властным. Повелевать сотней люде?ил?ст?ты?чами - вс?равн?значит повелевать. Герцог Анжуйски?поступил бы точн?та?же ?? сами? Жуаезо? Властители всегда требую?не того, чт?заслужил? ? того, чт? по их мнению, им следуе?по их положени? Пока дю Буша?выполня?данное ем? приказание ка? можн? тщательнее, чтоб? никому не пришла ? голову мысл? чт? он раздосадован свои? подчиненны? положением, Франсу? расспрашивал, ? Орильи, эт? тень господин? повторяющ? вс?ег?движен?, тоже занимался расспросам? Герцог?очен?удив?ло, чт? военны? ? именем ? рангом дю Бушажа согласил? принять командование горсть? люде? ? отправиться ? стол? опасну? экспедицию. Подобное дело подлежал? поручить какому-нибудь лейтенанту, ?не брат?главного адмирала. Принцу вс?внушал?подозрен?, ?всяко?подозрение надо было проверит? Он настойчиво расспрашивал ??конц?концов узна? чт? адмира? поручи? брат?возглавить разведку, лишь уступи?ег?наст?ния? - Почему же, ?како?цель? - спроси?герцог ? онисског? офицер? - граф стол?упорно добивался, чтоб?ем?дали тако? ?сущности, маловажное поручени? - Прежде всег?он хоте?оказат?помощь войску, - сказал офицер, - ? ? этом ег?чувств?я не сомневаюсь. - Прежде всег? сказал? вы. ? каки? побужден? действовал? зате? сударь? - Ах, монсенье? - ответи?офицер, - этог?я не знаю. - Вы ме? обманывает?ил?сами обманываетес? сударь. Вы эт?знаете. - Монсенье? даже вашему высочеству я могу назват? только причин? связанные со службо? - Во?видите, господ? - сказал герцог, обращаясь ? немногим онисца? ещ?сидевшим за столом, - я бы?прав, стар?сь остать? неузнанным. ?моем войске, оказывается, есть тайн? ?которы?ме? не посвящают. - ?монсенье? - возразил офицер, - вы очен? дурн? истолковал? мо? сдержанность: тайн?касает? только самого граф?дю Бушажа. Разв?не могл? случиться, чт? служ? общи? интереса? он пожела? оказат? услугу кому-нибудь из свои?родственнико?ил?близки?друзей. - Кт?же здес?находится из родственнико? ил? близки? друзей граф? Скажит?мн? я хочу поскорее об?ть ег? - Монсенье? - сказал Орильи ?почтительной фамильярность? ? которо? он вообще уж?давн?привык, - я наполовину раскры?эт?тайн? ??не? не? ничего, чт?могл?бы вызват?подозрение вашего высочества. Родственни? которому граф дю Буша?стремился дать охрану, он... - Ну же, - сказал прин? - договаривайт? Орильи. - Та? во? монсенье? эт?на само?деле родственница. - Ха, ха, ха! - рассмеялся граф. - Почему же мн? не сказал? этог? сраз? Милейший Анри!.. Ну, эт?же та?по?тн?.. Ладн? ладн? закрое? глаз?на родственницу ?не буде??не?говорить. - Эт?само?лучшее, чт?ваше высочество можете сделат? те? боле? чт? вс?эт?весьма таинственн? - Во?ка? - Да, эт?особ? ка?прославленная Брадаманта, истори? которо? я ра? двадцать декламировал вашему высочеству, скрывает? по?мужски?од?нием. - ?монсенье? - промолви?онисский офицер умоляющ? - Господин Анри, ка?мн?показалось, пр?вляет величайшее почтение ?этой даме ? по всей вероятности, бы?бы очен?недоволе?нескромность??чьей-либо сторон? - Разумеет?, разумеет?, господин офицер. Мы буде? немы, ка? гроб? будьте спокойны, немы, ка?бедняга Сент-Эн?? Но если мы увидим эт?даму, то постараемся не строит?ей никаки? гримас... Та? та? Стал? быть, нахо?сь сред?кавалеристов, Анри вози??собо? родственницу. ? гд? же он? Орильи? - Наверх? - Ка? Здес? ?этом доме? - Да, монсенье? Но - тс? Во??господин дю Буша? - Тс? - повторил за ни?прин??разразил? хохото? Возвращаясь, Анри услыша?зловещий хохо?герцог? Но он слишко? мало общался ?ег?высочество? чтоб?знат? каки?угрозы таил?? себе всяко? пр?вление веселост?со сторон?герцог?Анжуйского. Он мо?бы такж?заметить по смущенному выражени? некоторы? ли? чт? герцог ве??ег?отсутствие како?то враждебный ем? разговор, прерванный ег?возвращением. Но Анри не бы?настольк?подозрителен по натуре, чтоб?угадат? ? че? дело: здес??него не было такого близкого друг? которы? смог бы вс? об?снит?ем??присутстви?герцог? ?тому же Орильи бдительн?следил за всем, ?герцог, уж? бе?сомнен?, выработавший како?то план действий, удержива?Анри пр?свое?особ?до те? по? пока вс?кавалерист? присутствовавшие пр?разговор? не удалилис? Герцог внес како?то изменени??распределени?постов. Пока Анри бы? единственным командиром, он считал правильным занимать ? качестве начальника центрально?положени??расположил свою штаб-квартиру ? доме, гд?находилась Диан? На следующу?по значению точк?он отправил онисског? офицер? Герцог, ставши?вместо Анри главны? начальнико? за?? ег? мест? ? отосла?Анри туда, куда то?послал онисског? офицер? Анри не удивил? этом? Прин?замети? чт?эт?была важнейшая точк? ? поручи? ем? вест? та?наблюдение. Эт?было вполне естественн? настольк? естественн? чт? вс? ? прежде всег? са? Анри, обманулись насчет истинных намерени? герцог? Однако он счел необходимы?дать ко?каки?указан? онисском?офицер? ? подоше??нему. Было такж? вполне естественным, чтоб? он поручи? ег? покровительств?двух ли? ? которы? заботился ? которы? ем? теперь приходилос?оставить, во всяко?случае, на како?то время. Но не успе?он сказат?офицер? двух слов, ка? ? разговор вмешал? герцог. - Секрет? - сказал он со свое?обычно?коварной улыбко? Слишко?поздно офицер сообрази? чт?он надела? свое? нескромность? Раскаиваясь ?этом ?желая выручить граф? он сказал: - Не? монсенье? граф только спроси? ме?, скольк? ? на? осталось пороху сухого ?годног??употреблению. Отве?этот имел дв?цели, если не дв?результата: перв? заключалас? ? то? чтоб?отвест?подозрен? герцог? если таковы??него были, втор? - дать по?ть граф? чт? ? него есть союзни? на которого он може? рассчитывать. - ? эт?дело другое, - замети?герцог, вынужденны? сделат? ви? чт? повери?об?снению, инач?он са? изобличи? бы се? ? соглядатайств? унизив свое достоинств?принца кров? Воспользовавшись те? чт?герцог отвернул? ? сторон? двер? котору? кт?то открыл, офицер тороплив?шепнул Анри: - Ег?высочеству известно, чт?ва?кт?то сопровождает. Дю Буша?вздрогну? но было уж? поздно, невольно? движение Анри не ускользнул?от герцог? Притворившис? чт?желает удостоверить?, вс? ли ег?распоряжения выполнен? он предложи? граф? дойт? вместе ? ни? до самого важног? сторожевог? пост? Воле?неволе? дю Бушажу пришлось согласиться. Ем?очен?хотелось предупредить Реми, посоветовать ем? быть насторож??заране?подготовит? ответы на вопрос? которы? ем? могу? задать. Но сделат?Анри мо?только одно - на прощанье сказал офицер? - Берегите поро? прош?ва? берегите ег?та? ка?бере?бы я са? - Слушаюсь, господин граф, - ответи?молодо?челове? Когд?он?вышл? герцог спроси??дю Бушажа: - Гд?этот поро? ?которо?вы велели заботить? этом?юнцу? - ?то?доме, ваше высочество, гд?я поместил штаб. - Будьте спокойны, дю Буша? - продолжа?герцог, - я слишко? хорошо понима? чт?тако?запа?пороха, особенно ? наше? положени? чтоб? не уделять ем?особог?вниман?. Охра?ть ег?буду я са? ?не на?юный друг. На этом разговор кончил?. Он?молч? доехал? до сл?ния обеи? ре? Нескольк?ра?повторив дю Бушажу наставлени?ни ?коем случае не покидать пост??реки, герцог вернул? ?посело??тотчас стал разыскиват? спящего Орильи. Он наше?ег??помещени? гд? бы? пода? ужин; завернувшись ? че?то плащ, музыкант спал на скамье. Герцог ударил ег?по плеч??разбудил. Орильи протер глаз??посмотре?на принца. - Ты слышал? - спроси?то? - Да, монсенье? - ответи?Орильи. - ?ты знаешь, чт?я имею ?виду? - Ясно?дело: неизвестну?даму, родственницу граф?дю Бушажа. - Ладн? ?вижу, чт? брюссельский портер ? лувенско? пиво ещ? не притупил?твои?мыслительных способностей. - Ну чт?вы, монсенье? Приказывайте ил?сделайте хоть знак, ? ваше высочество убедитес? чт?я изобретательне? че?когд?либо. - Если та? то призов? на помощь вс? свою фантазию ? разгадай остально? - ?уж?разгадал, монсенье? чт?любопытств?вашего высочества крайне возбуждено. - Ну, эт? знаешь, свойство моег?темперамента. ? ты мн? скаж? чт? именно разожгло мо?любопытств? - Вы хотите знат? чт?за отважное создание следуе?за брат?ми Жуае? сквозь огон??воду? - Per mille pericula Martis [чере?ты?чи опасностей войн?(ла?)], ка? сказал?бы моя сестрица Марг? если бы находилась здес? Ты попа?? саму? точк? Да, кстати: ты ей написа? - Кому, монсенье? - Моей сестрице Марг? - ?я должен бы?написать ее величеству? - Разумеет?. - ?че? - Да ?то? чт?мы потерпел?поражени? черт побери, разгро?? чт? ей надо стойко держаться. - По какому случаю, монсенье? - Да по тому случаю, чт? Испания, избавившис? от ме? на севере, нападе?на не??юг? - ? совершенно справедлив? - Та?ты написа? - Помилуйт? монсенье?.. - Ты спал. - Да, должен ?этом признать?. Но даже если бы мн? пришло ? голову написать, че?бы я написа? монсенье? ?ме? здес? не? ни бумаги, ни чернил, ни пера. - Та?поищ? Quaere et invenies [ищ? ? об?щешь (ла?)], сказан? ? Евангели? - Но каки?же чертом, ваше высочество, смог бы я раздобыт? вс? эт? ? хижине крестьянина, которы? ставлю ты?чу против одного, не умее?писать? - ?ты, болван, вс?же ищ? ?если даже этог?не найдеш? зато... - Зато?.. - Найдеш?чт?нибудь другое. - Эх, дура?я, дура? - вскричал Орильи, ударяя се? по лб? - Да, да, ваше высочество прав? ? голове ? ме? чт?то помутилось. Но эт? монсенье? получилось оттого, чт?я ужасно хочу спат? - Ну, ну, охотно тебе верю. Но ты вс? же ненадолг? сбрось ? се? сонливость, ?ра?ты не написа?сестрице Марг? та? уж я са? напишу. Только ты раздобуд?мн?вс? чт?нужн?для писания. Ищ? Орильи, ищ?? не возвращайся сюда, пока не найдеш? ?я остаюс?здес? - Бегу, монсенье? - ?если ?этих твои?поиска?.. погоди... если ? этих поиска? ты заметишь, чт?этот до?интересе?по своему убранств?.. Ты ведь знаешь, Орильи, ка?мн?нравятся фламандски?дома. - Да, монсенье? - Тогд?ты ме? позовешь. - Миго?позову, монсенье? положитесь на ме?. Орильи вста??легк? словно птиц? упорхнул ? соседнюю комнат? из которо?бы?хо?наверх. ?та? ка? он бы? действительн? лего? словно птиц? то ?момент, когд?он поставил ногу на первую ступеньк? послышал? только ел? уловимый скри? ? остально? ег? намерения остались нераскрытыми. Мину?чере??ть Орильи вернул? ?своему повелителю, которы? ка? он сказал, расположил? ?большо?комнат? - Ну чт? - спроси?герцог. - ?то, монсенье? чт? если видимост?ме? не обманывает, этот до? должен быть очен?интересе?по своему убранств? - Почему ты та?думаеш? - Да потому, - тьфу, пропасть! - чт? ? верхне? помещени? не та?то легк?проникнуть. - Чт?эт?значит? - Эт?значит, чт?вход туда охра?ет дракон. - Чт?за глуп? шутк? милейший маэстр? - Ув? монсенье? эт?не глуп? шутк? ? печальная истина. Сокровищ? находится на втором этаж??комнат? ?из-по?двер?этой комнат?виднеется свет. - Ладн? ?зате? - Монсенье?хоче?сказат? ?сперва? - Орильи! - Та?во? монсенье? на пороге этой комнат?лежи?челове? закутанный ?большо?серы?плащ. - Ог?го! Господин дю Буша?позволяет себе посылать солдат?для охраны дамы своего сердца? - Эт?не солдат, монсенье? ? вероятнее всег? слуг?дамы ил? самого граф? - ?како?он на ви? этот слуг? - Монсенье? ег?лица я ника?не мо? разг?деть, но зато явственно виде?большо?фламандски?но? заткнуты?за поя? он крепко сжимае?ег? ? кулаке, на ви?весьма увесисто? - Эт?прелюбопытно, - молвил герцог, - расшевел?малост? этог? парня, Орильи! - Ну не? монсенье? - Ка?не? Чт?ты говоришь? - Осмелюсь сказат? чт?ме? не только изукраси?фламандски?но? но я ещ?наживу себе смертельного враг??лице господ де Жуае? любимцев двор? Будь вы короле?Нидерландо? - куда ни шл? но сейчас, монсенье? мы должны ладить со всем? ?особенност??теми, кт?спас на?жизн? ?спасли ее брат? Жуаезы. Имейте ?виду, монсенье? чт? если вы этог?не скажет? скажут он?сами. - Ты прав, Орильи, - сказал герцог, топнув ного? - всегда прав, ? вс? же... - Да, понима? ?вс?же ваше высочество не видели ни одного женского лица ?течени?двух гибельны? недель. ? конечн? не говорю об этих скотах, насе?ющих польдеры. Он?ведь не заслуживаю? чтоб? их называли мужчинам??женщинам? Эт?самц??самк?- больше ничего. - ?хочу видеть эт?любовниц?дю Бушажа, Орильи. ? хочу ее видеть, слышиш? - Да, монсенье? слыш? - Ну та?ответь мн?хоть чт?нибудь! - Возможно, вы ее ?увидит? но только не ?открытую двер? - Пуст?та? - согласил? герцог, - если не ?открытую двер? то хоть ? закрытое окно. - ? Эт?дельная мысл? монсенье? ? ? доказательство того, чт? я считаю ее прекрасной, я миго?добуду ва?приставную лестницу. Орильи прокрался во двор ? прямо направил? ? навесу, по? которы? онисские кавалерист?поставил?лошаде? Вскоре он наше?та?то, чт? почт? всегда можн?найт?по?навесо? ?именно - лестницу. Он достаточно ловк? пробрался сред?спящи?люде??животных, чтоб?не проснулись одни ? не брыкнули ег?другие, ? выйдя на улиц? прислони? ее ? наружной стен? дома. Только прин? кров? высокомерн? презирающи? всяку? мещанску? щепетильност? подобн?всем деспотам, властвующи?"божьей милостью", мо? решить? ?присутстви?часового, расхаживающего пере?дверью, гд? заперт? были пленны? совершит? поступок тако? дерзновенн? оскорбительный ? отношени?дю Бушажа, ка?то? на которы?осмелился герцог. Орильи эт?по???обрати?внимание герцог?на часового, которы? не зн?, кт?пере?ни? видимо, намеревался крикнуть им: "Кт?идет?" Франсу?пожа?плечам??прямико?направил? ?часовому. - Друг мо? - сказал он солдат? - эт? кажется, само?высоко?мест? ? поселк? - Та?точн? монсенье? - ответи? часово? которы? узна? герцог? почтительнейше отда?ем?чест? - ?не будь этих старых ли? пр? лунном свет?были бы хорошо видн?окрестност? - ?та??дума? - молвил герцог, - во? я ? веле? принести эт? лестницу, чтоб?поверх деревьев обозреть местност? Ну-ка полеза? Орильи, ил?не? лучш?полезу я: начальни?должен вс?видеть са? - ?куда приставить лестницу, монсенье? - спроси?лицемерный слуг? - Да куда угодно, хо? бы ?этой стен? Лестница была приставлен? ?герцог стал подниматься. Чт?касает? часового, то, либо угадав намерени? принца, либо из врожденног?чувств? скромности, он повернул голову ? противоположну? сторон? Герцог взобрался на самы?верх лестницы, Орильи остался вниз? Комнат? гд?Анри поместил Диан? была устлан?циновкам? ?не? ст?ли массивная дубовая кроват??шерс?ны?полого? стол ?нескольк?стулье? Вест? ? гибели герцог? Анжуйского, полученн? ? лагере онисских кавалеристов, казалось, сняла ?души Диан??жело? бремя. Он? попросил? Реми принести ей поесть, ?он ?величайшей радостью исполнил эт? просьб? Сейчас, впервы?посл?того, ка?ей пришлось узнать ? смерти отца, Диан? прикоснулась ?ед?боле?существенной, че? кусо? хлеб? ? первый ра? выпила он?нескольк?капель рейнског?вина, которо? кавалерист? нашл? ? погреб??принесли дю Бушажу. Ка?ни лего?бы?этот ужин, но посл? него кров? Диан? возбужденн? сильными переживаниями ??готами, выпавшим?ей на долю, сильне?прилил?? ее сердцу, чего не было уж?давн? Реми увидел, чт? глаз? ее слипаются, голова клонит? на плеч? Он потихоньку выше??ле??порога, потому чт? всегда та?поступал со времен?их отъезд?из Парижа. Вследствие этих-то ег?стараний обеспечить Диан?спокойну?ночь Орильи, поднявшис?наверх, наше?Реми лежащи?попере?коридора. Диан?же спал? облоко?сь ?стол, подперев голову руко? откинувшис? стройным, гибким станом на спинку высокого резног? стул? Маленьки? железный светильник, ст?вший на стол??ещ? наполовину полной тарелк? озаря?эт?картин? на первый взгля? стол? мирную. ? межд? те? здес? только чт?стихла бу?, которо?вскоре предст?ло разразиться снов? ?хрустально?кубк?лучилось чистое, ка?расплавленны?алма? рейнское вино, едва пригубленное Дианой. Этот большо?прозрачный сосу??виде чаши, ст?вший межд?головкой Диан??лампой, смягчал ее свет ?придавал особую нежность цвет?лица спяще?молодо?женщин? Глаз?Диан?были закрыт? на легких века?проступали голубоваты? жилк? ро? бы? нежн? полуоткрыт, волосы отброшен?наза?поверх шерс?ного капюшона, состав?вшег? част? грубой мужско?одежды, котору? Диан? носила ? дороге. Он? предстал? поистине небесным видением взгляда? которы? намеревались дерзновенн? раскрыть тайн?ее уединения. Востор? вызванны?этим зрелищем, выразился на лице ? ? движен?? герцог? опершись руками ?подоконник, он жадн?гляде?на представше? ег? взор?чарующее создание. Но вдру? лицо герцог? омрачилось, ? он ? лихорадочной поспешностью спустился на нескольк?ступенек вниз. Казалось, он хоте? поскорее уйти от свет? падавшег? из окна. Очутившись ? полумрак? он прислонился ?стен? скрестил руки на груд??задумался. Орильи, исподтишка наблюдавши?за ни? подметил, чт?взор ег?устремле? ?одну точк? ка?эт?бывает ? человеко? перебирающим смутны? далеки? воспоминан?. Простоя?мину?де?ть ? глубоком раздумье, герцог снов? взобрался наверх ?снов?нача?пристально глядеть ?окно. Но, видимо, ем?не удалос? удостоверить? ?то? чт?он хоте?себе ?снит? иб?ег?бров?по-прежнему хмурилис? ?во взгляде была вс?та же неуверенност? Неизвестно, долг?ли пребывал бы он ? тако? положени? если бы ? лестнице не подбежал Орильи. - Спускайтес?скорее, монсенье? - сказал он, - я слыш?чь?то шаги ? конц?ближайше?улиц? Но вместо того, чтоб?последоват?этом?совету, герцог стал спускать? медленно, вс?ещ?погруженны??воспоминан?. - Наконе?то! - произнес Орильи. - ??како?сторон?бы?шу? - спроси?прин? - Оттуда, - ответи?Орильи, ? руко? он указал ? сторон? какого-то темног?переулка. Герцог прислушался. - ?ничего не слыш? - сказал он. - Вероятн? то? кт?ше? сп?тался. Како?нибудь соглядата?следит за нами. - Убер?лестницу, - сказал прин? Орильи повиновался. Те?временем герцог се?на одну из каменных скамей, установленны?по об?сторон?входно?двер? Шу?не повторил?, ?никт?не появился ?выхода из переулка. Орильи подоше??герцог? - Ну чт? монсенье? - спроси?он, - хороша он? - Дивн?хороша, - мрачно ответи?герцог. - Почему же вы загрустили, монсенье? Он?ва?увидел? - Он?спит. - Чт?же ва??тако?случае смущае? Прин?не ответи? - Брюнетка?.. Блондинк?.. - спрашива?Орильи. - Странное дело, Орильи, - сказал герцог ?раздумье, - я уж? гд?то виде?эт?женщин? - Стал?быть, вы ее узнали? - Не? Ка?я ни старал? припомнить, имя, связанное ? этим лицо? не всплывае??моей па?ти. Знаю только, чт?я пораже??само?сердце. Орильи ?удивлением погляде?на принца, ? зате? произнес ? улыбко? иронического характер?которо??не пытался скрыть. - Подумать только! - ?вы, сударь, не смейтесь, пожалуйста, - сухо замети? прин? - Не видите, чт?ли, чт?я страда? - Чт?вы, монсенье? Возможно ли эт? - вскричал Орильи. - Да, эт?та? ка?я тебе говорю. Са?не понима? чт?со мной творит?. Но, - добави?он ?мрачны?видо? - кажется, не следовал?мн?смотреть. - Но именно потому, чт?эт?женщин?произвел?на ва?тако?впечатлени? надо дознаться, кт?он? - Разумеет?, надо, - сказал Франсу? - Поищит?хорошенько ?ваши?воспоминан?? монсенье? Вы видели ее пр? двор? - Не? не дума? - Во Франци? ?Наварр? во Фландрии? - Не? - Не испанк?ли он? - Не дума? - Англичанка, фрейлина королевы Елизавет? - Не? не? кажется, ?не?какая-то боле?тесн? связь ? моей жизнью. Сдается мн? я виде?ее пр?каки?то ужасны?обст?тельства? - Тогд? ва? буде? легк? узнать ее. Слав? богу, ? жизн? ваше? монсенье? было не слишко? мног? таки? обст?тельст? ? каки? ваше высочество изволили сейчас упомянуть. - Ты та?полагаеш? - спроси?Франсу??само?мрачно?улыбко? Орильи поклонил?. - Видишь ли, - сказал герцог, - сейчас я уж?достаточно овладе? собо? чтоб?разобраться ?свои?ощущен?? Эт?женщин?прекрасн? но прекрасн? ка?покойниц? ка?призра? ка?существо, которо?видишь во сн? Во?мн?? кажется, чт?я виде?ее во сн? Дв?ил?тр? раза ? жизн? - продолжа? герцог, - мн?снилис?страшные сн? па?ть ?которы?до си? по? ледени? мн?душу. Ну да, теперь я уверен, - женщин? нахо?щая? та? наверх? являлась мн??сновиден?? - Монсенье? монсенье? - вскричал Орильи. - Да разрешит мн? ваше высочество сказат? чт?не част?приходилос?мн?слышат? чтоб?вы ?тако? душевной боль?говорили ?треволнения? связанных со сном. Сердце вашего высочества, по счасть? та?закалено, чт?може?поспорит??само? твердо? сталью, ?я надеюс? чт??него не вопьют? ни живы? люди, ни призраки. Знаете, монсенье? не ощущай я на себе ?жест?чьег?то взгляда, следящего за нами из то?во?улиц? я бы, ?свою очеред? взобрался на лестницу, ? можете мн?поверить, я бы разобрал? ??сновидении, ? ? призраке, ? ? страхе, которы?испытывает ваше высочество. - Да, да, ты прав, Орильи. Поди за лестнице? установи ее, поднимис? Не вс?ли равн? чт?кт?то подсматривае? Ты же мо? челове? Погляди, Орильи, погляди! Орильи уж?нача?было выполнять приказание своего повелите?, ка?вдру? послышалис?чь?то торопливые шаги, ?Анри закричал герцог? - Тревог? монсенье? тревог? Орильи мгновенн?оказал? возл?принца. - Вы? - сказал герцог. - Эт?вы, граф? ?по?каки? предлого? оставили вы свой пост? - Монсенье? - решительно ответи?Анри, - если ваше высочество найдет? нужным покарать ме?, вы эт?сделаете. Но я счел долгом явить? сюда ? потому явился. Герцог ?многозначительно?улыбко?взгляну?наверх на окно ?спроси? - Пр?че?ту?ва?долг, граф? Об?снитес? - Монсенье? со сторон?Шельды показались всадники, ?неизвестно, враг? эт?ил?друз?. - Их мног? - тревожно спроси?герцог. - Очен?мног? монсенье? - ?тако?случае, граф, вы хорошо сделал? чт?не пр?вили безрассудной отваги ?возвратились. Поднимит?свои?кавалеристов, мы отправим? вдол? берега речк? поищем мест? гд?он?мене?широка. Само? лучшее, чт? мы сможем сделат? - эт?уйти отсюда. - Бесспорн? монсенье? но мн?думает?, необходимо срочно предупредить моег?брат? - Для этог?достаточно двух челове? - Если та? - сказал Анри, - я поед? ? ке?либо из онисских кавалеристов. - Не? не? черт возьми! - раздраженн? вскричал Франсу? - Не? дю Буша? вы остаетес??нами. Гром ?молн?! Не расставать? же ? таки? защитником, ка?вы! - Ваше высочество возьмете ?собо?весь от?? - Весь. - Слушаюсь, монсенье? - ? поклоном ответи? Анри. - Чере? скольк? времен?ваше высочество думает?выступит? - Си?минуту, граф! - Эй, кт?та?есть? - крикну?Анри. На ег? зо? из переулка тотчас, словно он та? дожидался своего начальника, выше?вс?то?же офицер. Анри отда?ем?необходимы?приказан?, ? во мгновени? ок? со всех сторон поселк?на площад?стал?стекаться кавалерист? на ходу гото?сь ? выступлени? Собрав их вокруг се?, герцог сказал: - Господ? похоже, чт?прин?Оранский выслал за мной погоню, но не подобает член?французского королевского дома быть захваченны? ? плен, словно посл?сражен?, врод?битв? пр? Пуатье ил? пр? Пави? Уступи? поэтом?численному превосходств?противника ?отойде??Брюсселю. Пока я нахожусь сред?ва? я спокое?за свою чест??свобод? Зате? отве? Орильи ?сторон? он сказал ем?следующе? - Ты останешь? здес? Эт?женщин?не може?на?сопровождать, ?тому же я достаточно хорошо знаю этих Жуаезо? сопровождая ме?, он не осмелится взять ?собо?любовниц? Мы едем не на ба??помчим? та?быстро, чт?дама выбьет? из си? - Куда направ?ет? монсенье? - Во Франци? Кажется, ту?мо?дела обст??совсем скверн? - Но куда именно? Не думает ли монсенье? чт? возвращать? сейчас ко двор?было бы неосторожн? - Конечн? ? вероятнее всег? я остановлюс??одно?из свои?поместий, например ?Шато-Тьерри. - Ваше высочество эт?твердо решили? - Да, Шато-Тьерри мест?удобно?во всех отношения? Эт? на прилично? расстояни?от Парижа - двадцать четыре ль? Та?я понаблюдаю за господам? Гизами, которы? половину года проводя? ? Суассоне, следовательн? ? Шато-Тьерри ты мн??привезеш?прекрасную незнакомку. - Но, монсенье? он? може?быть, ?не даст се? привезти. - Да ты спяти? Ведь ме? ?Шато-Тьерри сопровождает дю Буша? ? он? следуе?за ни? та?чт? напротив, вс?эт?произойдет само собо? - Но ведь он?може?захотеть отправиться куда-нибудь совсем ? ином направлени? если замети? чт?я склоне?везт?ее ?ва? - Не ко мн?ты ее повезешь, ??граф?дю Бушажу, - повторя? тебе. Ты чт? спяти? Честно?слов? можн?подумать, чт?ты впервы?помогаеш?мн?? таки?проделка? Есть ?те? деньги? - Дв?свертк?червонце? которы?ваше высочество дали мн?пр?выезде из лаге? ?польдера? - Та?действуй смел??всем?возможными способам? понимаеш? всем? добейся того, чтоб? прекрасн? незнакомка очутилас? ? Шато-Тьерри. Пожалу? приг?девшис?поближ? я ее узна? - ?слуг?тоже привезти? - Да, если он не буде?тебе помехо? - ?если буде? - Поступ??ни?ка??камнем, которы?встретил? бы тебе на пути: брос? ег??канаву. - Слушаюсь, монсенье? Пока гнусны?заговорщик?строил?свои козн? дю Буша?поднялся наверх ? разбудил Реми. То?условным, известны?только ем??Диан?образо?постучал ?двер? ?молодая женщин?отперл?ее. Позади Реми он?увидел?дю Бушажа. - Добрый вече? сударь, - произнесла он??улыбко? давным-давн?уж?не появлявшей? ?не?на лице. - Простите ме?, судары?, - тороплив? сказал граф, - я пришел не докучать ва? ?простить? ?вами. - Простить?? Вы уезжаете, господин граф? - Да, судары?, во Франци? - ?вы на?оставляет? - ? вынужден та? поступит? судары?. Прежде всег? я должен повиновать? принцу королевского дома. - Принцу? Здес?есть прин? - спроси?Реми. - Какому принцу? - проговорил?Диан? бледнея. - Герцог?Анжуйскому, которого вс?считал?погибшим. Он чудо?спас? ? присоединился ?на? ?Диан?вырвал? пронзительны?крик, ?Реми побледне?ка?смерть. - Повторит? - пробормотала Диан? - чт? монсенье? герцог Анжуйски? жи? чт?он здес? - Если бы ег?здес?не было, судары?, ?если бы он не приказал мн? сопровождать ег? я бы проводил ва??монастыр? куда, ка? вы сообщили мн? вы собираетес?удалиться. - Да, да, - сказал Реми, - ?монастыр? судары?, ?монастыр? ?он прижал пале??губа? Диан?едва заметн?кивнул?голово? ? Реми стал?ясн? чт?он?ег?по?ла. - ?те?охотне?проводил бы ва? судары?, чт? боюс? ка? бы люди герцог?не стал?ва?докучать. - Почему? - Да, я имею вс?основания считат? чт? ем? известно ? присутстви? женщин??этом доме, ? он, наверное, думает, чт? эт? женщин? - моя пр?тельница. - Чт?застав?ет ва?та?думать? - На?юный офицер онисце?виде? ка?он приставля??стен? лестницу ? смотре??ваше окно. - ? - вскричал?Диан? - Боже мо? Боже мо? - Успокойтес? судары?. Офицер слышал, ка?он сказал своему спутнику, чт?не знае?ва? - Вс?равн? вс?равн? - твердила Диан? гля? на Реми. - Вс?буде? ка?вы пожелает? судары?, вс? - сказал Реми, ?лицо ег? приняло выражени?непоколебимо?решимост? - Не волнуйтесь, судары?, - продолжа? Анри, - герцог си? минуту уезжае? Чере?четверть часа вы останетесь одни ? будете совершенно свободны. Итак, разрешит?мн?почтительнейше простить? ?ещ?ра? уверит? ва? чт?до последнего дыхания мо?сердце буде? бить? только для ва? Прощайте, судары?, прощайте! ? склонившис?благоговейно, ка?пере?алтаре? граф отступил на ша? - Не? не? - ?лихорадочном волнении воскликнул?Диан? - Не? господ? не мо?этог?допустит? Он послал ем?смерть ?не мо?ег?воскресить. Не? сударь, вы ошибаетесь, этот челове?умер! ??ту же саму?минуту, словно ?отве?на ее горестны?вопл??небесном милосердии, ?улиц?донесся голо?герцог? - Граф, граф, вы застав?ет?се? ждат? - Вы слышит? судары?? - сказал Анри. - ?последни?ра?- прощайте. ? пожа?руку Реми, он сбежал ?лестницы. Вся трепещ? словно птичка, котору? заворожила ядовитая зм? ? Антильских островов, Диан?подошл??окну. Он?увидел?герцог?верхом на коне. Свет факело? которы? несл? дв? онисских кавалерист? пада?на ег?лицо. - Он жи? этот демо? он жи? - шепнул?Диан?на ух?Реми, ?шепо?этот звучал та?грозно, чт?верный слуг?содрогнулся. - Он жи? значит, ? мы должны жить. Он едет во Франци? Пуст?та? Значит, ? мы, Реми, должны ехат?во Франци? Поспешны?сбор?онисских кавалеристов сопровождались бряцанием оруж? ? громкими крикам? Посл?их отъезд??городк?воцарилась полнейшая тишина. Реми подождал, пока шу?немног?стих, ?пото?? совсем заме? Зате? полагая, чт?до?обезлюде? он реши? спустить? ? за? нижнег? этаж? чтоб? ?свою очеред? подготовиться ?отъезд? Но, открыв двер??эт?помещени? он, ? своему изумлени? увидел ? очаг? какого-то человека, смотревшег? ? ег? сторон? По-видимому, неизвестны?подстерега?Реми, хо? пр? ег? появлении приня? нарочито равнодушны?ви? Реми, ка?обычно, ше?медленно? неуверенно? поступью, ? непокрытой лысо?голово? - ег?легк?было принять за старик? согбенного бременем ле? Челове? ?которому он приближался, сиде?спиной ?свет? ?Реми не мо? рассмотрет?ег? - Простите, сударь, - сказал он, - я дума? чт?остался здес?один ил? почт?один. - ?тоже та?полага? - ответи?неизвестны? - но ?радостью вижу, чт? ?ме? буду?попутчик? - ? весьма невеселы?попутчик? - поспешил ответить Реми, - та? ка? кром?больного юнош? которого я везу домо?во Франци?.. - Ах, - внезапно воскликнул Орильи, приним? благодушны? ви? сострадательного доброг?буржуа, - понима? кого вы имеете ?виду! - ?само?деле? - спроси?Реми. - Да, речь идет ?молодо?особ? - ?како?молодо?особ? - вскричал Реми, насторажив?сь. - Потише, потише, друг мо? не сердитес? - ответи? Орильи. - ? управитель дома Жуае? ме? присла?? молодому господин? ег? брат, ? уезж? отсюда, граф поручи?моем?попечени?молоду? даму ? ее пожилого слуг? которы? намеревают? вернуться во Франци? посл? того, ка? последовал?за ни?во Фландрию. Та?говори?он, приближаясь ?Реми ?приветливо?улыбко? Теперь свет ламп?пада?прямо на ег?лицо. Реми смог ег?увидет? Но вместо того чтоб? ?свою очеред? подойт? ? неизвестному, Реми отпряну? ?на ег?изуродованно?лице промелькнуло выражени? похоже? на ужас. - Вы не отвечает? Можн?подумать, чт? вы ме? боитес? - спроси? Орильи ?благодушнейшей улыбко? - Сударь, - пробормота?Реми, - не гневайтесь на бедног? старик? которого горест??раны сделал?пугливым ?недоверчивым. - Те?боле? друг мо? - ответи?Орильи, - ва?следуе? принять помощь надежног?попутчик? ?ведь ?тому же, ка?только чт?сказал ва? говорю от имен?человека, которому вы, полага? дове?ет? - Разумеет?, сударь. ?Реми отступил на ша? - Вы уходит? - ?ид?посоветовать? ?моей госпожой. Вы сами понимает? я ничего не могу решить бе?не? - ? разумеет?, по позвольт? мн? самому явить? ? не? ? я подробнейшим образо?доложу ?возложенно?на ме? миссии. - Не? не? благодар?ва? Моя госпож? возможно, ещ?спит, ? ее со? для ме? священе? - Ка?угодно. Впроче? я ?не могу сказат?ва?ничего, кром?того, чт? мо?господин веле?мн?сообщить ва? - Мн? - Ва??молодо?даме. - Ва?господин граф дю Буша? не та?ли? - Он самы? - Благодар?ва? сударь. Ка?только Реми закрыл двер? за собо? вс? чт? обличало ? не? старость, кром?лысины ?морщин на лице, исчезл? Он поднялся по лестнице та?быстро, чт??двадцати ?ти ле? нель? было дать этом? казалось, только чт?шестидесятилетнем?старик? - Судары?! Судары?! - вскричал он прерывающимся голосо? едва завиде? Диан? - Чт?ещ?случилос? Реми? Разв?герцог не уеха? - Уеха? судары?, до здес? остался демо? ? ты?чу ра? опасне? герцог? демо? на которого я ?течени?шест?ле?призывал гнев господен? ка?вы на герцог? ?та?же, ка?вы, ожидал, чт??для ме? наступит ча? мщен?. - Неужто Орильи? - спросила Диан? - Он самы? Него??та? вниз? брошенны?здес?свои? сообщником, ка? зм?, вытащенн? из гнезда. - Брошенны? говоришь ты? Не? ошибаешь?. Ты ведь знаешь герцог? тебе известно, чт?он не предоставляет случаю сделат? то зл? которо? може? сделат?са? Не? не? Реми. Орильи здес? отнюдь не забы? Он здес? нарочн?оставлен для исполнен? какого-то план? поверь мн? - ? ?не? судары?, я поверю всем? чему угодно. - Узна?он ме?? - Не дума? - ?те? не узна? - Помилуйт? судары?, - молвил Реми ?горько?усмешкой, - ме? узнать невозможно. - Може?быть, он догадался, кт?я? - Не дума? ра?он настаива?на то? чтоб?повидать? ?вами. - Говорю тебе, Реми, если даже он ? не узна? ме?, то подозревае? правду. - ?тако?случае, судары?, - мрачно сказал Реми, - вс? обстои? очен? просто: посело?обезлюде? него??совершенно один, я тоже... ? виде? за ег?поясо?кинжал... ?ме? за поясо?но? - Погоди, Реми, погоди, - прервала ег?Диан? - я не оспарива? ? те? прав?от?ть жизн??этог?мерзавца, по прежде всег?следуе? узнать, чт? ем?от на?нужн??не може?ли мы извлеч?пользу из того зл? которо? он намере?на?причинит? За кого он выдает се?, Реми? - За управите? господин?дю Бушажа, судары?. - Во?видишь, он лжет, значит, ?него есть для этог?какая-то цель. На? надо выяснит?ег?намерения, скры?от него наши. - ?поступлю, ка?вы прикажет? судары?. - Чего он домогает? ?наст?щи?момент? - Сопровождать ва? - ?качестве кого? - ?качестве графског?управите?. - Скаж?ем? чт?я согласна. - Чт?вы, судары?? - Прибав? чт?я предполага?переправиться ?Англию, ?родным, по ещ? колеблюс? - словом, лг? та? же, ка? ? он. Видишь ли, Реми, чтоб? победить, нужн?владет?оружие?не мене?искусн? че?противни? - Но он увидит ва? - ?моя маск? Впроче? я подозреваю, чт?он ме? узна? - ?тако?случае он готови?ва?ловушк? - Единственное средство обезопасит?се? - эт? сделат? ви? чт? мы попались. - Однако... - Скаж? чего ты боишься? Есть ли чт?нибудь страшнее смерти? - Не? - ?если та? неужел?ты раздумал умерет?во исполнение нашего обет? - Разумеет?, не? Но я не хочу умерет? не отомстив. - Реми, Реми! - воскликнул?Диан? ??глазах ее загорелось како?то дико?пламя. - Будь покоен, мы отомстим: ты - слуг? я - господин? - Да буде?та? судары?! - Ид? друг мо? ид? Реми соше? вниз, но вс? ещ? колебался. Славны? молодо? челове? непроизвольн?ощутил пр?виде Орильи то? полный смутного ужас? нервны? трепет, которы?охватывает люде?пр?виде пресмыкающегося. Ем? захотелось убит? потому чт?он испугался. Однако, пока он спускался по лестнице, спокойстви? вернулос? ? ег? закаленную испытаниями душу. Несмот? на сове? Диан? он твердо реши? расспросит?музыкант???случае, если него??буде?уличен ?те?пагубных замыслах, которы?ем?приписывал?об?путник? тотчас убит? ег? ударом кинжал? Та?понима?Реми дипломатию. Орильи ждал ег??нетерпение? Он открыл окно, чтоб?вс?выходы из дома оставались ?ег?поле зрен?. Реми подоше??нему, вооруженны? непреклонной решимостью, ? именно потому он говори?спокойно ?учтиво. - Сударь, - произнес он, - моя госпож? не може? принять ваше предложени? - Почему? - Потому чт?вы не управитель граф?дю Бушажа. Орильи побледне? - Кт?ва?эт?сказал? - Но эт?же просто очевидно. Прощ?сь со мной, граф поручи? мн? охра?ть особ? котору?я сопровожда? ?уеха? не сказав мн? ? ва? ни единог?слов? - Он встретил? со мной уж?посл?того, ка?простился ?вами. - Ложь, сударь, сплошн? ложь! Орильи выпрямился во весь рост. ?до? ? ни? Реми казался дряхлым старце? - Вы говорите со мной престранны?тоно? любезный, - заяви?он, нахмуря бров? - Берегитесь... Вы старик, я - моло? вы - слаб? ?ме? мног?си? Реми улыбнулся, но ни слов?не ответи? - Будь ?ме? дурные намерения ?отношени?ва? ил? ваше? госпож? - продолжа?Орильи, - мн?стоило бы только поднять руку... - Во?он?чт? - воскликнул Реми. - Выходи? я ошибаюсь, ??ва?насчет моей госпож?самы?лучшие намерения. - Конечн? - Если та? то растолкуйт?мн? чего вы, собственно, хотите. - Друг мо? - ответи?Орильи, - я хочу осчастливить ва? если вы согласитес?оказат?мн?услугу. - ?если я откажусь? - ?тако?случае - ра?уж вы говорите со мной откровенно, я отвечу ва? ?то?же откровенностью, - ?тако?случае мо?желани?убит?ва? - Во?чт? Убит?ме?! - повторил Реми ?сумрачно?улыбко? - Да, ?для этог?я облада?всей полнотой власти. Реми стал дышать ровней. - Но чтоб?оказат?ва?услугу, - сказал он, - я должен знат? ваши намерения. - Мо?намерения - во? он? Вы правильн? угадал? любезный, - мо? господин не граф дю Буша? - Ах, во?чт? Кт?же он? - Лицо горазд?боле?могущественное. - Смотрите. Вы опять хотите солгат? - Откуда вы эт?взяли? - ?мало знаю домо? которы? могущество? свои? превосходили бы до? Жуаезо? - Даже французски?королевски?до? - Ог? - замети?Реми. - ?во?ка?он платит, - добави?Орильи, пытаясь всунут? ? руку Реми один из свертков ?червонцами, оставленны?герцогом Анжуйски? Реми вздрогну?от прикосновения этих ру??отступил на ша? - Вы состоите пр?само?короле? - спроси? он ? наивностью, которая сделал?бы чест??боле?хитром?человеку. - Не? пр?ег?брат? герцог?Анжуйско? - ? Прекрасн? я гото?преданно служит?монсеньору герцог? - Те?лучш? - Ну ?чт?же дальше? - Ка?та?- дальше? - Да, чт?угодно монсеньеру? - Монсенье? любезнейши? - сказал Орильи, подходя ? Реми ? снов? пытаясь всунут?ем?мешо??червонцами герцог? Анжуйского, - влюбле? ? вашу госпож? - Стал?быть, он ее знае? - Он ее виде? - Он ее виде? - воскликнул Реми, судорожн? сжим? рукоять ножа. - Когд?же? - Сегодня вечеро? - Не може?быть! Моя госпож?не выходила из комнат? - То-то ?есть! Герцог поступил, ка?наст?щи?школьник, - словно для того, чтоб?доказать, чт?он по-наст?щему влюбле? - Чт?же он сделал, скажит? - Он взя?приставную лестницу ?взобрался по не??окну. - ? - вырвалос??Реми, ? он прижал руку ? сердцу, словно желая заглушит?ег?биение. - ? во?чт?он сделал! - Он говори? чт?он?необыкновенн?хороша, - добави?Орильи. - Вы, значит, сами ее не видели? - Не? но посл?того, чт?сказал ? ваше? госпож? монсенье? я горю желанием увидет?ее, хо? бы для того, чтоб?имет?суждение ? то? како? преувеличения порождае?любовь ? сознании разумног? человека. Значит, решено, вы заодно ?нами? ??третий ра?он принялся совать Реми золото. - Конечн? ?вами, - произнес Реми, отталкив? руку Орильи, - но я вс? же должен знат? какая роль предназначается мн? ? подготавливаемом вами деле. - Сперва ответьте мн? дама, нахо?щая? та? наверх? - он? любовниц? господин?дю Бушажа ил?ег?брат? Лицо Реми вспыхнул? - Ни того, ни другог? - ?трудом выговори?ом. - ?дамы этой любовник? не? - Не?любовник? Но ?тако?случае эт?поистине лакомы?кусо? женщин? не имеющая любовник? Черт побери! Монсенье? мы же нашл? философски? камень! - Итак, - сказал Реми, - монсенье? герцог Анжуйски? влюбле? ? мо? госпож? - Да. - ?чего же он хоче? - Чтоб? он? прибыл? ? нему ? Шато-Тьерри, куда он направ?ет? форсированны?маршем. - Клянусь душо? страст?эт?загорелась чт?то уж слишко?быстро. - Страстны?чувств??монсеньера возникаю?именно таки?образо? - Чт?? я вижу только одно препятствие. - Како? - Моя госпож?решила уехать ?Англию. - Ты?ча чертей! Ту?то вы ?можете оказат?мн? услугу. Уговорит? ее сделат?другое. - Чт?же именно? - Ехат??совершенно противоположно?направлени? - Вы, сударь, не знаете моей госпож? Эт?женщин? которая всегда стои? на свое? ?тому же убедит?ее отправиться вместо Англии во Франци?ещ?не вс? если бы даже он?явилась ?Шато-Тьерри, почему вы думает? чт? он? согласит? уступить домогательства?герцог? - ?почему бы не? - Он?не люби?герцог?Анжуйского. - Во?ещ? Женщин?всегда лю??принце?кров? - Но если монсенье?герцог Анжуйски?подозревае? чт?госпож?моя люби? граф?дю Бушажа ил?господин?герцог?де Жуаеза, ка? же ем? пришла ? голову мысл?похитить ее ?того, кого он?люби? - Послушай, простачо? - сказал Орильи, - ? те? ? голове каки?то совершенно пошлые представления, ? ка?очевидно, на??тобо?буде?трудно договорить?. Поэтом?вступать ?спор мы не буде? ?хоте? действоват? ? тобо?добром, ?не сило? по, ра? ты вынуждаешь ме? изменить обра? действий, - чт?? я ег?изменю. - Чт?же вы сделаете? - ?тебе уж?говори? Герцог да?мн?вс?прав??полномоч?. Убью те? ?како?нибудь укромном мест? ?даму похищу. - Вы уверен??свое?безнаказанност? - ?верю во вс? во чт? вели? мн? верить мо? господин. Ну ка? уговориш?ты свою госпож?ехат?во Франци? - Прилож?вс?старан?, но ни за чт?не ручаюс? - Когд?же я получу отве? - Да во? - поднимус?наверх ?поговорю ?не? - Ладн? Ступай же. ?жд? - Слушаюсь, сударь. - Ещ?одно слов? любезнейши? Ты по?? чт??дама тв?, ?сама жизн? - ?моих рука? - По?? - Отличн? Ид? ?я пойд?седлат?коне? - Особенно не торопитесь. - Ну, чего та? ? уверен ? успехе. Разв? принца? встречаются недоступны? - Эт?врод?бы вс?же случалос? - Да, - согласил? Орильи, - но исключительн?редк? Ступайте. ?пока Реми поднимал? наверх, Орильи, очевидно, вполне уверенны? чт? ег?надежд?сбудут?, поспешил ?конюшн? - Ну чт? - спросила Диан? увидя Реми. - Судары?, герцог ва?виде? - ?.. - Влюбил? бе?па?ти. - Герцог ме? виде? Герцог ?ме? влюбил?! - воскликнул?Диан? - Ты бредиш? Реми? - Не? ?переда?ва?то, чт?он мн?сказал. - Кт?сказал? - Этот челове? Этот гнусны?Орильи! - Но ра?он ме? виде? то ?узна? Ка?же тогд? - Если бы герцог узна?ва? неужел?Орильи осмелился бы явить? ?ва?? заговорить ?вами ?чувствах принца? Не? герцог ва?не узна? - Ты прав, ты?чу ра?прав, Реми. За шест?ле??сознании этог?дьявола возникал??исчезало стольк?разнообразны?веще? чт? он ме? ? вп?мь забы? Последуе?за этим человеко? Реми. - Да, но он-то ва?узнает. - Почему ты думаеш? чт?па?ть ?него лучш? че??ег?господин? - ? да потому, чт?он заинтересова??то? чтоб?помнит? ? герцог ? то? чтоб? забыть. По?тн? чт? герцог забывает, - ? он, зловещий распутни? слепец, пресыщенны?убийца те? кого люби? Ка?бы он мо?жить, если бы не убивал? Но Орильи забывать не станет. Если он увидит ваше лицо, ем?представит?, чт?пере?ни?- карающий призра? ?он ва?выдаст. - Реми, я, кажется, говорила тебе, чт??ме? есть маск? ? кажется, ты говори? чт??те? имеется но? - Верн? судары?, - ответи?Реми, - я начина?думать, чт? господ? ? нами ?сговор??поможе?на?покарать злодее? Подойдя ?лестнице, он крикну? - Сударь! Сударь! - Ну ка? - ответи?сниз?Орильи. - Моя госпож?благодарит граф?дю Бушажа ?? большо? признательностью принимае?ваше любезное предложени? - Прекрасн? прекрасн? - скажит?ей, чт?лошади готовы. - Идемте, судары?, идемте, - сказал Реми, подавая Диан?руку. Орильи ждал ?лестницы ?фонаре?? руке. Ем? не терпелос? поскорее увидет?лицо незнакомки. - ?черт! - прошепта?он. - Он??маск? Ну, ладн? Пока доедем до Шато-Тьерри, шелковые шнурки протрутся... Двинулис??путь. Орильи ве?се? со слугой, ка? ? равным, ? ? ег? госпож? пр?ви? величайшую почтительность. Но Реми было ясн? чт?за этой внешне?почтительность?кроются каки?то темные расчет? ?само?деле: держат? женщин? стре?, когд? он? садится на ко?, заботлив?следит?за каждым ее движение? не упускать случ? поднять ее перчатку ил?застегнуть ей плащ може?либо влюбленный, либо слуг? либо челове? снедаемы?любопытством. Дотрагив?сь до перчатки, Орильи виде? руку, пристегивая плащ, заглядыва?по? маск? поддерживая стре?, он подстерега? возможност? увидет?лицо, которо? роясь ?воспоминан?? не смог узнать прин? но которо?он, Орильи, пр?четкости свое? па?ти, рассчитыва? безошибочн? узнать. Но ?музыкант?бы?сильны?противни? Реми настаива? на то? чтоб? служит?свое?госпож? ка?раньше, ?ревнив?отстра??Орильи. Диан?же, делая ви? чт?он??не подозревае? ? причинах любезности Орильи, взяла сторон?того, кого он считал старым слугой, нуждающимся ? то? чтоб? ? него сняли част? ег? забо? ? попросил? Орильи не препятствоват?Реми занимать? бе?чьей-либо помощи, те? чт? касалось только ег? Музыкант?оставалось только одно: надеять? во время длительной езды на сумрак ?дожд? ?во время останово?- на трапез? Но ?ту?он обманулся ?свои?ожидан?? ни дожд? ни солнце ем? не помогл? - маск?оставалась на лице молодо?женщин? Чт?касает? трапез, то он?ел?всегда ?отдельно?комнат? Орильи по?? чт?если он не узна? ее, то зато са?бы?узна? Он пытался подсматриват?? замочную скважину, но дама неизменн?ст?ла ил?сидела спиной ?двер? Он пытался заглядывать ?окна, но пере?ни?всегда оказывалис?плотны?занавеси, ? если их не было, то виднелис?плащ?путешественников. Вс?расспрос? вс?попытк?подкупит?Реми были тщетны; всяки?ра?слуг? заявля? чт?такова во? госпож? ?значит, ?са?он та?хоче? - Скажит? эт?предосторожности отно?тся только ко мн? - допытывался Орильи. - Не? ко всем. - Но ведь герцог Анжуйски?виде?ее, тогд?он?не прятала лица. - Случайност? чистейшая случайност? - неизменн? отвеча? Реми, - именно потому, чт?монсенье?герцог Анжуйски?увидел мо? госпож? вопрек? ее воле, он?теперь принимае?вс?меры ?тому, чтоб?ее никт?не виде? Межд?те?дн?шл?за днями, путник?приближались ?цели, но благодаря предусмотрительности Реми ? ег? госпож? любопытств? Орильи оставалось неудовлетворенны? Глазам путешественников уж?открывалас?Пикард?. Орильи, за последни? тр?четыре дня испробовавши? вс? средства - добродушие, притворную обидчивост? предупредительност??чуть ли не насили? те?? терпение, ? дурные наклонност?ег?натуры брал?верх на?притворством. Казалось, он чувствовал, чт?по?маской молодо?женщин?скрыта какая-то роковая тайн? Однажд? отстав немног? ? Реми от Диан? он возобновил попытк? подкупит?верног?слуг? Реми, ка?всегда, ответи?отказо? - Но ведь должен же я когд?нибудь увидет?лицо твое?госпож? - сказал Орильи. - Несомненно, - ответи?Реми, - но эт?буде??то?день, когд?пожелает он? ?не тогд? когд?пожелает?вы. - ?чт? если я прибегну ?силе? - дерзко спроси?Орильи. Помимо воли Реми, глаз?ег?метнул?молнию. - Попробуйте! - сказал он. Орильи уловил этот огненный взгля??по?? какая неукротимая энергия живе??то? кого он принимал за старик? Он рассмеялся ?сказал: - Да чт?я? Како?мн? ?конц?концов, дело, кт?он?такая? Ведь эт?та же особ? котору?виде?герцог Анжуйски? - Разумеет?! - ?котору?он веле?мн?доставит??Шато-Тьерри? - Да. - Ну во? эт?вс? чт?мн?нужн? не я ? не? влюбле? ? монсенье? Только бы вы не пытались бежать от ме?. - ?разв?на эт?похоже? - сказал Реми. - Не? - Мы настольк?далеки от этой мысл? чт? не будь ва? ? нами, мы бы вс?таки продолжали свой путь ?Шато-Тьерри. Если герцог желает видеть на? то ?мы хоти?ег?видеть. - ?тако?случае, - сказал Орильи, - вс?обстои?прекрасн? Зате? словно желая удостоверить?, действительн?ли Реми ?ег?госпож? не хо??изменить направлени? он предложи? - Не пожелает ли ваша госпож?остановить? здес?на нескольк?мину? ?этим?словам?он указал на нечт?врод?пост?лого двор??дороги. - Вы знаете, - ответи?Реми, - чт?моя госпож?останавливается только ? города? - ?замети?эт? но ка?то не придал этом?значен?. - Да, эт?та? - Ну, та?я, подобных обетов не дававший, задержус?здес? на минутк? Поезжайт?дальше, я ва?догоню. Орильи указал Реми направлени? слез ? ко? ? подоше? ? хо?ин? гостиниц? которы? поспешил ем? навстреч? ? из?вление? величайшег? уважен?, словно хорошо ег?знал. Реми подъехал ?Диан? - Чт?он тебе говори? - спросила молодая женщин? - Выража?всегдашнее свое желани? - Увидет?мо?лицо? - Да. Диан?улыбнулась по?маской. - Берегитесь, - предостере?ее Реми, - он вн?се? от злости. - Он ме? не увидит. ? этог? не хочу, стал? быть, он ничего не добьет?. - Но ведь когд?вы будете ?Шато-Тьерри, ва? та? ил? инач? придет? показать? ем??открытым лицо? - Эт?не важн? когд?он?увидя?ме?, для ни?уж?буде?поздно. ?тому же ег?господин ме? не узна? - Да, но слуг?узнает! - Ты са?видишь, чт?до си?по?ни мо?голо? ни походк?ничего ем? не напомнил? - Вс?же, судары?, - сказал Реми, - подумайт? чт?тайн? которо? вы уж?неделю окружает?се? для Орильи, не существовала для принца, он? не разожгла ег?любопытств? не пробудил?воспоминаний, ?то время ка?Орильи во?уж?целу?неделю ищет, рассчитывает, сопостав?ет, ?пр? виде вашего лица па?ть ег? ставшая чуткой, внезапно озарит?, ?он ва?узнает, если ещ?не узна? Внезапно?появление Орильи прервало их разговор. Он проеха? другим путе? наперере?им, не те?я их из вида, ?появился неожиданно, надеясь уловит?хоть нескольк?слов из их беседы. Молчание, наступивше? ка?только Реми ?Диан?ег?заметили, было явным доказательство? чт?Орильи им мешает. Поэтом?он стал следоват? за ними на некоторо?расстояни? ка?дела?эт?иногда ?раньше. ?этой минуты музыкант установи?точный план действий. ?него уж??вп?мь возникли подозрен?, ка?сказал Диан?Реми. Только подозрен? эт?были чист?инстинктивными, иб?ни разу, строя то те, то эт? догадк? он не остановился на то? чт?было правдо? Он не мо?уразумет? почему от него та?яростно прячу? лицо, которо? рано ил?поздно ем?вс?же предстои?увидет? Чтоб?вернее добить? цели, он ?этог?момент? стал делать ви? чт? совершенно отказался от не? ?показа?се? ? течени? всег? дня самы? покладисты??веселы?спутнико? Реми не бе?тревог?отмети?эт?перемену. Та?доехал?он?до какого-то городк?? ка?обычно, остановились та?на ночевк? На следующи?день, по?те?предлого? чт?переез?буде?длительным, он? выехал??рассвето? ?полден?пришлось остановить?, чтоб?дать отды?лоша?? ?дв?часа снов?двинулис??путь ?ехал?до четыре? Вдал?сине?густой ле?- Лаферски? ?него бы?мрачны??таинственный ви? наши? северных лесо? Но ви? этот, производящи?сильно?впечатлени?на южан, которы?необходимы прежде всег?солнечны?свет ?тепл? для Реми ?Диан?не бы?че?то необычайны? он?привыкли ?темным роща?Анжу ?Солони. Он?только обме?лись многозначительны?взглядо? словно им обои?стал? ясн? чт??этом лесу совершит? событи? нависшее на? ними ? минуты отъезд? Трое всаднико?въехал??ле? Было окол?шест?часо?вечера. Полчас?спус? начали сгущаться сумерк? Сильны?вете?кружил сухи?лист? ?уносил их ? огромный пруд, даль которого те?лась ?глубин?леса. Эт? было своего рода Мертво? море, подходивше??само?обочин?дороги ?простиравшее? пере?тремя путникам? Проливно?дожд? шедший ?течени?двух часо? размыл глинисту? почв? Диан? уверенная ?свое?лошади ? кром?того, довольно беспечная во всем, чт?касалось ее собственно?безопасности, опустила поводья. Орильи ехал по правую сторон?от не? Реми - по леву? Орильи - вдол?берега пруд? Реми - посередине дороги. Ни одно человеческое существо не появлялось на длинно? изгибе дороги по?сумрачно?сень?ветвей. Можн?было бы подумать, чт?этот ле?один из те?зачарованных сказочны? лесо? ?тени которы?ничт?не може?жить, если бы поро?из чащи ег? не доносился глухой во?волков, просыпающихся ?предвестии ночи. Вдру?Диан?почувствовал? чт?ее седл? - ? то? день лошадь, ка? обычно, седлал Орильи, - сползает набо? Он?позвал?Реми, которы?тотчас спешил? ?подоше??свое?госпож? ? сама наклонилас??стал?за?гивать подпругу. Этим воспользовал? Орильи: неслышно подъехав ? Диан? он кончиком кинжал?рассек шелковый шнурок, придерживавший маск? Застигнутая врасплох, молодая женщин? не могл? ни предупредить ег? движение, ни заслониться руко? Орильи сорвал маск??склонился ?не? их лица сблизились. Он?впилис?глазам?друг ?друг? ?никт?не смог бы сказат? кт? из ни?бы?боле?бледен, кт?из ни?боле?грозен. Орильи почувствовал, чт?на лб?ег?выступил холодный по? он уронил кинжал ?маск???ужас?воскликнул: - ?небо!.. Графиня де Монсор? - Этог?имен?ты уж?никогд?боле?не произнесеш? - вскричал Реми. Схвати?Орильи за поя? он стащил ег??лошади, ?об?скатилис?на дорогу. Орильи протяну?руку, чтоб?подобрат?кинжал. - Не? Орильи, не? - сказал Реми, упершись колено?ем??груд? - не? придет? тебе остать? здес? ?ту?спал?послед?я пелена, затемнявш? па?ть Орильи. - Ле Одуэ? - вскричал он. - ?поги? - Пока ещ?не? - произнес Реми, зажимая ро? отчаянн? отбивавшемуся него?? - Но сейчас тебе придет коне? Выхватив правой руко?свой длинны?фламандски?но? он добави? - Во?теперь, Орильи, ты ?вп?мь мерт? Клинок вонзил? ?горл?музыкант? послышал? глухой хрип. Диан? сидевш? на коне вполоборот? опершись ? луку седл? вся дрожал? но, чужд? милосерд?, смотрела на жуткое зрелищ? безумным? глазам? ? однако, когд?кров?заструилас? по клинку, он? поте?? на ми? сознание, откинулась наза??рухнул?наземь, словно мертвая. ?эт?страшную минуту Реми было не до не? Он обыска?Орильи, выну? ? него из карман?об?свертк? ? золото? ? привяза? ? труп? увесисты? камень, бросил ег??пруд. Дожд?вс?ещ?ли?ка?из ведр? - Господ? - вымолвил он. - Смой след? твоего правосуд?, иб? он? должно поразить ?других преступников. Вымы?руки ?мрачны?ст?чи?вода?пруд? он подня? ? земл? вс? ещ? бесчувственную Диан? посади?ее на ко? ? са? вскочи? ? седл? одно? руко?заботлив?придерживая спутницу. Лошадь Орильи, испуганн? воем волков, которы? быстро приближались, словно привлеченные страшным событием, исчезл??лесной чаще. Ка?только Диан?пришла ?се?, об?путник? не обме?вшис? ни единым словом, продолжали путь ?Шато-Тьерри. На другой день посл?того, ка??Лаферско?лесу разыгралис?события, ? которы?мы только чт?повествовали, король Франци?выше? из ванн? окол? де?ти часо?утра. Камердинер сначал?завернул ег?? тонкое шерс?но? од?ло, ? зате? выте?двумя мохнатым? просты?ми из персидског? хлопка, похожими на нежнейше?руно, посл?чего пришла очеред? парикмахер? ? гардеробщико? которы?сменил?парфюмер??придворные. Когд?наконе?придворные удалилис? король призва?дворецкого ? сказал ем? чт??него нынч?разыграл? аппети?? ем? желателе? завтра? боле? основательны? че?ег?обычны?крепки?бульон. Отрадн? вест?тотчас же распространилась по всем?Лувр? вызвав ?всех вполне законную радост? ? из кухонных помещени? нача? уж? распростра?ть? запа?жареного ?са, когд?Крильо? полковни?французски? гвардейцев, - читатель, наверн? об этом помнит, - воше??ег? величеству за приказан?ми. - Прав? любезный мо?Крильо? - сказал ем?король, - заботь? нынч? утро?ка?хочешь ?безопасности моей особ? но, бога ради, не застав?? ме? изображать коро?. ? проснулся таки? бодрым, таки? веселы? мн? кажется, чт?я ?унци?не вешу ?сейчас улеч? ? голоде? Крильо? тебе эт?по?тн? друг мо? - Те?боле?по?тн? ваше величество, - ответи?полковни? - чт? ? я са?очен?голоде? - ? ты, Крильо? всегда голоде? - см?сь, сказал король. - Не всегда, ваше величество изволите преувеличивать, - всег?тр? раза ?день. ?вы, си? - ? Ра??го? да ?то, когд?получа?хороши?извест?. - Значит, сегодня вы получили хороши?извест?, си? Те? лучш? те? лучш? иб?он? сдается мн? появляют? вс?реже ?реже. - Вестей не было, Крильо? Но ты ведь знаешь пословиц? - Ах да: "Отсутствие вестей - добрые вест?. ?не дове?? пословицам, ваше величество, ?уж этой ? особенност? Ва? ничего не сообщают из Наварр? - Ничего. - Ничего? - Ну разумеет?. Эт?доказывает, чт?та?спя? - ?из Фландрии? - Ничего. - Ничего? Значит, та?сражаются. ?из Парижа? - Ничего. - Значит, та?устраивают заговоры. - Ил?делают дете? Крильо? Кстати, ?де?? Крильо? сдается мн? чт? ?ме? родится ребено? - ?ва? си? - вскричал до крайност?изумленный Крильо? - Да, королеве приснилось, чт?он?беременн? - Ну чт?? си?.. - нача?Крильо? - Чт?ещ?тако? - ?очен?счастлив, чт?ваше величество ощутил?голо?та? рано утро? Прощайте, си? - Ступай, славны?мо?Крильо? ступай. - Клянусь честью, си? - снов?нача?Крильо? - ра?уж ваше величество та?голодн? следовал?бы ва?пригласить ме? ?завтраку. - Почему та? Крильо? - Потому чт? хо?? слух? будт? ваше величество питаетес? только воздухом нынешнег? времен? ? от этог? худеет? та? ка? воздух-то нездоровый, ?я ра?бы?бы говорить повсюд? эт? сущая клевет? король ес? ка?вс?люди. - Не? Крильо? напротив, пуст? люди остают? пр? свое? мнении. ? красне?бы от стыд? если бы на глазах свои? подданны? ел, ка? просто? смертный. Пойм?же, Крильо? король всегда должен быть окруже? ореоло? поэтичност??неизменн?являть величественный ви? Во? ?пример?.. - ?слушаю, си? - Ты помниш?ца? Александра? - Какого Александра? - Древнего - Alexander Magnus [Александ?Велики? (ла?)]. Впроче? я забы? чт?ты не знаешь латыни. Та?во? Александ?люби?купать? на виду ?свои?солдат, потому чт?он бы?красив, отличн?сложен ??меру упитан, та?чт?вс?сравнивали ег??Аполлоно? - Ог? си? - замети?Крильо? - но вы-то совершил?бы велику? ошибку, если бы вздумали подражат?ем??купать? на виду ?свои?солдат. Уж очен? вы тощи, бедняга, ваше величество. - Славны? ты вс? же парень, Крильо? - заяви? Генрих, хлопну? полковника по плеч? - именно грубость?свое?хоро? - ты мн?не льстиш? ты старый друг, не то чт?мо?придворные. - Эт?потому, чт?вы не приглашает? ме? завтракать, - отпарирова? Крильо? добродушно см?сь, ?простился ?короле? скорее довольны? че? недовольны? иб?милостивый удар по плеч?вполне возмести?неприглашени?? завтраку. Ка?только Крильо?ушел, королю подали кушать. Королевски?пова?превзоше?самого се?. Су?из куропато? заправленный протертыми трюфелями ? каштанам? сраз? привле? внимание коро?, уж? начавшег?трапез??отменных устриц. Поэтом?обычны? крепки? бульон, ? неизменной верность? помогавший монарх?восстанавливат?силы, оставлен бы?бе?вниман?. Тщетно открывал он ?золото?миск?свои блес?щи?глазки: эт?мо?щи?глаз?- по выражени? Теофиля - ничего не добились от ег?величества. Король решительно приступи??супу из куропато? Он подносил ко рт?четверту?ложк? когд?за ег? кресло? послышалис? чь?то легкие шаги, раздал? скри? колесико? придвигающегося кресла ? хорошо знакомый голо?сердит?произнес: - Эй! Прибор! - Шико! - воскликнул король, обернувшис? - ?собственно?особой. ? Шико, верный свои? привычка? не изме?вшим ем? даже посл? длительног?отсутств?, Шико развалил? ?кресле, взя? тарелк? вилк? ? стал брат??блюд?самы?жирных устриц, обильн?поливая их лимонным соко? ?но добави?больше ни слов? - Ты здес? Ты вернул?! - повторя?Генрих. Шико указал на свой битком набиты?ро?? воспользовавшись изумлением коро?, притяну?себе похлебку из куропато? - Стой, Шико, эт?блюд?только для ме?! - вскричал Генрих ? протяну? руку, чтоб?придвинуть ?себе куропато? Шико братск?поделился со свои?повелителе? уступи?ем?половину. Зате?он нали?себе вина, от похлебки переше??паштет? из тунц? от паштет? ? фаршированны? рака? для очистк? совест? запи? эт? вс? королевски?бульоном, ? глубок?вздохнув, произнес: - ?больше не голоде? - Черт возьми! Надо надеять?, Шико. - Ну, здравствуй, возлюбленный мо?король, ка? поживаеш? Сегодня ? те? како?то бодренький ви? - Ты находишь, Шико? - Прелестный легкий ру?не? - Чт? - Ты же не накрашен? - Во?ещ? - ?че?те? ?поздравля? - ?само?деле, сегодня я превосходн?се? чувствую. - Те?лучш? мо?король, те?лучш? Но... ты?ча чертей! Завтра? твой этим не заканчивается, ?те?, наверное, есть ?чт?нибудь сладенькое? - Во?засахаренные вишн? приготовленные монмартрским?монахи?ми. - Он?слишко?сладки? - Орех? начиненные коринкой. - Фи! ?яго?не сняли кожицу. - Тебе ниче?не угодиш? - Честно?слов? вс?портит?, даже кухня, ?пр?двор?живу?вс?хуже ? хуже. - Неужто пр?Наваррском двор?лучш? - спроси? см?сь, Генрих. - Эх?эх? Може?статься! - ?тако?случае та? наверн? произошл?больши?перемены. - Во?уж чт?верн? то верн? Генрик? - Расскажи мн?наконе??твое?путешестви? эт?ме? развлече? - ?величайшим удовольствие? для этог?я ?пришел. ? чего прикажеш? начать? - ?начала. Ка?было ?пути? - Прогулка, чудесн? прогулка! - ?никаки?непр?тносте? - ?ме?-то? Путешестви?было сказочно? - Никаки?опасны?встреч? - Да чт?ты! Разв?кт?нибудь посмел бы косо взглянуть на посл? ег? христианнейшег?величества? Ты клевещеш?на свои?подданны? сыно? - ?зада?этот вопрос, - пояснил король, польщенный те? чт? ? ег? государств?цари?полнейше?спокойстви? - та?ка? не им? официального поручения, ты мо?подвергнуться опасност? - Повторя? Генрик? чт?? те? само? очаровательное королевств? ? мире: путешественников та? кормя? даро? дают им прию? из любв? ? ближнему, ?чт?касает? до само?дороги, то он?словно обит? бархатом ? золото?каемко? Невероятн? но факт. - Словом, ты доволе? Шико? - ??восторге. - Да, да, моя полиция ?ме? хорошо работает. - Великолепн? ?этом нужн?отдать ей должно? - ?дорога безопасн? - Ка?дорога ? ра? Встречаешь одни? лишь херувимчиков, ? свои? песнопен??славящи?коро?. - Видн? Шико, мы возвращаем? ?Вергилию. - ?какому ег?сочинени? - ?"Буколика? ["Буколики" - произведение римского поэт? Виргил? (70-19 гг. до ??), гд? он ? идиллических тона? описывае? сельскую жизнь]. ? fortunatos nimium! [? чрезмерн?счастливые! (ла?)] - ? правильн? Но почему тако?предпочтение паха?? сыно? - Потому чт??города? ув? дело обстои?инач? - Ты прав, Генрик? города - средоточие разврата. - Са?посуди; ты беспре?тственно проеха??тьсо?ль?.. - Говорю тебе, вс?шл?ка?по масл? - ?я отправил? всег?навсег??Венсен ? не успе? проехать одного ль?.. - Ну же, ну? - Ка?ме? едва не убил?на дороге. - Брос? - произнес Шико. - ? вс? расскажу тебе, друг мо? Сейчас об этом печатает? обст?тельны?отче? Не будь моих Сорока ?ти, я бы?бы мерт? - Правда? ?гд?же эт?произошл? - Ты хочешь спросить, гд?эт?должно было произойт? - Да. - Окол?Бель-Эб? - Поблизости от монастыря нашего друг?Горанфло? - Во?именно. - ?ка?же на?друг ве?се? ?этих обст?тельства? - Ка?всегда, превосходн? Шико. Не знаю, проведал ли он ? че?нибудь, но вместо того чтоб?храпет? ка?делают ?тако?ча?вс? мо? бездельник? монахи, он ст??на свое?балкон? ?вся ег?брат? охра?ла дорогу. - ?ничего другог?он не дела? - Кт? - До?Модест. - Он благослови?ме? ?величием, свойственным лишь ем? - ?ег?монахи? - Он?во вс?глотку кричал? "Да здравствуе?король!" - ?ты ничего больше не замети? - ?чт?я ещ?мо?заметить? - Не было ли ?ни?по??сами оруж?? - Он? были ? полном вооружении, Шико. ? узна? ? этом предусмотрительность достойного наст?те?. Этом? человеку вс? было известно, ?межд?те?он не пришел на следующи? день, ка? ?Эперно? рыть? во всех моих карманах, приговарив?: "За спасение коро?, ваше величество!" - Да! На эт?он не способен, да ?ручищи ?него таки? чт?не влезут ? твои карман? - Изволь, Шико, не насмехаться на? домо? Модестом. Он один из те? велики?люде? которы?просла??мо?правлени? ?знай, чт?пр?первом же благоприятном случае я пожалу?ем?епископств? - ?прекрасн?сделаешь, мо?король. - Заметь, Шико, - изре? король ? глубокомысленным видо? - когд? выдающие? люди выхо?? из народа, он? достигаю? поро? совершенства. Видишь ли, ?наше?дворянско?кров?заложены ?хороши??дурные качества, свойственные наше?породе ?придающи?ей ?ходе истори?обли? присущий ей одно? Та? Валу? проницательн? ? изворотлив? храбры, но ленивы. Лотарингцы честолюбив?? алчн? изобретательны, деятельны, способны ? интриг? Бурбон?чувственны ?осмотрительн? но бе?идей, бе? вола, бе? силы, - ну, ка? Генрих. ? во? когд? природ? создае? выдающегося простолюдина, он?употребляет на эт?дело лучшую свою глин? Во? почему твой Горанфло - совершенство. - Ты находишь? - Да, он челове?ученый, скромный, хитрый, отважный, Из него може? выйт?вс?чт?угодно: минист? полководец, папа римски? - Эй, эй! Остановитесь, ваше величество, - сказал Шико. - Если бы этот достойны?челове?услыша?ва? он бы лопнул от гордости, иб? чт? та? ни говори, ?он поло?гордын? на?до?Модест. - Шико, ты завистли? - ? Сохран?бо? Завист? фи - како?гнусны?поро? Не? я справедлив, только ?всег? Родовитост?не ослепляет ме?. Stemmata quod faciunt? [Чт? толк??гербах? (ла?)] Стал?быть, те?, мо?король, чуть не убил? - Да. - Кт?же? - Лига, черт возьми! - ?ка?он?се? чувствуе? Лига? - Ка?обычно. - То есть вс? лучш? ? лучш? Он? раздается вшир? Генрик? он? раздается вшир? - Эх, Шико! Если политические общества слишко? рано раздаются вшир? он?бывают недолговечны - совсем ка? те дети, которы? слишко? рано толстеют. - Выходи? ты доволе? сыно? - Да, Шико; для ме? большая радост? чт?ты вернул?, ка?ра?когд? я ?радостно?настроении, которо?от этог?становит? ещ?радостне? - Habemus consulem factum [?на?появился консул (ла?)], ка? говори? Като? - Ты привез добрые вест? не та?ли, ди? мо? - Ещ?бы! - ?застав?еш?ме? томить?, обжора! - ?чего же мн?начать, мо?король? - ? же тебе говори? - ? самого начала, но ты вс? время разбрасываешься. - Начать ?моег?отъезд? - Не? путешестви?протекал?отличн? ты ведь уж?говори?мн?эт? - Ка?видишь, я, кажется, вернул? жи??здоров. - Да рассказыва??свое?прибытии ?Наварр? - Начина? - Че?бы?за??Генрих, когд?ты приеха? - Любовным?делами. - ?Марг? - ?не? - Ме? бы эт?удивил? Значит, он по-прежнему изме?ет свое? жене? Мерзавец! Изме?ть французско?принцесс? ?счасть? он? не остает? ? долг? ?когд?ты приеха? ка?звалас?соперниц?Марг? - Фоссэз. - Девица из рода Монморанси! Чт?? эт?не та?уж плох?для беарнского медведя. ?здес?говорили ?крестьянк? садовниц? буржуазн? - Эт?уж?вс?было. - Итак, Марг?- обманутая жена? - Настольк? наскольк?женщин?возможно быть обмануто?жено? - Итак, Марг?злит?? - Он??ярост? - ?он?мсти? - Ну, разумеет?. Генрих ?ликующим видо?поте?руки. - Чт?же он?задумала? - спроси? он, см?сь. - Перевернут? небо ? земл? бросит?Испани? на Наварр? Арту? ? Фландрию на Испани? Не призовет ли он? ненароко? своего братишку Генрих? против коварног? муженька? - Може?статься. - Ты ее виде? - Да. - ?чт?же он?делала, когд?ты ?не?расставался? - Ну, об этом ты никогд?не догадаешься. - Он?намеревалась завест?нового любовник? - Он?готовилась выступат??роли повивально?бабк? - Ка? Чт?означает эт? фраз? Здес? како?то недоразумени? Шико. Берегись недоразумени? - Не? не? мо?король, вс?ясн? Никакого недоразумения не? ? именно эт??имел ?виду: ?роли повивально?бабк? - Obstetrix [повивальная бабк?(ла?)]. - Да, мо? король, obstetrix. Iuno Lucina [Юнон? Люцина - покровительниц?родо??древни?римлян], если предпочитаеш? - Господин Шико! - Да можешь таращить глаз?скольк?угодно. ?говорю тебе, чт? когд? я уезжал из Нерака, сестрица тв? Марг?была за?та родами. - Своими? - вскричал Генрих, бледнея. - ?Марг?буде?ребено? - Не? не? он?помогала своему мужу. Ты же са?знаешь, чт? последни? Валу?не отличают? плодовитость? Не то чт?Бурбон? черт побери! - Итак, Марг?занимает? деторождение? но не рожает сама. - Во?именно, занимает? им. - Кому же он?помогает рожать? - Девице Фоссэз. - Ну, ту?уж я ничего не понима? - сказал король. - ?тоже, - ответи?Шико. - Но я ?не брал? разъяснять тебе чт?то. ? брал? за то, чтоб?рассказать ?фактах. - Но не добровольн?же пошл?он?на подобное унижение? - Конечн? дело не обошлось бе?борьбы. Но гд?есть борьба, та? один сильне? ?другой слабее. ?пример?- Геракл ?Анте? Иако?? анге? Та? во? сестрица тв? оказалас?послабее Генрих? - Черт побери, та?ей ?надо, по правде сказат? - Ты плохой брат. - Но он?же, наверн? ненави??друг друг? - Полага? чт??глубин?души он?друг друг?не слишко?обожаю? - ?по видимост? - Самы?лучшие друз?, Генрих. - Та? но ведь ?один прекрасный день како?нибудь ново? увлечени? окончательно их поссорит. - Эт?ново?увлечени?уж?существует, Генрих. - Вздо? - Не? честно?слов? эт?та? Хочешь, я скаж?тебе, чего опасаюсь? - Скаж? - ?боюс? ка?бы эт?ново?увлечени?не поссорил? ?помирило их. - Итак, возникла новая любовь? - Да, возникла. - ?Беарнц? - ?Беарнц? - ?кому же? - Погоди, ты хочешь вс?знат? не та?ли? - Да, рассказыва? Шико, ты чудесн?рассказываеш? - Спасиб? сыно? Та?во? - если ты хочешь вс? знат? мн? придет? вернуться ?самому началу. - Вернис? но побыстре? - Ты написа?свирепом?Беарнц?письмо. - ?чт?ты ?не?знаешь? - Да я же ег?прочел. - ?чт?ты ?не?думаеш? - Чт?хо? он?было неделикатн?по содержанию, зато весьма хитр? по форм? - Он?должно было их поссорит? - ?поссорил?бы, если бы Генрих ? Марг? были обычно? супружеско? паро? - Чт?ты хочешь этим сказат? - Чт?Беарне?совсем не дура? - ? - ?чт?он догадался. - Догадался ?че? - ?то? чт?ты хочешь поссорит?ег??жено? - Эт?было довольно ясн? - Да, но горазд?мене?ясной была цель, котору?ты преследова? желая их поссорит? - ? черт! Чт?касает? цели... - Да. Та?во? представ?себе, трек?ты? Беарне? вообрази? чт? ты преследова?весьма определенную цель: не отдавать за сестро? приданог? которо?ты остался должен! - Во?ка? - Да, во?чт?этот чертов Беарне?вбил себе ?голову. - Продолжа? Шико, продолжа? - сказал король, внезапно помрачне? - Ка?только ?него возникла эт? догадк? он стал таки? како? ты сейчас, - печальны? меланхоличны? - Дальше, Шико, дальше! - Та?во? эт?отвлекло ег?от развлечени? ?он почт?перестал любить Фоссэз. - Ну ?чт?? - Вс?было, ка?я тебе говорю. ?во?он предал? новому увлечени? ? которо?я тебе говори? - Но он же како?то перс, этот челове? язычник, туро? Двоежене? он, чт?ли? ?чт?сказал?на эт?Марг? - На этот ра?ты удивишься, сыно? но Марг?пришла ?востор? - От беды, приключившей? ?Фоссэз? ?эт?хорошо понима? - Не? не? нискольк? Он?пришла ?востор?по причин?вполне личной. - Ей, значит, нравит? принимат?роды? - Ах, на этот ра?он?буде?не повивально?бабкой. - ?че?же? - Крестной матерь? ей эт?обещал му? ?? наст?щи? момент та? уж? бросаю?народу конфет?по случаю крести? - Во всяко?случае, конфет?он покупа?не на доходы со свои?владений. - Ты та?полагаеш? мо?король? - Конечн? ведь я отказываюс?предоставить ем? эт? владен?. ? ка? зову?нову?любовниц? - ? эт?особ?красив? ?сильная, ?не?роскошны?поя? ? он? весьма способна защищать? ?случае, если подвергнет? нападени? - ?он?защищалась? - Конечн? - Та?чт?Генрих бы?отброшен ?поте?ми? - Сперва да. - Аг? ?зате? - Генрих уп?? Он возобновил атак? - ?чт?же? - Он ее взя? - Ка?та? - Сило? - Сило? - Да, ?помощь?петард. - Чт?ты порешь чепуху, Шико? - ?говорю правду. - Петард? ?кт?же эт?красавиц? котору?беру??помощь?петард? - Эт?мадемуазел?Каго? - Мадемуазел?Каго? - Да, красив?, высокая девица, считавшая? нетронутой, ка? Перонн? опирающая? одно?ного?на реку Ло, другой на гору ? нахо?щая? ил? вернее, находивш?? по?опекой господин?де Везена, храброго дворянина из числ?твои?друзей. - Черт?полосаты? - ?ярост?вскричал Генрих. - Мо?горо? Он взя?мо? горо? - То-то ?есть! Понимаеш? Генрик? ты не соглашал? отдать горо? Беарнц? хо? обещал эт?сделат? Ем?ничего не оставалось, ка?взять ег? сило? Кстати, во?письмо, которо?он веле?передать тебе ? собственны? руки. ? выну?из карман?письмо, Шико переда?ег?королю. Эт?было то само? письмо, которо? Генрих Наваррский написа? посл? взятия Кагора ?которо?заканчивалос?словам? Quod mihi dixisti, profuit niultum. Cognosco meos devotos, nosce tous. Chicotus caetera expediet". Чт?означало: "То, чт?ты мн?сообщи? было для ме? весьма полезн? ? свои?друзей знаю, узна?свои? Шико доскажет тебе остально?. Король пришел ?тако?неистовств? чт??трудом прочитал письмо. Пока он разбирал латынь Беарнц? весь содрог?сь от нетерпен?, да та? чт? от ег? судоро? поскрипыва? паркет, Шико, ст? пере? больши? венецианским зеркалом, висевшим на?чеканным серебряны?туалетны? столом, любовался свое? выправко? ? безграничным изящество? свое? фигуры ? походном снаряжени? Безграничным - здес?вполне уместное слов? иб? никогд? ещ? Шико не казался таки? высоки? Ег? из?дн? облысевш? голова была увенчана островерхи? шлемом, напоминавшим причудливы? немецкие шишаки, чт? изготовлялись ?Трир???Майнце. ?данную минуту он бы? за?? те? чт? надева?на спой потертый ?лоснящийся от пота жиле? короткую походную кирасу, котору?пере?завтрако? положи? на буфе? Вдобавок он звонко бряца?шпорам? боле?пригодными не для того, чтоб?пришпоривать ко?, ? чтоб?вспарывать ем?брюх? - Измена! - воскликнул Генрих, проч? письмо. - ?Беарнц?бы?выработа? план, ?я ?не подозревал этог? - Сыно? - возразил Шико, - ты ведь знаешь пословиц? "? тихо? омут? черт?во?тся". - Ид?ко всем чертя?со своими пословицам? Шико тотчас поше??двер? словно намереваясь исполнит?приказание. - Не? остань?. Шико остановился. - Каго?взя? - продолжа?Генрих. - Да, ?лихи?манеро? - ответи?Шико. - Та? значит, ?него есть полководцы, инженеры! - Ничего ?него не? - возразил Шико. - Беарне? для этог? слишко? беде? он вс?делает са? - ?.. даже сражается? - спроси?Генрих ?оттенком презрения. - Видишь ли, я не решусь утверждать, чт? он ? порыве воодушевления сраз?бросается ?бо?- не? Он - ка? те люди, которы? прежде че? искупать?, пробую?воду. Сперва пальцы ? него становятся влажными от холодног?пота, зате?он готови??погружению груд? ударяя ?не?кулаками ?произнося покаянные молитв? зате? ло? углубившис? ? философические размышления. Эт? занимает ? него первые де?ть мину? посл? первог? пушечног?выстрела, ?зате?он очер? голову кидает? ? гущу сражен? ? плавае??расплавленно?свинце ??огне, словно саламандра. - Черт побери! - произнес Генрих. - Черт побери! - Могу те? уверит? Генрик? чт?дело та?было жаркое. Король вскочи??принялся расхаживат?по залу. - Како?позо?для ме?! - вскричал он, заканчив? вслу?мысл? начату? пр?се?. - Надо мной буду? см?ть?, сочи?ть песенк? Эт? прохвост? гасконцы нахальны?пересмешники. ? та? ? вижу, ка? он? скаля? зубы, наигрывая на волынк? свои визгливы? мотивы. Черт? полосаты? Како? счасть? чт?мн?пришла мысл?послат?Франсу?подмог? ? которо? он та? просил. Антверпе?возмести?Каго? Севе?искупи? ошибку, совершенну? на юг? - Амин? - возгласи? Шико. Доед? десерт, он деликатн? орудовал пальцами ?вазочках ?компотница?на королевско?стол? ?эт?минуту двер?отворилась, ?слуг?доложи? - Господин граф дю Буша? - Чт?я тебе говори? Шико? - воскликнул Генрих. - Во?? добр? вест? пришла... Войдит? граф, войдит? Слуг?отдернул портьеру, ??дверя? словно ? раме, появился молодо? челове? имя которого было только чт? произнесен? Казалось, глазам присутствующих предстал портре?во весь рост кист?Гольбейн?ил?Тициан? Неспешно приближаясь ?королю, он на середине зала преклони?колено. - Ты вс?та?же бледен, - сказал ем?король, - вс?та?же мрачен. Прош? те?, хоть сейчас прим?праздничны?ви??не сообща?мн?пр?тные вест? ? таки?скорбным лицо? Говори скорее, дю Буша? я жажд? услышать твой расска? Ты прибыл из Фландрии, сыно? - Да, си? - ? ка?вижу, не мешк?. - Со всей скорость? си? ?како?челове?може?шагать по земл? - Добр?пожаловать. Ка?же обст??дела ?Антверпено? - Антверпено? си? владее?прин?Оранский. - Прин?Оранский? Чт?же эт?значит? - Вильгель? если вы та?предпочитает? - Ка?же та? Разв?мо?брат не двинул? на Антверпе? - Да, си? но сейчас он направ?ет? не ?Антверпе? ??Шато-Тьерри. - Он покину?свое войско? - Войска уж?не? ваше величество. - ? - простона?король, ноги ?него подкосилис? ?он упал ?кресло. - ?Жуае? - Си? мо? брат совершил чудеса храброст? во время битв? Зате? прикрыва?отступлени?? наконе? собрав немногих уцелевши? от разгрома люде? составил из ни?охрану для герцог?Анжуйского. - Разгро? - прошепта?король. Зате? ? глазах ег? блесну? како?то странный огон? ?он спроси? - Значит, Фландр? поте?на для моег?брат? - Та?точн? ваше величество. - Безвозвратно? - Боюс? чт?да. Чело коро? начало пр?снять?, словно озаренно?како?то невыраженной мыслью. - Бедняга Франсу? - сказал он, улыб?сь. - Не везе? ем? по част? коро? ?него ничего не вышл??наваррской короно? он протяну?было руку ?английской, едва не овладе?фландрской. Бьюс?об заклад, дю Буша? чт? ем?никогд?не быть короле? Бедный брат, ?ведь он та?этог?хоче? - Эх, господ?боже мо? Та?всегда получает?, когд?чего-нибудь очен? хочешь, - торжественны?тоно?произнес Шико. - Скольк?французо?попало ?плен? - спроси?король. - Окол?двух ты?? - Скольк?погибших? - По меньше?мере стольк?же. Сред?ни?- господин де Сент-Эн?? - Ка? Бедняга Сент-Эн??мерт? - Утонул. - Утонул?! Ка?же эт?случилос? Вы бросилис??Шельду? - Ника?не? Шельда бросилас?на на? - ?ту?граф подробнейшим образо? рассказа?королю ?битв???наводнении. Генрих выслушал вс?от начала до конц? Ег?молчание, вся ег? поза ? выражени?лица не лишены были величия, зате? когд?расска? бы? оконче? он вста? прошел ? смежну? ? зало? молельню, преклони? колени пере? распятием, прочел молитв? ? когд?минуту спус? он вернул?, ви?? него бы?совершенно спокойны? - Ну во? - сказал он. - Надеюс? я приня? эт? вест? ка? подобает королю. Король, поддержанный господом, воистину больше, че? челове? Возьмите ?ме? пример, граф, ? ра? брат ва? спас?, ка? ? мо? благодарение богу, развеселим? немног? - Приказывайте, си? - Каку?наград?ты хочешь за свои заслуг? дю Буша? говори. - Ваше величество, - ответи? молодо? челове? отрицательно качая голово? - ?ме? не?никаки?заслуг. - ??этим не согласен. Но, во всяко? случае, ? твоего брат? он? имеются. - Ег?заслуг?огромн? - Ты говоришь - он спас войско ил? вернее, остатк?войска? - Сред?оставших? ?живы?не?ни одного человека, которы?бы не сказал ва? чт?жизнью он обяза?моем?брат? - Та?во? дю Буша? я твердо реши?простереть мо?благод?ния на ва? обои? ? действ? та? я только подражаю господ?богу, которы?ва? стол? очевидны?образо?покровительствуе? иб?создал ва?во всем подобным?Друг Друг? - богатыми, храбрыми ?красивым? Вдобавок я следую пример?велики? политических деятеле?прошлого, поступавши?всегда на редкость умно, ?он? обычно награждали те? кт?приносил им дурные вест? - Полн? - встави?Шико, - я знаю случаи, когд?гонцов вешали за дурные вест? - Возможно, - величественн?произнес Генрих, - но римски?сена?об?ви? благодарност?Варрон?[Варрон - римски?полководец; ?сражении пр? Каннах (216 ? до ??) потерпел полное поражени? но, несмот? на эт? Сена? выне?ем?благодарност?за отвагу]. - Ты ссылаешь? на республиканцев. Эх, Валу? Валу? несчасть? делает те? смиренны? - Та?во? дю Буша? чего ты желаеш? Чего хоте?бы? - Уж если ваше величество та? ласков? говорите со мной, осмелюсь воспользоваться ваше?добротой. ?уста?жить, си? ? однако, не могу положить коне?свое?жизн? иб?господ?возбра?ет на?эт? Вс? хитрости, на которы?челове? чест? идет ? подобных случ?? являют? смертным грехом: подставить се? по?смертельны?удар во время битв? перестат? принимат?пищу, забыть, чт?умеешь плават? переплыв? реку, - вс? эт? маск?равн?самоубийству, ?бо?эт?ясн?види? иб?- вы эт?знаете, си? - богу известны самы?тайные наши помысл? Поэтом?я отказываюс? умерет? ране?срок? назначенного мн?господом, но ми?утом?ет ме?, ?я уйду от мира. - Друг мо? - промолви?король. Шико подня?голову ?? любопытством взгляну? на молодого человека, такого красивог? смелог? богатого, ?голосе которого звучал? однако, глубокое отчаяни? - Си? - продолжа? граф ? непреклонной решимостью, - вс? чт? происходит со мной за последне?время, укрепляет ме? ? этом желани? ? хочу броситься ?об?тия бога, которы? будучи властителе?всех счастливых ? этом мире, являет? такж? величайшим утешителем всех скор?щи? Соизвольте же, си? облегчит? мн? способ ка? можн? скорее принять монашество, иб? ка?говори?пророк, сердце мо?скорби?смертельно. Неугомонны? насмешни? Шико прерва? на ми? свою беспрерывную жестикуляци??мимику, внем? благородному голосу этой величаво? скорби, говорившей ?таки? достоинством, ? тако? искренностью, голосо? самы? кротки??убеждающим, како?только мо?даровать бо? человеку молодому ? красивом? Блес?щи?глаз?Шико померкли, встретившись со скорбным взором брат? герцог?де Жуаеза, вс? тело ег? словно расслабл? ? поникл? ка? бы заразившис?то?безнадежностью, которая не расслабила, ?просто перерезала каждую фибр?тела юног?дю Бушажа. Король тоже почувствовал, чт?сердце ег?дрогнуло, когд?он услыша?эт? горестну?мольбу. - Друг мо? я понима? ты хочешь стат?монахо? но ты ещ? чувствуешь се? мужчиной ?страшишь? испытани? - Ме? страша?не суровы?лишения, си? ?то, чт? испытания эт? дают время пр?вить? нерешительност? Не? не? я вовс?не стремлюс? ? тому, чтоб?испытания, которы?мн?предстои? выдержат? стал? бы ?гч? иб? надеюс? чт?тело мо?подвергнет? любы? физическим страдания? ? ду? любы?лишения?нравственног?по?дк? Но я хочу, чтоб??то ? другое не стал?предлого?вернуться ?прошлому. ? хочу, чтоб? преграда, которая должна навсегда отделить ме? от мира ? которая по церковны? правилам должна вырастат?медленно, ка?изгородь из терновника, встала бы передо мной мгновенн? словно вырвавшись из-по?земл? - Бедный мальчи? - сказал король, внимавши?реча?дю Бушажа, мысленно скандируя, если можн?та?выразить?, каждое ег?слов? - бедный мальчи? мн?кажется, из него выйдет замечательны?проповедни? не правда ли, Шико? Шико ничего не ответи? Дю Буша?продолжа? - Вы понимает? си? чт?борьба начнет? прежде всег??моей семь? чт? само?жестокое сопротивлени?я встреч? сред? близки? люде? Мо? брат кардинал, стол?добрый, но ?то же время стол? приверженный ко всем? мирскому, буде?выдвигат?ты?чи причин, чтоб? заставит? ме? изменить решени? ? если не сможет ме? разубедить, ? че? я уверен, он станет ссылаться на фактически?трудност??на Ри? устанавливающи? определенные промежутки межд? различными ступенями послушничества. Во? ту? ваше величество всемогущ? во?ту?я почувствую вс?мощь руки, котору? вашему величеству благоугодн?простереть на?моей голово? Вы спросили, чего я хоте?бы, си? вы обещал?исполнит?любо?мо?желани? ?желани?мо?- вы эт?видели - служит?богу: испросит??Риме разрешен? освободить ме? от послушничества. Король очнулся от раздум?, вста?? улыб?сь, протяну?дю Бушажу руку. - ? исполн? твою просьб? сы? мо? - сказал он. - Ты хочешь принадлежать богу, ты прав, - он лучший повелитель, че?я. - Нечего сказат? прекрасный комплимент всевышнему! - процедил сквозь зубы Шико. - Хорошо! Пуст?та? - продолжа?король, - ты примеш? монашество та? ка?того желаеш? дорого?граф, обещаю тебе эт? - Вы осчастливили ме?, ваше величество! - воскликнул дю Буша? та? же радостно, ка?если бы произвел?ег??пэры, герцог?ил?маршал?Франци? - Честно?слов?коро? ?дворянина, - сказал Генрих. На губа?дю Бушажа заиграла восторженн? улыбка, он отвеси? королю почтительнейши?поклон ?удалил?. - Во?счастливый юнош? испытывающий подлинно?блаженство! - воскликнул Генрих. - Ну во? - вскричал Шико. - Тебе-то не приходит? ем? завидовать, он не боле?жало? че?ты, си? - Да пойм?же, Шико, пойм? он уйде??монастыр? он отдаст? небу. - ?кт? черт побери, мешает тебе сделат?то же само? Он просит льго? ?своего брат?кардинал? Но я, например, знаю другог?кардинал? которы? предостави?тебе вс?необходимы?льготы. Он ? ещ? лучших отношения? ? Римо? че?ты. Ты ег?не знаешь? Эт?кардинал де Ги? - Шико! - ?если те? тревожит самы?об??пострижения - выбрит? тонзур? дело действительн?весьма деликатное, - то самы?прелестные ручк??мире, самы? лучшие ножниц??улиц?Кутеллер? - золоты?притом! - снаб?? те? этим символически?украшением, которы?присоедини??твои?двум венцам ещ? ? третий ?оправдае?деви? Manet ultima coelo [последни?останется ? небе (ла?)]. - Прелестные ручк? - ?неужто тебе придет на ум хулить ручк?герцогин?де Монпансь? посл? того ка?ты неодобрительно говори??ее плечах? Ка?ты стро? мо? король! Ка?сурово относишь? ?прекрасным дама? твои?подданны? Король нахмурил? ?провел по лб?руко?- не мене? бело? че? та, ? которо?шл?речь, но заметн?дрожавше? - Ну, ну, - сказал Шико, - остави?вс?эт? я вижу, чт? разговор этот тебе непр?те? ?обратимся ?предмета? касающим? ме? личн? Король сделал жест, выражавший не то равнодушие, не то согласие. Раскачив?сь ?кресле, Шико предусмотрительн?ог?нулся вокруг. - Скаж? мн? сыно? - нача? он вполголоса, - господ? де Жуае? отправилис?во Фландрию просто та? - Прежде всег? чт?означают эт?твои слов?"просто та?? - ?то, чт?эт?дв?брат? стол? приверженные один ? удовольств?? другой - ?печали, вря?ли могл?покинуть Пари? не надела?шума, один - развлекаясь, другой - стре?сь самому себе заморочить голову. - Ну ?чт?же? - ?то, чт?ты, близки?их друг, должен знат? ка?он?уцелел? - Разумеет?, знаю. - ?тако?случае, Генрик? не слыхал ли ты... - Шико остановился. - Чего? - Чт?он? ?пример?сказат? поколотили каку?нибудь важную персон? - Ничего подобног?не слыхал. - Чт? он? вломясь ? до? ? пистолетными выстрелами, похитили каку?нибудь женщин? - Мн?об этом ничего не известно. - Чт?он?.. Случайно чт?нибудь подожгли? - Чт?именно? - Откуда мн?знат? Чт?поджигаю? для развлечения знатны? вельможи? Например, жиль?какого-нибудь бедняги. - Да ты рехнул?, Шико. Поджеч?до??моем городе Париже? Кт?осмелился бы позволит?себе чт?либо подобное? - Ну, знаешь, не очен?то здес?стес?ют?! - Шико! - Словом, он?не сделал?ничего такого, ?че?до те? доше? бы слушок ил?от чего до те? долете?бы дымо? - Решительно не? - Те?лучш?.. - молвил Шико ?вздохнул ?облегчение? которого явн?не испытыва??течени?всег?допрос? учиненного им Генрих? - ?знаешь ли ты одну вещь, Шико? - спроси?Генрих. - Не? не знаю. - Ты становишься злым. - ? - Да, ты. - Пребывание ?могиле смягчил?мо? нрав, но ? твое? обществе ме? тошнит. Omnia letho putrescunt [смерть всех застав?ет гнит?(ла?)]. - Выходи? чт?я заплесневе? - сказал король. - Немног? сыно? немног? - Вы становитес? несносны? Шико, ? я начина? приписыват? ва? интриганство ?честолюбивые замысл? чт? прежде считал несвойственным вашему характер? - Честолюбивые замысл? ?ме?-то? Генрик? сы? мо? ты бы? только глуповат, ?теперь становишься безумным. Эт?- ша?вперед. - ?я ва?говорю, господин Шико, чт?вы стремитесь отдалить от ме? моих лучших слуг, приписыв? им намерения, которы? ? ни? не? преступлен?, ?которы? он? не помышляли. Словом, вы хотите всецел? завладет?мною. - Завладет?тобо? ?то? - воскликнул Шико. - Чего ради? Избави бо? ? тобо?слишко?мног?хлопот, bone Deus [Боже мо?(ла?)]. Не гово? уж? ? то? чт?те? чертовск?трудно кормит? Не? не? ни за каки?благ? - Гм, гм! - пробурча?король. - Ну-ка, об?сн?мн? откуда ?те? взялась эт?нелепая мысл? - Сначал?вы весьма холодн?отнеслис??моим похвалам по адресу вашего старог?друг? дома Модест? которому многим обязаны. - ?многим обяза?дому Модест? Ладн? ладн? ладн? ?зате? - Зате? вы пытались очернить братье? де Жуаезо? например, наипреданнейши?моих друзей. - Насчет последнего не спор? - Наконе? выпустил?когт?против Гизо? - Ах во?ка? Ты даже их полюби? Видн? сегодня выдался дене? когд? ты ко всем благоволиш? - Не? я их не любл? Но поскольк?он?? наст?ще? время тише воды, ниже трав? поскольк??наст?щи?момент он? не достав?ют мн? никаки? непр?тносте? поскольк?я ни на ми?не те??их из вида, поскольк? вс? чт?я ?ни?замеча? - эт?неизменн? холодность мрамор? ? я не имею привычки боять? статуй, како?бы ?ни?ни бы?грозны?ви? - постольк? я уж предпочита?те изваяния, лица ?позы которы?мн? знаком? Видишь ли, Шико, призра? ?которому привыкаешь, становит? докучным завсегдатаем. Вс?эт?Гизы ?их мрачными взглядами, длинными шпагам?принадлежа? ? те? лю??моег?королевств? которы?причинил?мн?меньше всег?зл? Хочешь, я скаж?тебе, на чт?он?похожи? - Скаж? Генрик? ты мн?доставиш?удовольствие. Ты ведь са? знаешь, чт?твои сравнения необычайно метк? - Та?во? Гизы напоминают те?щу? которы?пускаю??пруд, чтоб? он? та?го?лись за крупно?рыбо??те?самы?не давали ей чрезмерн? жиреть, но представ?себе хоть на ми? чт?крупная рыба их не боит?. - ?почему? - Зубы ?ни?недостаточно остр? чтоб?прокусит?чешу?крупны?ры? - Ах, Генрик? ди? мо? ка?ты остроуме? - ?твой Беарне??учит, ка?кошк? ?кусает, ка?тигр... - ?жизн?бы не повери? - воскликнул Шико. - Валу?расхваливает Гизо? Продолжа? продолжа? сыно? ты на верном пути. Разводис? немедленно ? женись на госпож?де Монпансь? Уж во всяко?случае, если ?не? не буде? ребенк?от те?, то ты получишь ребенк?от не? Ведь он? ? свое время была, кажется, влюблена ?те?? Генрих приосанился. - Ка?же, - ответи?он, - но я бы?за???другом мест?- во? причин? всех ее угро? Шико, ты попа??саму? точк? ? не? против ме? чист? женская вражда, ?временам?эт?ме? раздражает. Но, ?счасть? я мужчин? ?могу только посм?ть? надо всем этим. Генрих, договаривая эт?слов? поправ??свой воротник, откинуты? на итал?нски?мане? когд?каме?лаке?Намб?выкрикну??порога двер? - Гоне?от господин?герцог?де Гиза ?ег?величеству! - Эт?просто?курьер ил?дворяни? - спроси?король. - Эт?капита? си? - Пуст?войдет, он буде?желанным гостем. Тотчас ?комнат?воше?капита?кавалерийского полк??походной форм? ? поклонил?, ка?положено, королю. Услыша? ?ко?доложили, Шико се? по своему обыкновени? бесцеремонно повернул? спиной ? двер? ? полусомкну? веки, погрузил? ? стол? свойственное ем? мысленно? созерцание. Однако пр? первых же словах посланца Гизо?он вздрогну??сраз?же открыл глаз? ?счасть?ил??несчасть? король, за?ты?внов?прибывши? не обрати? вниман? на эт?движение Шико, хо? ?того он?всегда таил??себе угрозу. Посланец находился ?де?ти шага?от кресла, ?которо?забился Шико, ? та?ка?профил?Шико едва выдавался на? украшениями кресла, глаз? ег? видели всег?посланца целико? ?посланец мо?видеть лишь один глаз Шико. - Вы прибыл? из Лотарингии? - спроси? король ? этог? посланца, отличавшегося довольно благородно? осанко? ? довольно воинственной внешностью. - Ника? не? си? из Суассона, гд? господин герцог, безвыездно нахо?щийся та?уж??течени?ме?ца, переда?мн?эт? письмо, каково? я имею чест?положить ?стопам вашего величества. ?глазах Шико загорелся огон? Он? следил? за малейшим движение? посланца, ??то же время уш?не те?ли ни единог?ег?слов? Посланец расстегнул серебряны?застежки свое?куртки из буйволовой кожи ?выну?из подбитог?шелком карман??самого сердца не одно письмо, ?дв? иб?за первым по?нулось второе, приклеившееся ? нему свое? сургучно? печать? та?чт?хо? капита?намеревался вынуть только одно, другое те? не мене?тоже вывалилось на кове? Взгля?Шико неотрывн?следил за этим письмо? когд? он? падало, ка? глаз?кошк?следя?за полето?птички. Он замети?такж? чт?пр?этой неожиданност?лицо посланца покраснело, он ка?то смущенно подня??полу письмо, ?стол?же явном смущении переда? другое королю. Но чт?касает? Генрих? то он ничего не увидел. Генрих, образе? доверчивости, ни на чт?не обрати?вниман?. Он просто вскрыл то?конвер? которы?ем?соблаговолил?передать, ?стал читать. Посланец, со свое?сторон? увидев, чт?король весь поглощен чтение? са?углубился ?созерцание коро?, - казалось, на лице ег? он старал? прочесть вс?те мысл? которы?пр?чтении письма возникал? ? голове ? Генрих? - Ах, мэтр Борром? мэтр Борром? - прошепта? Шико, следя, ? свою очеред? за каждым движение? верног? слуг? герцог? де Гиза. - Ты, оказывается, капита? ?королю ты передаеш?только одно письмо, ? их ? те? ?карман?дв? Погоди, миленьки? погоди. - Отличн? отличн? - замети? король, ? явным удовлетворение? перечитывая каждую строчк? герцогског? письма. - Ступайте, капита? ступайте ?скажит?господин?де Гизу, чт?я благодар?ег?за сделанно?мн? предложени? - Вашему величеству не благоугодн?буде?передать мн?письменный отве? - спроси?посланец. - Не? я увиж? герцог? чере? ме?? ил? полтор? ? значит, смог? поблагодарит?ег?личн? Можете идти. Капита?поклонил? ?выше?из комнат? - Ты видишь, Шико, - обратился король ?своему пр?телю, полагая, чт? он по-прежнему сиди? забившис? поглубже ? кресло, - ты са? видишь, господин де Ги?не затевает никаки?козней. Этот славны?герцог узна? ка? обст??дела ?Наварр? он боит?, чтоб?гугеноты не осмелели ?не подняли голову, иб?узна? чт? немц? уж? намеревают? послат? помощь королю Наваррском? ?чт?же он делает? Ну-ка, угадай! Шико не отвеча? Генрих реши? чт?он дожидает? об?снен?. - Та?знай же, чт?он предлагает мн?войско, собранно?им ?Лотарингии, чтоб?обезопасит?се? со сторон? Фландрии, ? предупреждае? ме?, чт? чере?полтор?ме?ца войско эт?буде??полном моем распоряжени?вместе со свои?командиром, чт?ты скажеш?на эт? Шико? Но гасконец не произносил ни слов? - Ну, прав?же, дорого?мо?Шико, - продолжа?король, - есть ? те? ? характер?нелепы?черт? например, то, чт?ты уп?? словно испански?му? ?чт?если кт?нибудь, на свое горе, докаже?тебе твою ошибку, - ? эт? случается нередк? - ты начинаеш?дуть?. Да, ты дуешься, ка? он? тебе, болван? свойственн? Но Шико даже не дохнул, чтоб?опровергнуть эт?мнение, которо? Генрих стол?откровенно вырази??свое?Друг? Одна вещь раздражала Генрих?ещ? больше, че? каки? бы то ни было возражен?, - эт?молчание. "Кажется, - молвил он пр?се?, - него??имел наглость заснут?. - Шико! - продолжа?он, приближаясь ?креслу, - ? тобо? говори? твой король, чт?же ты молчиш? Но Шико ?не мо?ничего ответить по то?причин? чт?ег?уж?не было на мест? ?Генрих наше?кресло пустым. Глаз?ег?обозрели вс?комнат? но гасконца не было не только ? кресле - ег?не оказалос?нигд? Шлем ег?исче?та?же, ка?он, ?вместе ?ни? Коро? пробрало нечт?врод?суеверно?дрож? поро?ем?приходил?на ум, чт? Шико - существо сверхъестественное, како?то воплощение си? демонических, - правда, не зловредных, но вс?же демонических. Он позвал Намб? ?Намб?не было ?Генрихом ничего общего. Напротив - эт? бы? челове? вполне здравомыслящи? ка?вообще вс? кому поручает? охра?ть прихожую короле? Он вери?во внезапны? явлен? ? исчезновен?, иб? мног? их перевиде? но ? явлен? ? исчезновен? живы? сущест? ? отнюдь не призрако? Намб?твердо завери?ег?величество, чт? са? виде? ка? Шико выше? мину?за ?ть до того, ка?удалил? посланец монсеньера герцог?де Гиза. Только он выходи?бесшумно ?осторожн? ка?челове? не желающий, чтоб? уход ег?бы?замече? "Дело ясное, - подума? Генрих, зайдя ? свою молельню, - Шико рассердился из-за того, чт?оказал? не прав. Боже мо? ка?мелочн? люди! Эт?относится ко всем, даже ?самы?умны?. Мэтр Намб?бы?прав. Шико ?свое?шлем???длинно?шпагой прошел чере? приемные, не надела?шума. Но ка?он ни бы?остороже? шпор?ег?не могл? не зазвенет? когд?он спускался из королевски?апартаментов ? выходу из Лувр? на этот звон люди оборачивалис??отвешивали Шико поклон? иб?всем известно, како?он занимает пр?короле положени? ?многие кланялись ем? ниже, че?стал?бы кланять? герцог?Анжуйскому. Зайдя ?сторожку ?воро?Лувр? Шико остановился ?уголке, словно для того, чтоб?поправит?шпор? Капита? присланный герцогом де Гизо? ка?мы уж?говорили, выше?мину? чере??ть посл?Шико, на которого он не обрати? никакого вниман?. Он спустился по ступенькам ?прошел чере?двор? весьма гордый ? довольны? гордый, иб??конц?концов он имел ви?бравог?вояки ? ем? пр?тн? было покрасоваться пере? швейцарцам? ? французскими гвардейцам? ег? христианнейшег?величества; довольны? иб? су? по оказанному ем?приему, король не имел никаки?подозрений относительно герцог?де Гиза. ?то само? мгновени? когд?он выходи?из сторожки ?вступа?на подъемны? мост, ег? вернул ?действительности звон чьих-то шпор, показавший? ем? эхом ег? собственны? Он обернулся, думая, чт? може?быть, король послал кого-нибудь за ни? вдогонку, ?велико было ег?изумлени? когд?по?загнутым? концам? шлем? он узна?благодушно??приветливо?лицо своего недоброй па?ти знакомца буржуа Робера Брик? Вспомним, чт?первое душевное движение обои?этих люде? друг ? друг? отнюдь не было пр?вление?симпатии. Борром?открыл ро?на полфут?? квадрате, ка? говори? Рабл? [Рабл? Франсу?(1494-1553) - известны?французски? писатель эпох? Возрождения, авто?сатирическог?романа "Гаргантю?? Пантагрюэл?], ? полагая, чт? челове? идущий за ни?следом, имее??нему дело, он задержал?, та? чт? Шико пришлось сделат?не боле?двух шаго? чтоб?подойт??нему вплотную. Впроче? на?уж?известно, каки?длинны?шаги дела?Шико. - Черт побери! - произнес Борром? - Черт?полосаты? - вскричал Шико. - Эт?вы, мо?добрый буржуа! - Эт?вы, преподобны?отец! - ?тако?шлем? - ?тако?кожано?куртке! - ??восторге, чт?ва?вижу! - ?счастлив, чт?мы встретилис? ?об?бравых вояки ?течени?нескольких секунд переглядывались, ка?дв? петуха, которы?готовы сцепиться, но вс?ещ?не могу? решить? ? чтоб? напугать друг друг? вы?гивают? во весь рост. Борром?первый сменил гнев на ласк? Лицо ег?расплылось ?улыбке, ? изображая любезность ? чистосердечи? честного рубаки, он произнес: - Ей-богу, ?хитр? же вы бест?, мэтр Робе?Брик? - ? преподобны?отче? - возразил Шико. - ?по какому поводу, скажит? пожалуйста, вы ме? та?называет? - Да по поводу наше? встреч? ? монастыр? святого Иакова, гд? вы убеждали ме? ?то? чт?являетес?просты?буржуа. ?то сказат?- вы, уж наверн? ?де?ть ра?изворотливее ?храбре? че? како?нибудь судейски? ил?капита? вместе взяты? Шико почувствовал, чт?похвал?эт?слетае?только ?ус? Борром? ? не исходи?из глубин?ег?сердца. - Во?ка? - ответи?он благодушно, - чт?же ?тако?случае сказат? ? ва? сеньор Борром? - Об?мн? - Да, ?ва? - Но почему же? - Потому чт?вы заставил?ме? принять ва? за монаха. Уж вы-то ? вправд??де?ть ра?хитрее самого папы. ?эт? кумане? говорится ва? ? похвал? иб? сознайтесь, чт??наши дн? папа ловк? умее? расстраивать вражьи козн? - Вы действительн?думает? ка?говорите? - спроси?Борром? - Черт?полосаты? Да разв?я когд?нибудь вр? - Ну, та?по рука? ?он протяну?Шико руку. - Ах, вы не очен?то дружелюбно обошлись со мной ? монастыр? брат капита? - сказал Шико. - ?же приня?ва?за буржуа, ?вы сами знаете, мы, военны? всяки? буржуа ни во чт?не ставим. - Эт?правда, - рассмеялся Шико, - равн?ка??монахо? Те?не мене? я попа??ва??западн? - ?западн? - Конечн? Эт?ваше переодеванье было западней. Бравый капита? ка?вы, бе?всяко?причин?не променяет кирасу на ?су. - От собрат?военного, - сказал Борром? - ?ме? тайн не? Признаюс? ?монастыр?святого Иакова ?ме? есть ко?каки? личные интересы. Но ? ва?то? - ?ме? тоже. Но - тс? - Давайт?побеседуем об?всех этих дела? хотите? - Просто горю желанием, честно?слов? - Вы любите хороше?вино? - Да, но только хороше? - Ну, та?во? я знаю ту?? Париже один кабачо? которому, на мо? взгля? равных не? - ?тоже знаю один тако? - сказал Шико. - Ва?ка?называет?? - "Ро?изобил?". - ?.. - слегка вздрогну? сказал Шико. - Ну, чт??вами тако? - Ничего. - Вы имеете чт?нибудь против этог?кабачк? - Не? не? напротив. - Вы ег?знаете? - По?тия ?не?не имею, ?ме? эт?крайне удив?ет. - Ну чт?? пошл?бы вы туда сейчас, кумане? - Конечн? си?же минуту. - Та?пойдемте. - ?гд?эт? - Недалеко от Бурдельски?воро? Хо?ин - старый знаток ви? он хорошо понимает разниц?межд?небо?такого человека, ка? вы, ? глотко? любого прохожег? которому захотелось выпить. - Та?чт? мы сможем та?побеседовать на свобод? - Хоть ?погреб? если пожелаем. - ?на?никт?не помешает? - Запрем вс?двер? - Ну во? - сказал Шико, - я вижу, чт? вы умеете устраивать? ? ? кабачках ва?та?же це?? ка??монастыря? - Вы думает? чт?я ?сговор??хо?ином? - Похоже на то. - Не? не? на этот ра?вы ошиблись. Мэтр Бономе [от bon homme - добрый ил?добродушны?человек] продае?мн?вино, когд?мн?нужн? ?я ем?плач? когд?могу, во??вс? - Бономе? - переспроси? Шико. - Честно? слов? имя ? него многообещающее. - ?он?держит свое обещание. Пойдемте, кумане? пойдемте. "Ог? - подума?Шико, идя следом за лжемонахом. - Ту?то тебе ? надо выбрат?саму?лучшую свою ужимку, друг Шико. Иб? если Бономе те? сраз? узнает, тебе крышка, ?ты просто болван". Дорога, по которо?Борром?ве?Шико, даже не подозрев?, чт?Шико знае? ее не хуже ег? напоминала нашему гасконцу счастливую пору ег?юности. ?правда, ка?част? ни ?че?не думая, легк? ступ? гибким? ногами, лениво размахив? руками, ка?част? по? лучами зимнег? солнца ил? же лето? прячась ?густой тени деревьев, направ?лся Шико ? этом? дому, именуемому "Ро?изобил?", куда сейчас ве?ег?како?то чужо?челове? ?те дн?от нескольких золоты?ил?даже серебряны?моне? звеневши? ? него ?кошельке, Шико ощущал се? боле?счастливым, че?любо? король: он беспечно отдавался блаженному ничегонеделани? отдавался скольк? ем? хотелось - ведь ?него дома не было ни хо?йк? ни голодных дете? ? порога, ни подозрительных ?ворчливы?родителе?за окно? Тогд?Шико беззаботно усаживал? на дере?нной скамье ил? табуретк? кабачк??поджидал Горанфло ил? вернее, находи?ег?на мест? едва только начинало ?нуть запахо?готового кушанья. Тогд?Горанфло ожив?лся на глазах, ?Шико, неизменн? проницательный, наблюдательный, готовы?вс?исследоват? изуч?, ка?постепенно оп?нени? овладевает ег?пр?теле? гля? эт?любопытную натуру сквозь легкие пары благоразумно сдерживаемог?возбуждения. ? доброе вино, тепл? свобод? порождал??не?ощущение, чт? сама юность, великолепн?, победоносн?, полн? надежд, кружит ем?голову. Теперь, проходя мимо перекрестк?Бюсс? Шико припод?лся на цыпочках, стар?сь увидет?до? которы?он поручи? забота? Реми, но улиц? была извилист? ?задержив?сь, он мо?бы навлеч?на се? подозрение Борром? поэтом?Шико ?легким вздохо?последовал за капитано? Скор?глазам ег? предстал? широкая улиц? Се?Жа? зате? монастыр? св.Бенедикт??почт?напротив монастыря гостиниц?"Ро?изобил?", немног? постаревшая, почерневшая, облупивш??, но по-прежнему осененная снаруж? чинарами ? каштанам? ? внутри заставленн? лоснящими? оловянным? горшками ? блес?щими кастрю?ми, которы? представ?ясь пьяница? ? обжора?золотыми ?серебряными, действительн?привлекают наст?ще? золото ? серебр? ? карман кабатчик? по закона? внутреннег? притяжения, несомненно, установленны?само?природой. Обозре??порога ?подступы ?кабачк? ? внутреннее ег? устройство, Шико сгорбился, снизив ещ?на де?ть пальце?свой рост, которы?он ? бе? того постарал? уменьшит? едва увидел капитана. ? атом? он добави? гримас?наст?щего сатира, ничего общего не имевшу?? ег? чистосердечной манеро?держаться ?честны?взглядо? ? таки?образо? приготовил? стат? лицо??лицу со старым знакомце?- хо?ином ег? любимого кабачк? мэтром Бономе. Впроче? Борром? указыв? дорогу, воше??кабачо?первым. Увидев двух люде??касках, мэтр Бономе реши? чт?вполне достаточно буде? если он узнает только того, кт?ше?вперед? Если фаса?"Рога изобил?" облупился, то ? лицо достойного кабатчик? такж?испытало на себе ?жкое воздействи?времен? Помимо морщин, соответствующи?на лица? люде? те? бороздам, которы? время прокладывает на челе статуй, мэтр Бономе напускал на се? ви? человека значительног? благодаря чему всем, кром?военны? ? нему было трудно подступить? ?от чего лицо ег?приняло како?то жестко?выражени? Но Бономе по-прежнему почита? люде? шпаг? эт? была ег? слабость, привычка, почерпнутая им ? квартале, на которы? не распростра?лась бдительность городски?власте??которы? находился по? вл?нием мирных бенедиктинце? ?действительн? если ?этом славно? кабачк? затевалась какая-нибудь ссор? то не успевали ещ? пойт? за швейцарцам? ил? стрелкам? ночной стражи, ка? ? игру уж? вступали шпаг? причем та? чт? проткнут? оказывалос?немало камзолов. Подобные злоключения происходил??Бономе ра? семь ил?восемь, обхо?сь ем?по ст?ливров. Он ?почита?люде? шпаг? по принципу: стра?рождае?почтение. Чт?до прочих посетителе?"Рога изобил?" - школяро? писцов, монахо?? торговце? то ?ними Бономе справлялся один. Он уж? приобрел некотору? известност?за свое умение нахлобучиват? оловянное ведерк? на голову буяно?ил?нечестны?потребителей. За эт?решительност??обращени?на ег? сторон?всегда оказывалис?некоторы?кабацкие столпы, которы? он выбира? сред?наиболее сильны?молодцов из соседних лаво? ?обще?же, ег?вино, за которы? каждый посетитель имел прав? са? спускать? ? погреб, славилос? свои? качество? ? крепость? ег? снисходительност??некоторы?посетите?? пользовавшим? ?него кредитом, была общеизвестна, ?благодаря всем?этом?ег?не совсем обычны? повадк? ни ?кого не вызывали ропота. Ко?кт?из завсегдатаев приписывал эт?повадк? те? горестя? которы? мэтр Бономе испыта??свое?супружеско?жизн? Во всяко?случае, именно таки?об?снен? Борром?счел нужным дать Шико насчет кабатчик? чьим гостеприимство? об? он? намеревались воспользоваться. Мизантропия Бономе имел?самы?печальны? последствия для внутреннег? убранств??удобст?гостиниц? Та?ка?кабатчик, по своему собственному убеждени? бы?бесконечно выше свои?клиентов, он ?не старал? заботить? об украшени?кабака. Поэтом? войдя ?залу, Шико сраз?же вс?узна? Ничт? не изменилось, разв?чт?слой сажи на потолк? из серого он стал черным. ?те блаженны?времен?трактиры ещ?не дышали едки? ? вместе ? те? приторны?табачным запахо? которы?пропитан? теперь панели ? портьеры зало? запахо? которы?поглощае??издает вс?пористое ?ноздревато? Вследствие этог? несмот? на ег?почтенну?грязь ?довольно печальны? ви? ?зале "Рога изобил?" винные аромат? глубок?внедрившие? ? каждый атом этог?заведения, не заглушалис?никакими экзотическим?запахами. Та? чт? если позволен?буде?выразить? подобным образо? каждый наст?щи? питу?прекрасн?чувствовал се? ?этом храм?Бахуса, иб? вдыхал лада? ? фимиам, наиболее пр?тные этом?богу. Шико воше?следом за Борром? не замеченный ил? вернее, совершенно не узнанный хо?ином "Рога изобил?". Он хорошо знал самы?темный уголок общего зала. Но когд?он намеревался обосновать? та? словно не им? по?тия ? како?либо другом мест? Борром?останови?ег? - Стойте, пр?тель! Во?за то?перегородкой имеется уголок, гд? дв? человека, не желающих, чтоб?их слышал? могу?славно побеседовать посл? ил?даже во время выпивк? - Ну чт?? пойдем туда, - согласил? Шико. Борром?сделал хо?ин?знак, словно спрашивая: - Кумане? кабине?свободен? Бономе, ?свою очеред? ответи?знаком: - Свободен. ?он пове?Шико, делавшег?ви? чт?натыкает? на вс?углы коридора, ? укромное помещени? та?хорошо известно?те?из наши? читателе? которы? потратил?время на прочтени?"Графин?де Монсор?. - Ну во? - сказал Борром? - Подождит? ме? здес? я воспользуюсь привилегие? котору?имею?вс?завсегдата? этог? мест? - вы тоже ее получите, когд?ва?здес?лучш?узнают. - Како?тако?привилегие? - Спустить? самоличн??погреб ?выбрат?вино, которо?мы буде?пить. - Ах, во?он?чт? - сказал Шико. - Пр?тн? привилег?. Идит? Борром?выше? Шико проследи?за ни?взглядо? Ка?только двер?закрылас? он подоше? ?стен??припод??картинку, на которо? изображалось, ка? неаккуратные должники убиваю?Кредит: картинка эт?была вставлен??раму черног?дерева ?висела ?до??другой, гд?дюжина каки?то бедняко? дергал? черт? за хвос? За этой картинко?имелас?дырк? чере?котору?можн?было видеть вс? чт?делалось ?большо?зале, не будучи увиденны?оттуда. Шико хорошо знал эт?дырк? иб?са?ее просверлил. - Аг? - сказал он. - Ты ведешь ме? ? кабачо? гд? являешься завсегдатаем, заталкиваешь ме? за перегородк? полагая, чт? та? ме? никт?не увидит ?я са?ничего не увиж? ?? перегородк? этой проделан? отверсти? ?благодаря ем?ни одно твое движение от ме? не укроет?. Ну, милы?мо?капита? не очен?то ты лово? ? произнося эт? слов? ? ем? одному свойственным великолепным презрением, Шико приложил глаз ?отверсти? искусн?просверленному ? то? мест? гд?дерево было ?гч? Чере?эт?дырк?он увидел Борром? сперва многозначительно приложив пале??губа? то?заговори??Бономе, которы?явн? выража? согласие на вс?пожелания своего собеседник? величественн?кивая голово? По движению гу?капитана Шико, весьма опытны??подобных дела? угадал, чт?произнесенная им фраз?означала приблизительно следующе? "Подайт?на?вина за перегородк? ? если услышите оттуда шу? не заходите". Посл?чего Борром?взя?ночник, которы?всегда горе?на одно?из ларе? подня?лю?? пользуясь драгоценнейшей привилегие? завсегдатаев кабачк? самоличн?спустился ?погреб. Тотчас же Шико особым образо?постучал ?перегородк? Услыша?этот необычны?стук, пробудивши?како?то воспоминание, скрыто? ? само? глубин? ег? сердца, Бономе вздрогну? погляде? наверх ? прислушался. Шико постучал ещ?ра? нетерпелив? ка?челове? удивленный те? чт? ем?не вняли сраз? Бономе устремил? за перегородк??увидел Шико, ст?щего пере? ни? ? угрожающим видо? ?Бономе вырвал? крик: ка??вс? он считал Шико умерши??реши? чт? пере?ни?призра? - Чт?эт?значит, хо?ин, - сказал Шико, - ?каки?эт?по? застав?ет? вы таки?люде? ка?я, зват?ва?дважды? - ?дорого?господин Шико, - сказал Бономе, - вы ли эт? ил? же ваша тень? - ?ли са?ил?моя тень, - ответи?Шико, - но ра? вы ме? узнали, хо?ин, надеюс? вы будете делать беспрекословно вс? чт?я скаж? - ? разумеет?, любезный сеньор, приказывайте. - Како?бы шу?ни доносился из этог?кабинета, мэтр Бономе, чт?бы ту? ни происходил? я надеюс? чт?вы появитесь только на мо?зо? - ?эт?буде?мн?те?легч? дорого?господин Шико, чт? то же само? распоряжени?услыша?я только чт?от вашего спутника. - Да, но зват?то буде?не он, понимает? господин Бономе? Зват? буду я. ?если позове?он, то для ва?эт?должно быть та? ка?если бы он вовс? не звал, слышит? - Договорились, господин Шико. - Хорошо. ?теперь удалит? по? каки?нибудь предлого? всех других посетителе? ?чтоб?чере?де?ть мину?мы были бы ?ва?та?же свободны, ?тако?же уединени? словно пришли ?ва? для пост? ? молитв? ? день велико??тниц? - Чере?де?ть мину? господин Шико, во всем доме живо?души не буде? кром?вашего покорног?слуг? - Ступайте, Бономе, ступайте, я уважаю ва? ка? ? прежде, - величественн?произнес Шико. - ?боже мо? боже мо? - сказал Бономе, уходя. - Чт? же тако? произойдет ?моем несчастном доме? Когд?он, ??сь наза? удалялся, то увидел Борром? которы?поднимал? из погреб? нагруженны?бутылкам? - Ты слышал? - сказал ем? Борром? - Чтоб чере? де?ть мину? ? заведени?твое?не было ни души. Бономе покорн?кивнул свое?обычно стол?надменно поднято? голово? ? отправил? ?кухн? чтоб?обдумать, ка? ем? одновременно выполнит? об? распоряжения, отданные ег?грозными клиентам? Борром?заше?за перегородк??наше?та?Шико, сидевшег?вы?ну?ноги ? ?улыбко?на губа? Не знае? чт?именно предприня?мэтр Бономе, но когд? истекл? де?тая минута, последни? школя?переступил поро?об руку ? последни? писцом, приговарив?: - Ог? ог? ?мэтр?Бономе пахнет грозой. Надо убираться, ? то пойдет град. Когд?капита?заше? за перегородк? ? корзиной, ? которо? торчал? двенадцать бутыло? Шико встретил ег??таки?добродушие? ?тако?широко? улыбко? чт?Борром??вп?мь гото?бы?принять ег?за дурака. Борром?торопился откупорить бутылк? за которыми он спускался ? погреб. Но эт?были пустяки по сравнени??те? ка?торопился Шико. Приготовления поэтом?не за?ли мног?времен? Об? сотрапезника, люди опытны??этом деле, заказали солено? закуск? ? похвальной цель? вс? время возбуждать ?се? жажд? Закуск?пода?им Бономе, которому каждый из ни?ещ?ра?многозначительно подмигну? Бономе ответи? каждом? из ни? понимающим взглядо? Но если бы кт?нибудь мо? разобраться ? этих двух взгляда? то усмотрел бы существенную разниц?межд?те? чт?бы?брошен Борром? ? те? чт? бы? устремле?на Шико. Бономе выше? ?сотрапезники начали пить. Для начала, словно за?ти? эт?было слишко?важным, чтоб? ег? прерыват? собутыльники опрокинули немало стаканов, не перекинувшис?ни единым словом. Шико бы?особенно великолепе? Не сказав ничего, кром?"Ей-богу, ну ? бургундско?" ?"Клянусь душо? чт?за окорок!", он осушил дв?бутылк? то есть по одно?на каждую фраз? - Черт побери, - бормотал себе по?но?Борром? - ? повезл? же мн? напаст?на такого пьяницу! Посл?третье?бутылк?Шико возвел оч??небу. - Прав?же, - сказал он, - мы та? увлеклис? чт? чего доброг? напьем? допьяна. - Чт?поделаеш? колбас?уж больно солена! - ответи?Борром? - Ну, если ва?ничего, - сказал Шико, - буде?продолжать, пр?тель. ? ме?-то голова крепкая. ?он?осушил?ещ?по бутылк? Вино производил?на каждог?из собутыльнико?совершенно противоположно? действие: ?Шико он?развязывало язы? Борром?делало немы? - ? - прошепта?Шико, - ты, пр?тель, молчиш? не дове?еш?себе. "? - подума?Борром? - ты заболтал?, значит, пьянееш?. - Скольк?ва?нужн?бутыло? кумане? - спроси?Борром? - Для чего? - Чтоб?развеселиться. - Четыре?достаточно. - ?чтоб?разгулять?? - Ну скажем - шест? - ?чтоб?оп?неть? - Удвоим числ? "Гасконец! - подума?Борром? - Лопоче? невест? чт? ? пьет только четверту?. - Ну, та?можн?не стес?ть?, - сказал он, вынимая из корзин? ?ту? бутылк?для се? ??ту?для Шико. Но Шико замети? чт?из ?ти бутыло? выстроившихся справа от Борром? одни были наполовину пуст? другие на дв?трет? ни одна не была осушен? до конц? Эт?укрепило ег??мысл? возникше?? него ? самого начала, чт? ? капитана на ег?счет дурные намерения. Он припод?лся ?мест? чтоб?принять из ру?Борром??ту? бутылк? ? покачнул?. - Ну во? - сказал он, - вы заметили? - Чт? - Толчок от землет?сения. - Чт?вы! - Да, черт?полосаты? Счасть? чт?гостиниц?"Ро?изобил?" построен? прочно, хоть ?на шпеньк? - Ка?та?на шпеньк? - спроси?Борром? - Ну конечн? он?же вс?время вращается. - Правильн? - сказал Борром? осуш? свой стакан до последне?капл? - ?тоже эт?ощущал, но не понима?причин? - Потому чт?вы не знаете латыни, - сказал Шико, - ?не читали тракта? "De natura rerum" ["?природ?веще? (ла?); Шико намекает на знаменитую философску?поэм?римского поэт?Лукрец? Кара (95-55 гг. до ??)]. Если бы вы ег?прочли, то знал?бы, чт?никаки?явлений бе?причин?не бывает. - Послушайте, любезный собрат, - сказал Борром? - вы ведь капита? ка? ?я, не правда ли? - Капита?от кончиков пальце?на нога?до кончиков воло?на голове, - ответи?Шико. - Та?во? дорого?мо?капита? ра?не бывает явлений бе?причин? ка? вы утверждает? откройте мн?причин?вашего переодеван?. - Какого такого переодеван?? - Вы же были переодет? когд?пришли ?дому Модест? - Ка?же я бы?переодет? - Горожанино? - Ах, ?правда ведь! - Откройте мн?эт??те?самы?начнит?обучат?ме? философи? - Охотно. Только ?вы, ?свою очеред? скажет?мн? - правда? - почему вы были переодет?монахо? Признани?за признани? - Идет! - сказал Борром? - Бейт? - сказал Шико, протягивая открытую ладонь капитану, которы? размашисты?движение?хлопну?по руке Шико. - Теперь моя очеред? - сказал то? ?он ударил по свое? ладони ?до? ? те? местом, гд? лежала рука Борром? - Отличн? - сказал Борром? - Вы, значит, хотите знат? почему я бы? переодет горожанино? - спроси?Шико, причем язы?ег?заплетал? вс?больше ?больше. - Да, ме? эт?занимает. - ?вы мн?тоже доверитесь? - Честно?слов?капитана. ?тому же мы ведь договорились. - Правда, я ?забы? Ну, та?не?ничего прощ? - Говорите же. - Двух слов буде?достаточно. - Слушаю ва? - ?шпиони?для коро?. - Ка? шпионили? - Да. - Вы, значит, по ремесл?- шпио? - Не? я любитель. - Чт?же вы разведывал??дома Модест? - Вс? ?шпиони?прежде всег?за сами?домо?Модестом. Пото?за братом Борром? пото?за маленьки?Жако? пото?за всем вообще монастырем. - ?чт?же вы выследил? достойны?мо?друг? - ?прежде всег?обнаружи? чт?до?Модест - толсты?болван. - Ну, ту?особой ловкости не требуется. - Простите, простите! Ег?величество Генрих Третий не дура? ? считае? дома Модест?светочем церкви ?намере?назначит?ег?епископо? - Пуст?себе. Ничего не имею против такого назначен?, наоборот: ? то? день я здоров?повеселюсь. ?ещ?чт?вы открыл? - ?обнаружи? чт?неки?брат Борром?не мона? ?капита? - Во?ка? вы эт?обнаружили? - ?первог?взгляда. - ?ещ?чт? - ?обнаружи? чт?маленьки?Жа?упражняет? ? рапиро? пока ем? не пришло время орудоват?шпагой, ?на мишени, пока не настал ча? проткнут? человека. - ? ты ?эт? обнаружи? - произнес Борром? нахмурившись. - Ну, дальше, чт?ты ещ?открыл? - Да?ка мн?выпить, ?то я ничего больше не припоминаю. - Заметь, чт?ты приступаеш??шестой бутылк? - рассмеялся Борром? - Ну чт?? ?пьяне? - ответи?Шико, - спорит? не стан? Разв? мы здес?для того, чтоб?философствоват? - Мы здес? чтоб?пить. - Та?выпьем же! ?Шико наполнил свой стакан. - Ну чт? - спроси?Борром? чокнувшись ?Шико, - припомни? - Чт?именно? - Чт?ты ещ?увидел ?монастыр? - Черт побери, конечн? - Чт?же ты та?увидел? - ?увидел монахо? которы? были больше солдат? че? духовные, ? подчинялись не стольк?дому Модест? скольк?тебе. Во?чт?я увидел. - Во?ка? Но эт? наверное, не вс? - Не? но, налива?же мн? налива? налива? ?то я вс?опять забуду. ?та?ка?бутылк?Шико была пуст? он протяну? свой стакан Борром? которы?нали?ем?из свое? Шико осушил стакан единым духо? - Чт?? припоминае? - спроси?Борром? - Припоминае?ли?.. Ещ?бы! - Чт?ты ещ?увидел? - ?увидел целы?загово? - Загово? - бледнея, переспроси?Борром? - Да, загово? - ответи?Шико. - Против кого? - Против коро?. - ?како?цель? - Похитить ег? - Когд?же? - Когд?он буде?возвращать? из Венсен? - Черт побери! - Чт?ты сказал? - Ничего. ?вы эт?видели? - Виде? - ?предупредили коро?? - ?ка?же? Для того я ?явился ?монастыр? - Значит, из-за ва?дело эт?сорвалос? - Из-за ме?. - Прок?ть? - процедил сквозь зубы Борром? - Вы сказал? - Чт??ва?зоркие глаз? пр?тель. - Ну, чт?та? - заплетающимся языко?ответи?Шико. - Дайт?ка мн?одну из ваши?бутыло? ?вы удивитес? когд?я ва?скаж? чт?я виде? Борром?поспешно удовлетворил желани?Шико. - Давайт?же, - сказал он, - удив?йт?ме?. - Прежде всег? я виде?раненого господин?де Майена. - Эк?дело! - Пустяки, конечн? он попался мн? на пути. Пото? я виде? взяти? Кагора. - Ка?взяти?Кагора? Вы, значит, прибыл?из Кагора? - Конечн? Ах, капита? замечательно?было, по правде сказат? зрелищ? такому храбрецу, ка?вы, он?пришлось бы по сердцу. - Не сомневаюсь. Вы, значит, были подл?коро? Наваррског? - Совсем ?дышком, друг мо? ка?сейчас ?вами. - ?вы ?ни?расстались? - Чтоб?сообщить эт?новост?королю Франци? - ?вы вышл?из Лувр? - За четверть часа до ва? - ?тако?случае, ра?мы ?того момент?не расставались, я не стан? спрашивать, чт?вы видели посл?наше?встреч??Лувр? - Напротив, спрашивайт? спрашивайт? иб? честно?слов? эт? ка? ра? само?любопытное. - Говорите же. - Говорите, говорите! - сказал Шико. - Черт? полосаты? Легк? ва? говорить: говорите! - Постарайтесь-ка. - Ещ?стаканчи? чтоб?язы?развязался... Полнее, отличн? Та? во? я виде? пр?тель, чт? вынимая из карман?письмо ег?светлост? герцог? де Гиза, ты вырони?ещ?другое. - Другое! - вскричал Борром? вскакивая ?мест? - Да, - сказал Шико, - он??те? ту? ? взмахнув дв?тр?раза ?воздух?руко? дрожащей от оп?нения, он ткну?концом пальца ?кожану?куртку Борром? ка?ра?туда, гд?находилось письмо. Борром?вздрогну? словно пале?Шико бы?куском раскаленного железа ? эт?раскаленно?железо прикоснулось не ?куртке, ?прямо ?телу. - Ог? - сказал он, - недостае?лишь одного. - ?чему эт?недостае? - Ко всем? чт?вы видели. - Чего недостае? - Чтоб?вы знал? кому эт?письмо адресовано. - Подумаеш? - произнес Шико, кладя руки на стол. - Он? адресовано госпож?герцогин?де Монпансь? - Боже мо? - вскричал Борром? - Надеюс? вы ничего не сказал?об этом королю? - Ни слов? но обязательно скаж? - Когд?же? - Посл?того ка?посплю немног? - ответи?Шико. ?он опусти?голову на руки, которы?только чт?положи?на стол. - ? та?вы знаете, чт??ме? есть письмо ? герцогин? - спроси? капита?прерывающимся от волнен? голосо? - Знаю, - проворкова?Шико, - отличн?знаю. - ?если бы вы могл?ст?ть на нога? вы отправилис?бы ?Лувр? - Отправил? бы ?Лувр. - ?выдали бы ме?? - ?выда?бы ва? - Та?чт?эт?не шутк? - Чт? - Чт? ка?только вы проспитесь... - Ну?.. - Король вс?узнает? - Но, любезный друг мо? - продолжа?Шико, приподнимая голову ? гля? на Борром??томн?ленивы?выражением, - поймит?же: вы заговорщик, я - шпио? ?получа?вознаграждение за каждый раскрыты? мною загово? Вы устраивает?загово? я ва?выда? Каждый из на?выполняет свою работу - во??вс? Доброй ночи, капита? Гово? эт? Шико не только за?? свою первоначальную позици? но вдобавок ещ?устроился на табурете ?на стол?таки?образо? чт?лицо ег? закрыл?ладони, ?затыло?защище?бы?каской, ?открытой оставалась только спин? Но зато спин?эт? освобожденная от кирасы, положенной ?до? на стул, даже ка?то закруг?лась, словно подставлялась по?удар. - ? - произнес Борром? устрем?я на своего собутыльника го?щи? взгля? - ? ты хочешь выдать ме?, пр?тель! - Ка?только проснусь, друг любезный, эт?дело решенное, - сказал Шико. - Но посмотри?ещ? проснешь? ли ты! - вскричал Борром? ??этим?словам?он нане?яростны?удар кинжалом ?спин?собутыльника, рассчитывая пронзить ег?насквозь ?пригвоздит??стол? Но Борром?рассчитыва? не зн? ?кольчуге, котору?Шико позаимствова? ? оружейно? доме Модест? Кинжал ег? разлетел? на куск? словно стек?нный, от соприкосновения ?этой славно? кольчуго? которая, таки? образо? вторично спасла Шико жизн? Вдобавок, не успе? ещ? убийца опомнить?, ка? прав? рука Шико, расп?мившис? словно пружин? описал?полукруг ? нанесл? прямо ? лицо Борром? удар кулако? ве?щи? фунтов ?тьсо? от чего Борром? окровавленны? ?си?ка? откатился ?стен? ?одну секунд?он, однако, очутил? на нога??сраз? же схватился за шпаг? Этих двух секунд для Шико было достаточно, чтоб? вскочить ? мест? ? тоже выхватит?оружие из ноже? Винные пары расс?лись точн?по волшебству. Шико ст?? слегка опир?сь на леву?ногу, взгля?ег?бы?устремле? на враг? рука крепко сжимал? эфес, готовая дать отпо? Стол, на которо?ва?лись пустые бутылк? разделя? словно поле битв? обои?противнико? служ?каждом?из ни?заслоном. Но, завиде?кров? текущу?из ег?носа по лицу ? капавшую на по? Борром?разъярился: он забы??всяко?осторожности ?устремил? на враг? сблизившис??ни?настольк? наскольк?позволя?разделявший их стол. - Дважды болван, - сказал Шико, - видишь теперь, чт?на само?деле пья? ты, ?не я: ведь ?того конц?стол?ты до ме? до?нуть? не можешь, моя же рука на шест?дюймов длинне? твое? руки, ? шпаг? на шест? дюймов длинне?твое?шпаг? Во?тебе доказательство! ?Шико, даже не сделав выпада, вы?ну??быстрото?молнии руку ?уколол Борром?острие?шпаг??середину лб? ?Борром?вырвал? крик не стольк? боли, скольк? ярост? Отличаясь, во всяко? случае, безрассудной храбростью, он стал нападать ?удвоенны?пыло? Шико по ту сторон?стол?взя?стул ?спокойно усел?. - Бо?ты мо? ?болван?же эт?солдат? - сказал он, пожимая плечам? - Им кажется, чт?он?умею?владет?шпагой, ?любо? буржуа, если захоче? може?раздавит?их, ка?муху. Ну во? теперь он намеревает? выколоть мн? глаз? Ах, ты вскочи?на стол, - только этог?не хватал? Да поберегись ты, осел этакий, не?ничего страшнее ударов сниз?ввер? захоти я, ? мн? ничего не стои?нацепить те? на шпаг? словно птенчика. ?он уколол ег??живо? ка?только чт?уколол ?ло? Борром?зарыча?от бешенств??соскочил со стол? - Во??отличн? - замети?Шико. - Теперь мы стои?на одно? уровне ? може?разговариват? фехт?. Ах, капита? капита? вы, значит, иногда, от нечего делать межд?двумя заговорами, занимаетес?такж?ремеслом убийцы? - ?совершаю во имя своего дела то же, чт?вы - ради своего, - сказал Борром? возвращаясь ?самы?существенным вопросам, поневоле испуганный мрачны?огне? которы?вспыхнул?глаз?Шико. - Во?эт?правильн? - сказал Шико, - ?вс?же, друг мо? я ? радостью убеждаюс? чт?стою побольше, че?вы. ?эт?неплох? Борром?удалос?нанест?Шико удар, которы? он слегка коснул? ег? груд? - Неплох? но этот прие?мн?известен: вы показывали ег?малютк? Жаку. Та? значит, я сказал, чт?стою побольше ва? пр?тель, иб? не я нача? схватк? ка?мн?этог?ни хотелось. Боле? того, я да? ва? возможност? осуществит?ва?замысе? подстави?свою спин? ? даже сейчас я только отража?удар? дело ?то? чт??ме? есть для ва?одно предложени? - Не нужн? - вскричал Борром? выведенный из се? спокойствием Шико. - Не нужн? ?он нане?удар, которы?гасконец бы? бы пронзе? насквозь, если бы длинны?ноги Шико не сделал?шага, благодаря которому он очутил? вн? до?гаемости для своего противника. - Вс?же я выскаж?тебе мо?условия, чтоб?мн?не пришлось пото?се? ? че?то упрекать. - Молч? - сказал Борром? - Вс?эт?бесполезно, молч? - Послушай же, совест?моя этог?требуе? ?вовс?не жажд?твое?кров? понимаеш? Если уж придет? убиват? та??само?крайне?случае. - Да убей же ме?, убей, если сможеш? - крикну?разъяренный Борром? - Не? не хочу. Мн?уж?случилос?ра??жизн? убит? другог? забияку, врод?те?, даже, вернее, получш?те?. Черт побери! Ты ег? знаешь, он тоже бы?стороннико?дома Гизо? адвока?один! - ? Никола Дави? - пробормота? Борром? услыша? чт? Шико одолел такого противника, он испугался ?переше??оборон? - Он самы? - Ах, та?эт?ты убил ег? - Ну да, бо?ты мо? да, славненьки?ударом, которы?я ? тебе покажу, если ты не пойдеш?на мо?условия. - Чт?же эт?за условия? Выкладывай. - Ты перейдеш?на службу королю, но ?то же время останешь? на службе ?Гизо? - То есть стан?шпионо? ка?ты? - Не? межд?нами буде?разниц? мн?не платя? ?тебе станут платит? Для начала ты покажешь мн?письмо монсеньера герцог? де Гиза ? госпож? герцогин?де Монпансь? Ты дашь мн?снять ?него копи? ?я оставл?те? ? поко?до ближайшего случ?. Ну ка? Правда, ведь я ми??покладис? - Получа? - сказал Борром? - во?мо?отве? Ответо?этим бы?удар, которы?Борром?стремительно оттолкну??сторон? острие шпаг?Шико, та?чт?ег?собственная шпаг?оцарапал?тому плеч? - Чт?же делать, - сказал Шико, - вижу, придет? мн?таки показать тебе удар, сваливши?Никола Давида, удар этот - просто??красивый. ?Шико, дотоле только отражавший удар? сделал ша?вперед ? переше? ? нападени? - Во?мо?удар, - сказал Шико. - ?дела?ложный выпа?на нижний квар? ?он нане?удар. Борром? отрази? ег? подавшис? наза? Но дальше отступат?было некуда - он оказал? приперты??стен? - Хорошо! ?та??дума?- ты отражаеш? круговым взмахо? Напрасно - кист?руки ?ме? сильне?твое? Итак, я плотне? сжимаю шпаг? перехожу снов?на верхни?терц, вырываюс?вперед, ?ты заде?ил? вернее, ты мерт? ?действительн? за словам?Шико последовал удар. Сказат?точнее - он? сопровождались ударам? Тонк? рапира вонзилас? словно игла, ? груд? Борром?межд?двумя ребрам???каки?то глухим звуком вошл? ? сосновую перегородк? Борром?раскинул руки ?вырони?шпаг? Глаз?ег?расширилис??налились кровью, ро?раскрылся, на губа?появилась розовая пена, голова склонилась на плеч? со вздохо? похожи? на хрип. Зате? ноги ег? перестал? поддерживать тело, он? упал? вперед, ? рана, сделанная шпагой Шико, увеличилас? но шпаг?та??не отделилась от перегородк? удерживаем? дьявольской руко? Шико, продолжавшей сжимат? рукоятк? Злосчастны? Борром? словно огромн? бабочк? оставался пригвожденны? ? стен? ? котору?судорожн?бились ег?ноги. Шико, невозмутимый, хладнокровны? ка?всегда ?решительны?минуты ? ? особенност?тогд? когд??глубин?души он ощущал уверенност? чт? сделал вс? чт?требовал?от него совест? Шико выпустил из ру? шпаг? которая продолжала горизонтальн?торчат??стен? отстегну?поя?капитана, пошари? ?него ?карман? извлек письмо ?прочитал адре? ГЕРЦОГИН?ДЕ МОНПАНСЬ? Межд?те?из раны тонким? пузы?щими? струйкам? вытекала кров? ? лицо раненого искажено было муко?агонии. - ?умираю, умираю, - прошепта?он, - господ?боже мо? смилуй? надо мною! Эт?послед?я мольба ? божественном милосердии, вырвавшая? из ус? человека, которы? несомненно, подума? ? не? лишь ? эт? последни? мгновения, тронул?Шико. - Буде?же милосердны, - сказал он, - ра?этот челове?должен умерет? пуст?он умре? ка?можн?меньше страдая. Подойдя ? перегородк? он ? усилие? вырвал из стен? шпаг? ? поддерживая тело Борром? не да?ем?грузно упасть наземь. Но эт? предосторожность оказалас? ненужной; стремительная ле?ная судорога смерти уж?парализовала вс? конечности побежденного: ноги ег? подкосилис? он выскользну?из ру?Шико ??жк?свалил? на по? От этог?удар?из раны хлынул?черн? струя кров? унося остато?жизн? ещ?теплившийся ?теле Борром? Тогд?Шико открыл двер??позвал Бономе. Ем?не пришлось зват?дважды. Кабатчик подслушива? ? двер? до него донеслис??шу?отодвигаемог?стол? опрокинуты?скамей, ? звон клинко? ? наконе? стук от падения грузного тела. Зн? по опыт? ?? особенност? посл?секретного разговор? ? Шико, каковы по характер? люди военны? вообще, ?Шико ?частност? достойны?господин Бономе отличн?угадал вс? чт?произошл? Не знал он только одного - кт?из противнико?па? ?чест?мэтр?Бономе надо сказат? чт?лицо ег? осветилось искренне? радостью, когд?он услыша?голо?Шико ?увидел, чт? двер? ем? открывае? гасконец. Шико, от которого ничего не ускользало, замети? эт? выражени? ? им овладело благодарно?чувств??трактирщик? Бономе, дрож?от страха, заше??отгороженное помещени? - Ах, господ?Иисусе! - вскричал он, ви? плавающе? ? кров? тело капитана. - Да, чт?поделаеш? бедный мо?Бономе, во?та?обстои?дело: дорогому капитану, видимо, очен?худо. - ? добрый господин Шико, добрый господин Шико! - вскричал Бономе, едва не лишаясь чувств. - Ну, чт?тако? - спроси?Шико. - Ка?плох?? ваше? сторон? чт? для этог? дела вы избрал? мо? заведени? Тако?бы?представительный капита? - Разв?ты предпоче?бы, чтоб?Борром? ст?? ту? ? Шико лежа? на земл? - Не? конечн? не? - вскричал хо?ин ? глубочайше? искренностью ? голосе. - Ну, та?именно эт?должно было случиться, если бы провидение не совершил?чуда. - Чт?вы говорите? - Честно?слов?Шико! Посмотри-ка на мо?спин? - он? ? ме? чт?то сильно боли? любезный друг. ?Шико склонился пере?мэтром Бономе, чтоб? плеч? ег? оказалис? на уровне глаз кабатчик? Куртка межд?лопаткам?была продырявлен? ? ? прорех? алел? кругло? ?тн?кров?размером ?серебряны?эк? - Кров? - вскричал Бономе. - Кров? Вы ранены! - Подожд? подожд? ?Шико сня?куртку, ?зате?рубаху. - Теперь погляди! - Ах, та??ва?кольчуга, како?счасть? дорого?господин Шико, - та? значит, него??хоте?ва?убит? - Не са?же я, господ?ты боже мо? развлекался, нано? себе удар кинжалом межд?лопаткам? Чт?ты та?видишь? - Одно звен?кольчуги пробит? - Он добросовестн?поработа? на?дорого?капита? Кров?есть? - Да, по?кольчуго?мног?кров? - Дава?ка снимем кольчугу. Шико сня?кольчугу, ? обнажилось ег? туловище, сост?вшее, видимо, только из костей, мышц, на?нуты?на кост? ?кожи, на?нуто?на мышц? - Ах, господин Шико, та??тн?величино??тарелк? - Да, ты прав, ту?кровоподте? подкожно? кровоизл?ни? ка? гово?? врач? Возьми-ка чистую белу?тряпочк? смешай ?стакан?равное количество чистог?оливкового масл? винног?осадка ? промой эт? мест? пр?тель, промой. - Но труп, дорого?господин Шико, труп, чт?мн??ни?делать? - Эт?те? не касает?. - Ка?та?не касает?? - ?во?ка? Да?мн?чернил, перо ?бумагу. - Си?минуту, дорого?господин Шико. ?Бономе выбежа?из-за перегородк? За эт?время Шико, видимо, не желавший те?ть ни одного мгновения, разогрел на ламп?кончик тонког?ножика ? разрезал посередине сургучну? печать на конверте. Посл?чего он выну?из конверта письмо ? прочитал ег? пр?вляя вс? признаки живейшег?удовлетворен?. Когд?он заканчивал чтение, воше?мэтр Бономе ?маслом, вино? перо? ? бумаго? Шико расположил перо, бумагу ?чернил?на стол? подсел ?нему, ?спин? свою ?флегматичной стойкостью подстави?Бономе. Бономе по?? чт?эт?означает, ?нача?оттирать кров? Чт?касает? Шико, то он, словно ем?не раздражали болезненну?рану, ? пр?тн?щекотали спин? переписыва? письмо герцог? де Гиза ? сестре, сопровождая каждое слов?своими замечаниями. Письмо эт?гласил? "Дорогая сестра. Антверпенская экспедиц? удалас?для всех, кром? на? Ва?станут говорить, чт?герцог Анжуйски?умер. Не верьте этом? он жи? Жи? понимает? ?этом вся суть дела. Одно эт?слов?- целая династ?, он? отде?ет Лотарингский до? от французского престола вернее, че?самая глубок? пропасть. Однако пуст? эт? ва? не слишко? тревожит. ? обнаружи? чт? дв? человеческих существа, которы?полага?усопшими, ещ?живы, ? жизн? этих двух сущест?може?привести ?смерти принца. Поэтом? думайт? только ? Париже. Чере?шест?недель для Лиги наступит время действоват? Пуст? же наши лигист?знаю? чт?ча?близок, ?буду?наготове. Войско собран? Мы може? рассчитывать на двенадцать ты?? челове? верных ?отличн?снаряженных. Эт?арми?я привед?во Франци?по?предлого? защиты от немецких гугеното? пришедши? на помощь Генрих? Наваррском? Побь?гугеното?? вступи?во Франци??качестве друг? буду действоват? ка?хо?ин". - Эг? - произнес Шико. - Ва?больно, сударь? - произнес Бономе, перестав растират?спин?Шико. - Да, друг любезный. - Стан?тереть полегч? будьте покойн? Шико продолжа?чтение. "P.S. Полность?одоб??ва?план относительно Сорока ?ти. Позвольт? только сказат?ва? милая сестрица, чт?вы окажет?этим головореза?больше чест? че?он?заслуживаю?.." - Черт побери! - прошепта?Шико. - Эт?уж?темноват? ?он перечита? "Полность?одоб??ва?план относительно Сорока ?ти..." "Како?тако?план?" - подума?Шико. ?он продолжа? "?S. Полность?одоб??ва?план относительно Сорока ?ти. Позвольт? только сказат?ва? милая сестрица, чт?вы окажет?этим головореза?больше чест? че?он?заслуживаю?. "Како?именно чест?" ?он повторил: "Че?он?заслуживаю? Ва?лю?щи?брат Генрих де Ги?. - Ладн? - сказал Шико, - вс?ясн? кром?постскриптум? Чт?? обрати? на него особое внимание. - Дорого?господин Шико, - решился наконе?сказат? Бономе, ви?, чт? Шико перестал писать, хо?, може?быть, ещ? размыш?? ? прочитанно? - дорого?господин Шико, вы ещ?не сказал?мн? ка? я должен поступит? ? этим трупом. - Дело очен?просто? - Для ва? ка?человека, крайне изобретательного, наверн? просто? но для ме?? - Ну, представ?себе, например, чт? этот бедняга капита? затея? на улиц?ссор??швейцарцам?ил?рейтарам??ег?принесли ?тебе раненным. Ты ведь не отказался бы ег?принять? - Не? конечн? Разв?чт?вы бы запретил? мн? эт? дорого? господин Шико. - Предположи? чт? лежа ту? ?уголке, он, несмот? на весь твой уход за ни? переше?вс?же ?лучший ми? та?сказат?- ?те? на рука? Эт? было бы несчасть? во??вс? правда? - Разумеет?. - Вместо того чтоб?заслужит?упреки, ты заслужил бы похвал? за свою человечность. Предположи?ещ? чт? умир?, бедняга капита?произнес стол? хорошо известно? тебе имя наст?те? обител? святого Иакова ? Сент-Антуанских воро? - Дома Модест?Горанфло? - ?удивлением вскричал Бономе. - Да, дома Модест?Горанфло. Ну во? ты предупреждаешь дома Модест? то?поспешно являет? ?тебе, ? та? ка? ? одно? из карманов убитог? нахо??ег?кошеле? - понимаеш? - важн? чтоб? нашл? ег? кошеле? предупреждаю те? об этом, ?та?ка??одно?из карманов убитог? нахо?? ег?кошеле? ??другом во?эт?письмо, никому не приходит на ум никаки? подозрений. - Понима? дорого?господин Шико. - Боле?того, вместо наказания ты получишь наград? - Вы велики?челове? дорого?господин Шико. Бегу сейчас ?монастыр? - Да подожд?ты, черт возьми. ?же сказал - кошеле??письмо. - Ах да, письмо, он??ва? - Во?именно. - Не надо говорить, чт?он?было ке?то прочитан??переписано. - Ясно?дело: наград?ты получишь ка?ра?за то, чт?письмо нетронутым дойдет по назначению. - Значит, ?не?содержит? какая-то тайн? - ?тако?время, ка?наше, тайн?содержат? во всем решительно, дорого? мо?Бономе. ? произнеся эт?изречени? Шико за?за?шелковые шнурки по? сургучно? печать?те? же способом, каки? он их развяза? зате? соединил об? половинк?печати та?искусн? чт?даже самы?опытны?глаз не замети?бы ни малейшег?повреждения. Посл?этог?он снов?суну?письмо ?карман убитог? веле? приложит? ? свое? ране ? качестве примочки чистую тряпочк? пропитанну?маслом, смешанны??винным осадко? на?ну? прямо на тело защитную кольчугу, на кольчугу свою рубашк? подня? шпаг? выте? ее, вложил ?ножн??направил? ?выходу. Пото?он возвратился ?сказал: - Ну ?если басня, котору?я придумал, не кажется тебе убедительной, ты можешь обвинить капитана ?то? чт?он са?пронзи?се? шпагой. - ?самоубийстве? - Конечн? Эт?же ни на кого не бросит тени. - Но тогд?несчастног?не похоро???ос?щенной земл? - Во?ещ? - сказал Шико. - Для него эт?та?важн? - Дума? чт?важн? - Тогд?дела?та? ка?если бы ты бы?на ег? мест? любезный Бономе. Прощай. Подойдя уж??дверя? он ещ?ра?возвратился. - Кстати, ра?он умер, я расплачусь. ?Шико бросил на стол тр?золоты?эк? Зате?он приложил указательный пале??губа??знак молчан? ?выше? ? глубоким волнение? увидел снов? Шико тиху? ? пустынну? улиц? Августинце? угол, которы?образовали ?подход??ег? дому другие дома, наконе? ?са?этот милы?ег?сердцу до? со свое? треугольно? крышей, источенным дерево?балкон??водосточными трубам? ? виде фантастических звериных морд. Он та?боялся найт?на мест?своего дома пустыр? та?опасал? увидет? улиц?закопченно?дымо?пожара, чт??улиц?? до? показались ем? чудо? чистот? изящества ?великолепия. ? углублении камня, служившего основанием одно? из колоно? поддерживающих балкон, Шико сп?та?ключ?от своего дома. ? те времен? любо?ключ от сундук?ил?шкаф?по весу ?величине мо?поспорит?? самыми толстыми ключам?от воро?наши?современны?домо? соответственно ? ключ? от домо? согласно естественной пропорци? подобн? были ключам от современны?городо? Поэтом?Шико учел, ка?трудно буде?хранит??карман?этот благодатны? ключ, ?приня?решени?сп?тать ег?та? ка?мы уж?говорили. Надо признать, чт? просовыв? пальцы ?углубление камня, Шико ощущал некоторы?трепет. Зато, почувствовав холо?железа, он проник? блаженно? ни ?че?не сравнимо?радостью. Та?же обст?ло дело ? обстановко? ? первой комнат? ? дощечкой, прибитой ? балк? ? наконе? ? ты?чь? эк? дремавшими ? дубово? тайничке. Шико отнюдь не бы?скупцо? - совсем напротив, нередк?он даже швыря? полным?горс?ми золото, жертвуя, таки?образо? жизненными благам? ради торжеств?идеи, согласно убеждения? свойственным всем скольк?нибудь достойны?лю?? Но ?те?случ?? когд?идей временно те?ла власть на? плотью, то есть когд?не было необходимост? отдавать деньги, приносит? жертвы - словом, когд??сердце Шико могл?на некоторо?время возобладат? чувственны?побужден? ?душа разрешал? плот? жить ? наслаждать?, - золото, этот изначальны? неизменный, вечный источник плотских радостей, внов?обретало ценность ?глазах нашего философа, ? никт? лучш? ег? не сознавал, на како?количество частиц, способны?дать человеку наслаждени? разделяет? то почтенно?цело? которо?именуется одни?эк? - Черт?полосаты? - бормотал Шико, си? на корточка?посред?комнат?? созерц? свое сокровищ? - черт? полосаты? ? ме? ту? замечательны? сосе? достойнейший молодо?челове? он суме? сохранит? мо? деньги от воро??са?их не тронул. Поистине, такому поведени? ? наши дн? просто цены не? Черт побери, я должен принести этом? благородному человеку благодарност??сегодня же вечеро?эт?сделаю. ?этим?словам?Шико снов?закрыл дощечкой углубление ?балк? положи? на мест?плит? подоше??окну ?посмотре?на до? ст?вший напротив. До?казался по-прежнему серы?? мрачны? иб? тако? ви? естественн? принимае??наше?воображени?любо?здание, если мы знае? каки? мрак ? печаль он??себе скрывает. "Сейчас ещ?не время для сн? - подума?Шико, - ?тому же люди эт? я уверен, не очен?то привержены ко сн? Посмотри?. Он выше?из своего дома ? состроив саму? любезную ? веселу? мину, постучал? ?двер?дома напротив. Ем?послышал? скри?дере?нных ступеней лестницы, че?то быстры? ша? но двер?не открывалас? ?он счел возможны?постучат?ещ?ра? Пр?этом повторно?стук?двер?открылас? ??темном пролет? показался како?то челове? - Спасиб??добрый вече? - сказал Шико, протягивая руку. - ? только чт?возвратился ?пришел поблагодарит?ва? дорого?сосе? - Чт?тако? - спроси? голо? ? которо? слышалос? разочаровани? ? которы?че?то порази?Шико. ?то же само?время челове? отворивший двер? сделал ша?наза? - ? да я ошиб?, - сказал Шико, - когд?я уезжал, моим соседо?не были вы, ?однако же, прости господ? я ва?знаю. - ?я тоже, - сказал молодо?челове? - Вы господин виконт Эрното?де Кармен? - ?вы, вы - Тень? - Совершенно верн? сейчас точн??неба соше? - ?чт?ва?угодно, сударь? - спроси? молодо? челове? ? некоторы? раздражением. - Простите, я ва?не помеша? милостивый государь? - Не? но разрешит?вс?же спросить ва? че?я могу ва?служит? - Ниче? я хоте?поговорить ?хо?ином дома. - Пожалуйста, говорите. - Ка?та? - Ну да. Хо?ин ведь я. - Вы? ?каки?эт?по? скажит?пожалуйста! - Да уж?тр?дня. - Значит, до?продавал?? - Видимо, ра?я ег?купи? - ?прежни?владелец? - Выехал, ка?вы сами видите. - Гд?он? - Не знаю. - Послушайте, давайт?договоримся, - сказал Шико. - Охотно, - ответи?Эрното??явной досадо? - только поскорее. - Бывший владелец бы?человеко?ле?двадцати ?ти - тридцати, хо? на ви?ем?можн?было дать вс?соро? - Не? Эт?бы?челове?ле?шестидесяти ?ти ил? шестидесяти шест? ? ем?вполне можн?было дать этот возрас? - Лысы? - Не? наоборот, ?цело?копной седы?воло? - На лево?половине лица ?него огромный шрам, не правда ли? - Шрам?я не виде? ?морщин было очен?мног? - Ничего не понима? - сказал Шико. - Хорошо, - продолжа?Эрното?посл?кратко?пауз? - чт?ва?нужн?было от этог?человека, любезный господин Тень? Шико уж?собирался рассказать ?свое?деле, но ту?загадочное изумлени? Эрнотона напомнил?ем?одну пословиц? любезную сердцу люде? привыкши? держат?язы?за зубами. - ?хоте? нанест? ем? небольшо? визи? ка? эт? полагает? межд? сосе?ми, - сказал он, - во??вс? Таки?образо? Шико ?не лгал, ?ничего не говори? - Милостивый государь, - сказал Эрното?учтиво, но вместе ? те? уж? нескольк?прикрывая свою двер? - милостивый государь, мн?очен?жаль, чт? я не ?сост?ни?дать ва?боле?точных сведений. - Благодар?ва? сударь, я разузнаю ?другом мест? - Но, - продолжа?Эрното? вс?плотне?прикрывая двер? - я вс? же очен?ра?случаю возобновит??вами знакомство. - Ты внутренн?посылаеш?ме? ?черт? ведь правда? - пробормота?Шико, отвечая поклоном на поклон. Однако, произнеся себе по?но?эт?слов? Шико, за?ты?своими мыслями, забы?об уход? Просунув голову межд?дверью ?наличником, Эрното? сказал ем? - Прощайте же, сударь! - Ещ?одну минутк? господин де Кармен? - сказал Шико. - Сударь, мн?очен?жаль, - ответи?Эрното? - но я очен?тороплюс? ? эт?саму?двер?ко?кт?должен вскоре постучаться, ?эт?лицо буде? очен? негодовать, если я прим?ег? не постаравшись, чтоб?встреч?наша обошлась бе?свидетелей. - Достаточно, сударь, мн?вс?по?тн? - сказал Шико. - Простите, чт?я ва?докуча? я удаляюс? - Прощайте, дорого?господин Тень. - Прощайте, достойнейший господин Эрното? Шико отступил на ша?наза? ?тотчас же двер? пере? самы? ег? носо? закрылас? Он послушал, не дожидает? ли недоверчивый молодо?челове? ег? уход? но до него донеслис?шаги Эрнотона ввер?по лестнице. Шико мо? спокойно возвратить? ?себе, гд?он ?заперся, твердо реши?не нарушать привычек нового соседа, но, по свое?собственно?привычке, не слишко?те?ть ег?из виду. Действительн? Шико бы?не тако?челове? чтоб? пренебречь каки?либо фактом, имеющи? на ег?взгля? хоть малейшее значение, не ощупав, не перевернув этог?факт?туда ?сюда, не произведя ? дотошность? знаток? рассечен? ?обследован?. Было ли то достоинством ил?недостатко? натуры Шико, но, помимо воли ег? вс? запечатлевавшееся ? ег? мозг? ка? бы напрашивалос?на анализ своими наиболее выступающими гранями, та? чт? ? несчастног?Шико вс?мозговые извилины пост?нн?задевались, подвергались непрерывному раздражени? от ни?каждый ра?требовалас?новая работа. Шико, дотоле озабоченны? одно? фразой из письма герцог? де Гиза: "Полность?одоб??ва?план относительно Сорока ?ти", - на время перестал ?не?думать, реши?за?ть? ею нескольк?позж? Теперь же он бы? весь поглощен ново?забото? вытеснивше?прежню? Шико рассужда? чт?появление Эрнотона ?качестве полноправног?хо?ин? ? этом таинственном доме, чь? обитател? внезапно исчезл? - вещь необычайно странн?. Те?боле?чт??этим первоначальным обитателя?могл? по ег? мнению, относить? одна фраз? из письма герцог? де Гиза, касавш?? герцог? Анжуйского. Эт?случайност?казалась достойно? вниман?, Шико привык верить ? знаменательные случайност? Поро? ?соответствующе?беседе, он даже развивал весьма остроумные теории на этот счет. Осново?этих теорий была одна мысл? на на? взгля? ст?щая любо?другой. Во??че?он?сост?ла. Случайност?- эт? та?сказат? резерв господ?бога. Всемогущий вводит ?действие свой резерв лишь ?очен?важных обст?тельства? ? особенност? теперь, когд?он убедил?, чт?люди стал?достаточно проницательн??умею? взвешивать ?предвидеть возможны? оборот событи? наблюд? природ? ? закономерное устройство ее элементо? Межд?те?господ?бо?люби? ил? должен любить расстраивать замысл? сущест? об?нных гордыней: некогд?он покара?их за гордын?потопо? ? ? будуще?покарает всемирны?пожаро? Итак, господ? бо? говори? мы ил? вернее, говори? Шико, люби? расстраивать замысл? гордецов пр? помощи явлений им неизвестны? вмешательств которы?он?предвидеть не ?сост?ни? Легк? видеть, чт? теор? эт? подкрепляет? весьма убедительной аргументацие??може?дать пищу для блес?щи?философски?трудов. Но, бе? сомнен?, читатель, которому, ка??Шико, не терпит? узнать, чт?делает ? этом доме Кармен? буде? благодарен на? если мы прерве? нить этих рассуждени? Итак, Шико рассудил, чт?появление Эрнотона ?доме, гд?он виде? Реми, - вещь очен?странн?. Он рассудил, чт?странн?эт?по двум причинам: во-первых, потому, чт? об?эт?человека совершенно не знал?друг друг? ? значит, межд? ними, наверн? появился посредни? неизвестны?Шико. Во-вторых, до?бы? по-видимому, продан Эрнотону, ?которого дене? на эт?покупк?не было. "Правда, - сказал са?себе Шико, устраиваясь наскольк?он мо?удобно на водосточно?труб? свое?обычно?наблюдательном пункте, - правда, молодо? челове?утверждает, чт??нему должен кт?то прийти ? этот "кт?то" - женщин? ?наше время женщин?богаты ?могу?позволит?себе любы?причуд? Эрното?кому-то понравил?, ем?назначил?свидание ? велели купить этот до? до? он купи? ? на свидание согласил?. Эрното? - продолжа? размыш?ть Шико, - живе? пр? двор? видимо, дела ? него завелись ? придворной дамо? Полюби?ли он ее, бедняга? Избави ег? бо? Тогд? он погибнет ?этой пучине, Ну, ладн? мораль мн? ем? читать, чт? ли? Нравоучения ту?дважды бесполезны ?стокра?нелепы. Бесполезны, иб?он их не слышит, ?если бы ?слышал, то не захоте?бы слушат? Нелепы, иб?лучш? бы мн?отправиться спат?да поразмыслить немног??бедняге Борром?Кстати, - ту?Шико помрачне? - я замети?одну вещь: чт?раск?ни?не существует, чт?чувств?эт?весьма относительно? Ясно, чт?я не испытыва? угрызени? совест?оттого, чт?убил Борром? ра?мо?интере? ? дела? господин? де Карменжа застав?ет ме? забыть об этом убийстве. Да ? он, удай? ем? пригвоздит?ме? ?стол? ка?я пригвоздил ег? ? стен? наверное, не испытыва?бы сейчас больше угрызени? че?я". Рассуждения Шико, ег?соображения ?философические раздум? длилис? не мене?полутора часо? Но от этих забо?ег?оторвало появление со сторон? гостиниц?"Гордый рыцарь" каки?то носило? Носилк?остановились ? порога таинственног?дома. Из ни?вышл?дама, закутанн? вуалью, ? исчезл? за полуоткрытой дверью. - Бедняга! - прошепта?Шико. - ?не ошиб?, он ?вправд?ждал женщин? Можн?идти спат? Шико вста? но вдру?заме?на мест? хо? ?продолжа?ст?ть. - Не? ошиб?, - сказал он, - спат?я не стан? Однако одно остает? неизменным: не угрызения совест?помешают мн?заснут? ?любопытств? Эт? - святая истина: если я остаюс?на свое?наблюдательном пункте, то ради одного - я хочу знат? какая из наши? благородны? да? удостоил? прекрасног?Эрнотона свое?любв? Лучш?уж оставать? здес??наблюдат? - ведь если я пойд?спат? то наверняка встану ?постел??возвращусь. ?этим?словам?Шико се?на прежне?мест? Прошел приблизительно ча? Мы не беремся сказат? дума?ли Шико ? эт? время ?неизвестно?даме ил??Борром? терзал? ли ег? любопытств? ил? угрызения совест?Внезапно ем?почудился конски?топо??конц?улиц? ? действительн? вскоре показался закутанный ? плащ всадни? Он остановился посред?улиц? словно припомин? местност? Ту?он замети?носилк??находивших? пр?ни?слуг. Всадни?подъехал ?ни? Он бы? вооружен: слышалос? ка? ег? шпаг? звенит ?шпор? Слуг?пр?носилках пытались помешать ем?проехать ?дому, но он тихо сказал им нескольк?слов, ?он?не только почтительн? расступились, но один из ни? когд?всадни?спешил?, даже приня?из ег?ру?поводья. Неизвестны?подоше??двер??очен?громко постучал?. "Черт побери! - сказал себе Шико. - Хорошо я сделал, чт? остался! Предчувствие, чт?ту?должно чт?то произойт? ме? не обмануло. Во? ? му? бедняга Эрното? Сейчас кт?то кого-то прирежет. Однако, если эт? му? он очен?уж любезн?заявляет ?свое? появлении таки? оглушительны? стуком". Впроче? несмот? на то чт?незнакомец стол? решительно стучал, ем? видн? не решались открыт? - Откройте! - кричал стучавши? - Открывайте, открывайте! - повторяли за ни?слуг? - Сомнений не? - рассужда?Шико, - эт?му? Он пригрози? носильщика? поркой ил?виселице? ?он?перешл?на ег?сторон? Бедный Эрното? Да ? него кожу сдерут! Если, однако же, я не вмешаюсь ?эт? дело: ведь он ? свое время пришел мн?на помощь, ? следовательн? ?подобном же случае я обяза?помочь ем? ?мн?сдается, чт?случай ка?ра? наступил ? другог? такого не буде? Шико отличался решительностью ? великодушием, да ? тому же ещ? ? любопытством. Он отцепи?от пояса свою длинну?шпаг? зажа?ее по?мышк?? быстро спустился вниз. Шико умел открыват?двер?совершенно бесшумно, уменье эт? необходимо всякому, кт?хоче?слушат??пользо?для се?. Шико скользну?по?балкон, скрылся за колонной ?стал ждат? Не успе?он устроить?, ка?двер?дома напротив открылас? по одному слов? которо?незнакомец шепнул ? замочную скважину. Однако са? он оставался на пороге. Спус? мгновени??пролет?двер?оказалас?прибывшая ?носилках дама. Дама оперлась на руку всадника, он усадил ее ?носилк? закрыл дверцу ? вскочи??седл? - Можн?не сомневаться, эт?бы?му? - сказал себе Шико. - Довольно, впроче? ?гкотелый му? ем? ? голову не пришло пошарить ? доме ? проткнут?живо?моем?пр?телю Карменжу. Носилк?двинулис??путь, всадни?ехал шаго??дверцы. - Ей-богу! - сказал себе Шико. - Надо мн?проследить за этим? людьми, разведат? кт?он??куда направ?ют?. Тогд?я смог?подать како?нибудь основательны?сове?моем?друг?Карменжу. ?Шико последовал за шествием, соблюд? вс? предосторожности: он держал? ?само?стен? стар?сь ?тому же, чтоб? шаги ег? заглушалис? топото?но?носильщико??лошадины?копы? Шико пришлось испытать величайшее изумлени? когд? он увидел, чт? носилк?остановились пере?гостиницей "Гордый рыцарь". Почт??то?же самы?ми?двер? ее открылас? словно кт?то за не? поджидал прибывши? Дама, лицо которо? было по-прежнему скрыто вуалью, вышл?из носило??поднялась ?башенк? окно второг?этаж?было освещено. За не?поднялся му? Пере?ними обоими выступал??жа Фурнишон ?факело??руке. - Ну ?ну, - сказал себе Шико, скрестив руки, - теперь я уж ничего не понима?.. Шико показалось, чт?он уж? гд?то виде? этог? стол? покладистого всадника. Но во время свое? поездк? ? Наварр? он перевида? стольк? разнообразны?люде? чт??па?ти ег?вс?нескольк?смешалос??он?уж?не могл?та?легк?подсказать ем?нужное имя. Си? по?покровом темнот??неотрывн?гля? на освещенное окно, он уж? позабы?об Эрнотоне ?ег?таинственном доме ?только спрашива? се?, чт? этом?человеку ?этой даме могл?понадобить? ?гостиниц?"Гордый рыцарь", ка?вдру?на глазах достойного гасконца двер? гостиниц? открылас? ? ? полосе ярког?свет? вырвавшего? оттуда, появился черный силуэт, очен? напоминавший монаха. Силуэт на мгновени?заме??порога: вышедший смотре?на то же окно, на которо?гляде?Шико. - Ог? - прошепта?то? - похоже на монаха от святого Иакова. Неужто мэтр Горанфло та?пренебрегает дисциплино? чт? разрешае? овца? свои? бродит?повсюд??таку?глубокую ночь ?та?далеко от обител? Шико проследи?взглядо?за монахо? удалявшим? по улиц?Августинце? ? како?то особый инстинкт подсказа?ем? чт??этом монахе он ? обрете? разгадку тайн? котору?вс?время тщетно иска? Вдобавок ка?тогд? обли? всадника показался Шико знакомым, та? ? теперь, гля? на монашк? он узнава??не?по некоторы?движен??плеч, по особой военно?повадк? завсегдатая фехтовальных школ ? гимнастических площадок. - Пуст?я буду прок?? - прошепта? он, - если по? этой ?со? не скрывает? то?маленьки?безбожни? которого мн?хотели дать ?спутники ? которы?та?ловк?владее?аркебузо??рапиро? Не успела эт?мысл?прийти ?голову Шико, ка?он, дабы убедиться ? ее правильности, расстави? длинны? ноги ? сделав шаго? де?ть, догнал паренька, которы?ше? припод???су, чтоб? дать волю свои? худощавы? сильны?нога? Эт?было, впроче? не та?уж трудно, иб? монаше? время от времен? останавливал? ?смотре?наза? словно уходил он ? трудом ? величайшим сожалением. Взгля?ег?неизменн?устрем?лся на ярк?освещенные окна гостиниц? Шико ?де?ти шаго?не сделал, ка?бы?уж? уверен, чт? не ошиб? ? свои?предположения? - Эй, кумане? - сказал он, - эй, маленьки?мо?Жа? эй, миленьки? мо? Клеман, стой! Последне? слов? он произнес настольк? по-военному, чт? монаше? вздрогну? - Кт?ме? зове? - спроси?юнош?резким ?отнюдь не доброжелательным, ?скорее вызывающим тоно? - ? - ответи?Шико, подойдя вплотную-?монашк? - я, узнаеш?ты ме?, сыно? - ? господин Робе?Брик? - вскричал монаше? - Он самы? мальчуга? ?куда эт?ты та?поздно направ?ешься, дорого? ди?? - ?обител? господин Брик? - Ладн? ?откуда идеш? - ? - Ну да, распутни?ты этакий. Юнош?вздрогну? - Не понима? ?че?вы говорите, господин Брик? я, наоборот, выполнил очен?важное поручени? дома Модест? чт? он ? са? подтвердит, если понадобится. - Ну, ну, потише, мо? маленьки? свято? Иерони? похоже, чт? мы загораем?, ка?фитиль. - Да ка?не загореть?, услыша?то, чт?вы мн?сказал? - Бо?ты мо? ?чт?же сказат? когд?челове??тако?облачени?выходи? ?тако?ча?из кабачк?.. - ? из кабачк? - Ну да, разв?ты выше?не из "Гордог?рыца?"? Во?видишь, попался! - ?выше?из этог?дома, - сказал Клеман, - вы прав? но не из кабачк? - Ка? - возразил Шико. - Гостиниц? "Гордый рыцарь", по-твоему, не каба? - Каба?- эт?мест? гд?пьют вино, ?та?ка??этом доме я не пи? он для ме? не каба? - Черт побери! Различие ты провел тонк? Ил?я ?тебе сильно ошибаюсь, ил?ты когд?нибудь станеш?искушенным богословом. Но, ?конц?то концов, если ты заходи??этот до?не для того, чтоб?пить, для чего же ты туда заходи? Клеман ничего не ответи? ? несмот? на темнот? Шико прочел на ег? лице тверду?решимост?не сказат?больше ни слов? Решимост?эт?крайне огорчила нашего друг? которы?привык вс?знат? Нель? оказат? чтоб?молчание Клеман?было враждебным. Наоборот, он, по-видимому, бы?очен? ра? неожиданно? встреч? со свои? многоопытным учителем фехтовании, мэтром Роберо?Брик? ?пр?ви? вс? ту любезность, како?можн?было ожидат?от существа, стол?замкнутого ?необщительного. Разговор совсем прекратился. Чтоб?возобновит?ег? Шико гото?бы? уж? произнести имя брат?Борром? но, хо? угрызени?совест?он не испытыва? ил?же полага? чт?не испытывает, имя эт?та??не слетел??ег?ус? Молодо?челове?не произносил ни слов? но пр?этом, казалось, чего-то ждал. Можн?было подумать, чт?он считае? за счасть? ка? можн? дольше задерживаться вблизи гостиниц?"Гордый рыцарь". Робе?Брик?попытался заговорить ? путешестви? которо? юнош? мо? надеять? совершит?вместе ?ни? Когд? Шико упомяну? ? просторе ? свобод? глаз? Жака Клеман? заблестели. Робе?Брик?рассказа?ем? чт??страна? гд?он только чт? побыва? искусств?фехтован? ?большо?почете, ?небрежно добави? чт?даже изучил та?нескольк?удивительных приемо? ?Жака эт?было больно?мест? Он попросил изобразить ем?новы?приемы, ?Шико свое?длинно?руко?показа?на руке монашк? ка?он?выполняют?. Но вся болтов? Шико не смягчил? неподатливог? мальчика. Проб? парировать неизвестны?ем?удар? своего друг? мэтр? Робера Брик? он хранил упорно?молчание насчет того, чт? же ем? нужн? было ? этом квартале. Раздосадованны? но вполне влад? собо? Шико реши? испробоват? несправедливые нападк? Несправедливость - само?мощное средство заставит? разоткровенничаться женщин, дете? ? всех занимающих боле? низкое положени? кт?бы он?ни были. - Чт?та?ни говори, мальчуга? - сказал он, словно возвращаясь ? прерванной мысл? - чт?та?ни говори, ?ты, хоть ?очен?славны?монаше? вс?же посещаеш?гостиниц? да ещ?каки? Те, ? которы? можн? застат? прекрасных да? ?ты, словно зачарованный, глядишь на окно, гд? мелькнет их тень. Мальчи? мальчи? я вс?расскажу дому Модест? Удар попа??цель, ?притом горазд?вернее, че?предполага?Шико, иб? начиная разговор, он даже не представ??себе, чт? нане? таку? глубокую рану. Жа?быстро обернулся ?нему, словно зм?, задетая ного? - Неправда! - вскричал он, краснея от стыд??гнев? - ?на женщин не смотрю! - Смотришь, смотришь, - продолжа?Шико. - Когд?ты выше? из "Гордог? рыца?", та?находилась одна очен?красив? дама, ? ты обернулся, чтоб? увидет?ее ещ?ра? ?я знаю, чт?ты ждал ее ?башенк? ?знаю, чт? ты ? не?говори? Шико действовал методо?индукции. Жа?не ?сост?ни?бы?сдержать?. - Конечн? я ? не? говори? - вскричал он. - Разв? эт? грех - разговариват??женщинам? - Не? когд??ними разговариваю?не по личном? побуждению ? не во власти сатанинского искушения. - Сатана ту?совсем ни пр?че? я вынужден бы?говорить ? этой дамо? ра?мн?поручили передать ей письмо. - Эт?было поручени?от дома Модест?Горанфло? - вскричал Шико. - Да, ?теперь можете ем?на ме? жаловать?! Шико, на мгновени?растерявший? ?словно нащупывавший путь во мрак? пр?этих словах почувствовал, чт??мозг?ег?сверкнул?молн?. - ? я та??знал, - сказал он. - Чт?вы знал? - То, чего ты не хоте?мн?говорить. - ??свои?личных секретов не выда? те?боле? по стал бы выдавать чужи?тайн? - Да, но мн?можн? - Почему именно ва? - Мн? потому чт?я друг дома Модест? ?кром?того... - Ну? - ?заране?знаю вс? чт?ты мо?бы мн?сообщить. Маленьки?Жа?посмотре? на Шико ? ? недоверчивой улыбко? покача? голово? - Ну во? - сказал Шико, - хочешь, я са?расскажу тебе то, чего ты не хоте?мн?рассказывать? - Хочу, - сказал Жа? Шико сделал на?собо?усилие. - Во-первых, этот бедняга Борром?.. Лицо Жака помрачнело. - ? - сказал мальчи? - если бы я та?бы?.. - Если бы ты та?бы?.. - Вс?обернулось бы по-другом? - Ты бы стал защищать ег?от швейцарцев, ?которыми он затея?ссор? - ?бы защища?ег?от всех на свет? - Та?чт?он не бы?бы убит? - Ил?ме? убил?бы вместе ?ни? - Но те? та?не оказалос? та? чт? бедняга скончался ? како?то третьеразрядном кабачк?? отдавая богу душу, произнес имя дома Модест? - Да. - Та?чт?дома Модест?об этом известил? - Прибежал како?то насмерть перепуганный челове??подня?? монастыр? тревог? - ?до?Модест веле?подать носилк??поспешил ?"Ро?изобил?"? - Откуда вы вс?эт?знаете? - ? ты ме? ещ?не знаешь, малы? ?ведь немножко колдун. Жа?по?тился. - Эт?ещ?не вс? - продолжа?Шико, чь?лицо пр?снялось пр?свет? ег? же собственны?слов, - ?карман?убитог?нашл?письмо. - Совершенно верн? письмо. - ?до?Модест поручи? своему малютк? Жаку отнест? эт? письмо по адресу. - Да. - ?малютк?Жа?тотчас же побежа??особ??Гизо? - ? - Гд?он никого не наше? - Боже мо? - Кром?господин?де Мейнви?. - Господ?помилу? - Каково?господин де Мейнвиль привел Жака ?гостиниц?"Гордый рыцарь". - Господин Брик? господин Брик? - вскричал Жа? - Ра? вы ? эт? знаете... - ? черт?полосаты? Ты же са?видишь, чт?знаю! - воскликнул Шико, торжеств?, чт?ем?удалос?извлеч?нечт? дотоле неизвестно?? для него чрезвычайн?важное, из пеле? ?которы?он?было завернут? - Значит, - продолжа?Жа? - вы должны признать, господин Брик? чт? я ни ?че?не погрешил! - Не? - сказал Шико, - ты не грешил ни действие? ни каки?либо упущение? но ты грешил мыслью. - ?! - Разумеет?: ты наше?герцогин?очен?красивой. - ?! - ?обернулся, чтоб?ещ?ра?увидет?ее ?окно. - ?!! Монаше?вспыхнул ?пробормота? - Эт?правда, он?похожа на обра?девы Мари? чт? висе? ? изголовья моей матери. - ? - прошепта?Шико, - ка?мног?те?ют люди нелюбопытные! Ту? он заставил юног? Клеман? которого держал теперь ? рука? пересказат?заново вс? чт?он са?только чт?рассказа? но на этот ра?со всем?неизвестными ем? разумеет?, подробностями. - Теперь видишь, - сказал Шико, когд?мальчи? кончил рассказывать, - каки?плохим учителем фехтован? бы?для те? брат Борром? - Господин Брик? - замети?юный Жа? - не надо говорить дурн? ? мертвы? - Правильн? но одно ты призна? - Чт?именно? - Чт?брат Борром?владел шпагой хуже, че?то? кт?ег?убил. - Эт?правда. - Ну ? теперь мн? больше нечего тебе сказат? Доброй ночи, мо? маленьки?Жа? до скорог?свидан?, ?если ты хочешь... - Чего, господин Брик? - ?са?буду давать тебе урок?фехтован?. - ? я очен?хочу! - ?теперь ид?скорее, малы? те? ведь ?нетерпение?ждут ?монастыр? - Верн? Спасиб? господин Брик? чт?вы мн?об этом напомнил? Монаше?побежа?проч??скор?исче?из воду. ?Шико имелис?основания избавить? от собеседник? Он вы?ну?из него вс? чт?хоте?знат? ??другой сторон? ем?надо было добыть ?ко?каки? другие сведен?. Он быстры?шаго?вернул? домо? Носилк? носильщики ?лошадь вс? ещ? ст?ли ?дверей "Гордог?рыца?". Шико снов?бесшумно примостился на свое? водосточно?труб? До?напротив бы?по-прежнему освеще? Теперь он не спуска?глаз ?этог?дома. Сперва он увидел сквозь прорех? ? занавеси, ка? Эрното? явн? поджидавши??нетерпение?свою гостью, шагает взад ? вперед по комнат? Пото?он увидел, ка?возвратились носилк? ка?удалил? Мейнвиль, наконе? ка?герцогиня вошл? ? комнат? гд? Эрното? уж? не дыша? ? просто задыхался. Эрното?преклони?пере?герцогиней колени, ? он? протянула ем? для поцелуя свою белу?ручк? Зате? герцогиня подняла молодого человека ? заставил?ег?сест??до??собо?за изящн?накрытый стол. - Странн? - пробормота?Шико, - началось эт?ка?загово? ? кончается ка?любовное свидание!.. Да, но кт?явился на эт? свидание? Госпож? де Монпансь? Вс?для него внезапно пр?снилос? - Ог? - прошепта? он. - "Дорогая сестра, я одоб?? ва? план относительно Сорока ?ти. Но позвольт?мн? заметить, чт? вы оказываете этим головореза?слишко?мног?чест?. Черт?полосаты? - вскричал Шико. - Мо?первое предположени? было правильным: ту? никакая не любовь, ? загово? Госпож? де Монпансь? люби? господин? Эрнотона де Карменжа. Понаблюдае?же за любовным?делами госпож?герцогин? ?Шико наблюдал до половины первог?ночи, когд?Эрното?убежал, закрыв лицо плащом, ?госпож?герцогиня де Монпансь?села опять ?носилк? - ?теперь, - прошепта?Шико, - спускаясь по свое?лестнице, - како?же эт?счастливый случай должен привести ? гибели престолонаследника ? избавить от него герцог?де Гиза? Кт?эт?люди, которы?считал? умершими, но которы?ещ?живы! Черт побери! Може?быть, я уж?ид?по верном?след? Молоды?люди бывают упорными ка?во зл? та???добр? ?упорство эт? стои?твердо?решимост? свойственной зрелом?возрасту. Когд?эт?своеобразное уп?мств? направлено ? добр? он? порождае? велики?дела ?естественным образо? направ?ет человека, вступающег? ? жизн? на путь, ведущи??тому ил?ином?виду геройств? Та? Баярд ?Дюгеклен стал?великими полководцами, хо? ? свое время были самыми злым? ? невыносимыми мальчишкам? каки? когд?либо встречалис? Та? свинопас, которы?по рождению бы?монтальтским пастухом, ?благодаря свои?дарования?превратился ?Сикста V, стал велики? папо? именно потому, чт?ника?не мо?сделаться хороши?свинопасом. Та? самы?дурные от природ?спартанц?пошл?по героическому пути посл? того, ка?начали ?упорства ?притворств??жестокости. Здес?на?предстои?нарисовать обра?обыкновенног? человека. ? межд? те?многие биографы обнаружили бы ?дю Бушаже, когд? ем? было двадцать ле? задатк?человека незаурядног? Анри упорно отказывался отречь? от свое? любв? ? вернуться ? развлечения?светской жизн? По просьб?брат? по требованию коро? он на нескольк?дней остался наедин?со свое?неизменной мыслью. ?та?ка?мысл? эт?становилас?вс?боле??боле?неколебимо? он реши??одно прекрасное утро посетить своего брат?кардинал? лицо очен?важное: ? свои двадцать шест?ле?то?бы?уж?дв?года кардиналом ? став сперва архиепископо? Нарбоннски? достиг уж?высших ступеней духовной иерархии благодаря своему высокому происхождени??выдающемуся ум? Франсу?де Жуае? которого мы утке выводили на сцен? чтоб? он разъяснил сомнен? Генрих?Валу ?относительно Сулл? Франсу? де Жуае? молодо??светский, красивый ?остроумный, бы?одни?из примечательнейши? люде? того времен? Честолюбивый от природ? но ? то же время осмотрительный из расчетливост?? вследствие особог? своего положения, Франсу?де Жуае?мо?избрат?себе девизо? "Мн?всег?мало", - ?оправдат? этот деви? Единственный, быть може? из всех придворных, - ?Франсу?де Жуае? бы? прежде всег?придворным, - он суме? обеспечить себе поддержк? обои? государе?- светског??духовног? от которы?он зависе? ка? французски? дворяни??ка?князь церкви: папа Сикс?покровительствовал ем? не мене? че?Генрих III, Генрих III - не мене? че? Сикс? ? Париже он бы? итал?нцем, ?Риме - французо? повсюд?отличаясь щедрость??ловкость? Конечн? одна лишь шпаг?того Жуаеза, которы?являлся главны?адмирало? Франци? весила ?значил?больше. Но по губа? кардинал? скользил? поро? такая улыбка, чт?всем было видн? лишенный ?желого оруж? светских властителе? которы? та? хорошо владел? рука ег? утонченн?изящног? брат?адмирала, он умел пользовать? ? даже злоупотреб?ть духовным оружие? врученны?ем?верховны?главою церкви. Кардинал Франсу?де Жуае?очен?быстро разбогател - ? благодаря свое? доле родового наслед?, ?благодаря причитавшимся ем?по ег?сану дохода? ?те времен?церков?многим владел? ?владен? ее были крупны? Когд? же он? оскудевала, то находила для своего пополнен? источник? ныне ис?кшие. Поэтом?Франсу?де Жуае?жи?на широку?ногу. Если брат ег? горделив? окружа?се? пышной свитой из военны? то ? ег? приемных толпилис? священник? епископы, архиепископы. Став кардиналом, то есть князе? церкви, он оказал? по ранг? выше своего брат? ? заве? себе по итал?нскому обычаю паже? ?по французскому - личную охрану. Но охрана ? пажи отнюдь не стес?ли ег? ? наоборот, обеспечивали ем? ещ? большу? свобод? Част?он окружа?солдатам??пажами просторные крытые носилк? ? из-за их занавесо?высовывалась за?нутая ?перчатку рука ег?секретаря, ? са?он, верхом, пр?шпаг? разъезжа?по городу, переодетый, ? парике, ? огромных брыжах ?сапога?со шпорам? радовавшим?ег?свои?звоном. Итак, кардинал пользовался всеобщим уважение? иб? нередк? случается, чт? когд? чья-либо жизненная удач? начинает раст? он? обретает притягательну?силу ? словно вс?ее атом?снабжены щупальцами, застав?ет счасть? других люде? становиться свои? сателлитом. По этой причин? кардинал?придавал?ещ?больши?блес??славно?имя ег?отца, ? недавнее неслыханно?возвышение ег?брат?Анна. ?тому же он неуклонн? следовал мудром?правил?скрывать от всех свою жизн? выстав?я напока? свой ум. Поэтом?ег?знал?лишь ?лучшей сторон? ?даже ? свое? семь? он слыл велики?человеко? - ?этог?счастья лишены были многие земные владык? обремененные славой ?пользующие? восхищение?целого народа. ?этом?прелат??отправил? граф дю Буша?посл?об?снен? ?братом ? беседы ?короле?Франци? Но, ка?мы уж?сказал? он не сраз? ? лишь спус? нескольк?дней выполнил приказание коро? ?старшего брат? Франсу?жи??красивом доме, ст?ще??Сите. Огромный двор пост?нн? поло?бы?всаднико? ? носило? Но прелат не меша? свои? придворным толпиться ?во дворах ??приемных. Са?ег?примыкал ?берегу реки, куда выходила одна из калито? ?неподалеку от калитк?всегда находилась лодк? которая бе?лишнег?шума уносил?ег?та?далеко ?та? незаметн? ка? он только жела? ?потому частеньк?случалос? чт?посетители тщетно ожидал? прелат? та??не выходившег??ни?по?предлого? серьезного недомогания ил? наложенной им на се? сурово? епитимьи. Та? ? славны? горо? французского коро? переносились нрав?Италии, та? межд? двумя рукавами Сены возникал?Венеция. Франсу?бы?горделив, но отнюдь не тщеславе? Друзей он люби? ка? братье? ?братье?- почт?ка? друзей. Будучи на ?ть ле? старше дю Бушажа, он не скупил? для него ни на добрые, ни на дурные советы, ни ни улыбки, ни на деньги. Но та?ка?он великолепн?умел носить свою кардинальску? мантию, дю Буша?находи?ег?красивым, благородны? почт? устрашающи? ? чтил ег? може?быть, даже больше, че?самого старшего из трех братье?Жуаезо? Анри ?свое?блес?ще?кирасе ?пышных галуна?военного ?трепетом повествова? ?свое?любв?Анну, но он не осмелился бы исповедать? Франсу? Однако когд?он направил? ? особ?ку кардинал? решени? ег? было принято: он вполне откровенно побеседует сперва ? исповедником, пото? ? другом. Он воше?во двор, откуда ка?ра? выходили нескольк? дворя? которы? надоел?домогать?, та??не получая ее, чест?быть принятыми. Он прошел чере?приемные залы, внутренние поко? Ем? ка? ? другим, сказал? чт??ег?брат?- важное совещани? Но ни одному слуг?не пришло бы ?голову закрыт?пере?дю Бушаже?двер? Итак, дю Буша?прошел чере?вс?апартамент??выше? ? са? наст?щи? са?римского прелат? полный тени, прохлады, благоухания, са? подобный те? которы?можн?доныне найт?на вилл?Памфил??во дворца?Боргез? Анри остановился по?купо? деревьев. ? то же мгновени? решетчат? калитк? выходивш? на реку, распахнулась ? воше? како?то челове? закутанный ? широки? коричневый плащ. Следом за ни? ше? юнош? по-видимому, па? Челове?этот замети?дю Бушажа, слишко? погруженного ? раздумье, чтоб?обратить на него внимание, ?проскользнул межд?деревьями, стар?сь, чтоб?ег?не виде?ни дю Буша? ни кт?либо другой. Для Анри эт?таинственное появление прошло незамеченным. Лишь случайно обернувшис? он увидел, ка?незнакомец воше??до? Прожда?мину?де?ть, он уж?собирался, ?свою очеред? вернуться туда же ?расспросит?какого-нибудь лакея - ? которо? часу може? наконе? появить? ег?брат, но ту??нему подоше?слуг? видимо искавший ег? ? пригласи?пройти ?библиотеку, гд?ег?ожидае?кардинал. Анри бе?особой поспешност?последовал за слугой, иб?предугадывал, чт? ем?придет? выдержат?нову?борьбу. Когд?он воше? камердинер облача? ег?брат?кардинал??одежду прелат? нескольк? быть може? светског? покр?, но изящную, ?главно?- удобну? - Здравствуй, граф, - сказал кардинал. - Чт?нового, брат? - Чт?касает? наши?семейных де? то новост?отличные, - сказал Анри. - Ан? ка?вы знаете, покрыл се? славой пр?отступлени?из-по?Антверпена ?остался жи? - Ты тоже, слав?богу, жи??здоров, Анри! - Да, брат. - Во?видишь, - произнес кардинал, - господ?бо?хранит на?для некоег? назначен?. - Брат мо? я та?благодарен господ?богу, чт? реши? посвятить се? служению ем? ??пришел поговорить ? вами обст?тельно об этом свое? решени? Он? по-моем? уж?вполне созрел? ?я ва? даже ка?то ? не? обмолвил?. - Ты ещ?не остави?этой мысл? дю Буша? - спроси?кардинал, причем ? него вырвалос?восклицани? по которому Жуае? по?? чт? ем? предстои? выдержат?бо? - Не остави? брат. - Но эт?невозможно, Анри, разв?тебе не говорили? - ?не слушал того, чт?мн?говорили, брат, иб? голо? боле? властный звучит во мн??не дает мн?слушат?слое, пытающих? отвратит? ме? от бога. - Ты достаточно сведущ ? мирски? дела? брат, - произнес кардинал глубок?серьезны?тоно? - чтоб?верить, будт?голо?этот ?вправд?- глас божи? Наоборот, я утвержда?эт? ?тебе говори? само? чт? ни на есть мирско?чувств? Бо?не имее?ко всем?этом? ни малейшег? касательства, поэтом?"не помина?имен?ег? всуе", ? главно? - не принимай голоса земног?за глас неба. - ?их ?не смешиваю друг ?другом, брат, я хочу лишь сказат? чт? некая непреодолимая сила влечет ме? ?уединени?вдал?от мира. - Ну ?прекрасн? Анри, эт?выражения точные. Та?во? дорого? во?чт? ты должен сделат? Вня?твои? словам, я сделаю те? счастливейши? из люде? - Спасиб? ? спасиб?ва? брат! - Выслушай ме?, Анри. Тебе надо взять побольше дене? двух берейторов ?путешествовать по всей Европе, ка?подобает сыну такого дома, ? какому мы принадлежи". Ты побываеш??далеки?страна? ?Татари? даже ? России, ?лапландцев, ?всех сказочны?народо? никогд? не ви?щи? солнца. Ты станеш?вс?глубже погружаться ?свои мысл? пока наконе? подтачивающи? те? черв?не насытится ил?не умре?.. тогд?ты возвратишь? ?на? Анри, которы?сперва се? теперь вста??видо?ещ?боле?серьезны? че? ?ег?брат? - Вы, - сказал он, - не по?ли ме?, монсенье? - Прости, Анри, ты же са?сказал: уединени?вдал?от мира. - Да, я та?сказал, но по?уединением вдал? от мира я подразумевал монастыр? брат мо? ?не путешестви? Путешествовать - эт?значит вс? же пользовать? жизнью, ?я стремлюс?претерпеть смерть, если же не? то хо? бы насладиться ее подобием. - Чт?за нелепая мысл? позвол?сказат?тебе эт? Анри! Ведь то? кт? стремится ?уединени? може?достигнуть этог? гд? угодно. Ну, хорошо, пуст?даже монастыр? ?понима? чт?ты пришел поговорить со мной об этом. ?знаю весьма ученых бенедиктинце? весьма изобретательны? августинце? живущи??обителя? гд?весело, на?дн? не строго ?удобно! Сред?трудов, посвященных наукам ?искусствам, ты пр?тн?проведеш?го??очен? хороше? обществе, чт?очен?важн? иб?нель? ?этом мире общать? ? чернью, ? если по истечени?этог?года ты будешь упорствовать ? свое? намерени? тогд? милейший мо?Анри, я не стан? больше тебе препятствоват? ? са? открою пере?тобо?двер? которая безболезненн?приведет те? ? вечном? спасению. - Вы решительно не понимает?ме?, брат, - ответи? покача?голово? дю Буша? - ил? вернее, ва?великодушный ум не хоче?ме? по?ть. ?хочу не такого мест? гд?весело, не тако?обител? гд?пр?тн?живется, - я хочу строгого заточения, мрак? смерти. ?хочу принять на се? обет? таки? обет? которы?оставили бы мн?одно лишь развлечени?- рыть себе могилу, читать бесконечну?молитв? Кардинал нахмурил? ?вста? - Да, - сказал он, - я те? отличн?по?? однако старал? бороть? ? твои? безумным решением, противодействуя тебе безо всяки? фраз ? диалектики. Но ты вынуждаешь ме? говорить по-другом? Та?слушай. - Ах, брат, - сказал Анри безнадежны?тоно? - не пытайтес? убедит? ме?, эт?невозможно. - Брат, я буду говорить прежде всег? во имя божи? во имя бога, которого ты оскорб?еш? утверждая, чт? он внушил тебе эт? мрачно? решени? бо?не принимае?безрассудных жерт? Ты слаб, ты приходиш? ? отчаяни?от первых же горестей: ка? же бо? може? принять ту, почт? недостойну?ег?жертву, котору?ты стремишь? ем?принести? Анри сделал движение. - Не? я больше не стан?щадить те?, брат, ведь ты-то никого из на?не щадишь, - продолжа?кардинал. - Ты забы? ? горе, которо? причиниш? ? нашему старшему брат? ?мн?.. - Простите, - прерва? Анри, ? лицо ег? покраснело, - простите, монсенье? разв?служение богу дело тако?мрачно??бесчестное, чт? целая семья облекает? из-за этог?? трау? ? вы, брат мо? вы сами, чь? изображени?я вижу ?этой комнат? украшенное золото? алмазами, пурпуром, разв?вы не чест??не радост?для нашего дома, хо? избрал? служение владык?небесном? ка?мо?старши?брат служит владыкам земным? - Ди?! Ди?! - ? досадо? вскричал кардинал. - ? вправд? можн? подумать, чт?ты рехнул?. Ка? Ты сравниваеш?мо?до??монастырем? Сотн? моих слуг, всех моих егерей, моих дворя??мо?охрану ?кельей да венико? - единственным оружие? ? единственным богатством монастыря? Да ты обезумел! Разв?ты не сказал только сейчас, чт? отвергаешь вс? эт? излишества, которы?мн?необходимы, - картин? драгоценны?сосуды, роскош? ?шу? Разв?ты, подобн?мн? испытываеш? желани? ? надеешься увенчать се? тиарой святого Петр? Во?эт?карьер? Анри, ? этом? стре?тся, за эт?борются, этим живу? Но ты! Ты ведь жаждеш?мотыги землекоп? лопаты траписта, ямы могильщика. Ты отвергаешь воздух, радост? надежд? ? вс? эт?- мн?просто стыдно за те?, мужчин? - лишь потому, чт? ты полюби? женщин? которая те? не люби? Прав?же, Анри, ты позоришь на?ро? - Брат! - вскричал молодо?челове? весь бледны? ? мрачны? огне? ? глазах, - може?быть, вы предпочл? бы, чтоб? я размозжи? себе чере? выстрело?из пистолет?ил?же воспользовал? свои?почетным правом носить шпаг??вонзил ее ?свою груд? Ей-богу, монсенье? если вы, кардинал ? князь церкви, дадите мн?отпущени?этог?смертног?грех? то дело буде? сделан??один ми? - вы даже не сможет?додумать чудовищной, недостойно? мысл? чт?я позорю на?ро?- чего, слав?богу, никогд?не сделае?ни один Жуае? - Ну, ну, Анри! - сказал кардинал, привлекая ? себе брат? ? крепко обнимая ег? - Ну, дорого?на? всем?любимы?мальчи? забудь мо? слов? прости те? кому ты доро? Выслушай ме?, я умоля?те?, ка? эгоист: ка? ни редк?эт?случается на земл? но всем на?выпала счастлив? участь - ? кого удовлетворен?честолюбие, кого бо?благослови?разнообразными дарами, украшающим?нашу жизн? Та?не отравля?же, молю те?, Анри, смертельны? ядо?своего отречения от всех земных благ счасть?свое?семь? Подума? ? слезах отца, подума? чт?вс?мы буде?носить на челе черное ?тн?траура, ? которы? ты хочешь на? ввергнут? Заклинаю те?, Анри, да? се? уговорит? монастыр?не для те?. ?не стан?говорить тебе, чт? ты та? умрешь: ведь ты, несчастный, ответишь мн?на эт? лишь улыбко? значение которо?- ув? - буде?слишко?ясным. Не? я скаж? тебе, чт? монастыр? хуже могилы: ? могиле гаснет только жизн? ? монастыр? - разу? ? монастыр?чело не поднимается ?небу, ?никнет ? земл? Сырост? низких сводов постепенно проникае??кров? доходи?до мозг?костей, ? затворни? превращает? ?ещ?одну гранитну?статую - ?их ?него ?монастыр? ? бе? того достаточно. Брат мо? брат, - берегись: ?на?вперед?совсем немног? ле? ?на?всег?одна молодост? Та?во? ты не заметишь, чт?прошли твои юные годы, иб?тобо?владее?жесток? скорбь. Но ?тридцать ле?ты будешь мужчиной, придет пора зрелости, остатк? скорби твое? развеются, ? ты захочешь возвратить? ?жизн? ?буде?уж? поздно: ты станеш? мрачны? непривлекательны? болезненны? ?сердце ? те? погаснет всяко? пламя, взор уж?не буде?метать искр. Те, ?кому те? повлечет, буду? бежать от те?, ка?от гроб?повапленного, ?черную глуб?которого никт?не захоче? бросит?взгляда. Анри, я говорю ?тобо? ка? друг, голо? мо? - голо? мудрости. Послушай? ме?. Юнош?ст??молч? неподвижно. ?кардинал?появилась надежд? чт? он растрога?ег??поколеба??не?решимост? - Ну во? Анри, попробуй другое средство. ?сердце твое?- отравленная стрела. Чт?? ходи ?не?повсюд? смешивай? ?шумной толпой, быва? на всех празднествах, принимай участи? ? наши? пира? Подражай раненому олен? которы?мчит? сквозь чащи, леса, кустарники, заросл? стар?сь освободить? от стрелы, торчащей ?ране: иногда стрела выпадает. - Брат мо? смилуйтесь, - сказал Анри, - не настаивайт? больше. То, чего я ?ва?прош? не минутный каприз, не внезапно?решени? я медленно, мучительно обдума?вс? Брат мо? во имя неба, заклинаю ва? даровать мн? милост? ?которо?я молю. - Ну говори же, какая такая милост?тебе нужн? - Льготный срок. - Для чего? - Для сокращен? времен?послушничества. - Ах, я та??знал, дю Буша? даже ? свое? ригоризм? ты челове? мирско? бедный мо? друг. ? я знаю, капн? доводы ты станеш? мн? приводит? Но вс?равн?ты остаешься человеко?нашего суетного свет? ты похо?на те?молоды?люде? которы?идут на войн?добровольцам? ? жаждут ог?, пуль, рукопашных схвато? но не согласны на рыть? транше? ? подметанье палато? Ту?уж можн?надеять?, Анри, те?лучш? те?лучш? - ?на коле??умоля?ва?об этой льготе, брат мо? - Обещаю тебе ее, я напишу ?Ри? Отве? придет не раньше че? чере? ме?? Но взамен ты мн?тоже ко?чт?обещай. - Чт? - Не отказывать? ?течени?этог?ме?ца ни от одного удовольств?, которо?тебе представит?. ?если чере?ме??ты не откажешь? от своего намерения, Анри, я са?вруч?тебе эт?разрешение. Доволе?ты теперь ил? ? те? есть ещ?какая-нибудь просьб? - Не? брат мо? спасиб? Но ме??- эт? та? долг? проволочки ме? убиваю? - ?пока, брат, начнем развлекать?. ?для начала не согласишься ли ты со мной позавтракать? ?ме? сегодня утро?буде?пр?тное общество. ?прелат улыбнулся ? таки? видо? которому позавидова? бы самы? светский кавале?из фаворито?Генрих?III. - Брат... - нача?было возражат?дю Буша? - Никаки?отказо?не принимаю: из родственнико?твои?ту?один я. Ведь ты только сейчас возвратился из Фландрии, ?своего хо?йств? ? те? ещ? не? ?этим?словам?кардинал поднялся ? отдернул портьеру, за которо? находился роскошно обставленный просторный кабине? - Войдит? графиня, помогите мн?уговорит?граф?дю Бушажа остать? ? нами. Но ?то мгновени? когд? кардинал припод?? портьеру, Анри увидел полулежащего на подушках пажа, которы? недавн? воше? вместе ? те? дворянино??калитк??реки, ??этом паже ещ?до того, ка?прелат открыт? об?ви?ег?по? он узна?женщин? Им овладе?како?то внезапны?стра? чувств?неодолимог?ужас? ? пока светский любезник кардинал выводи?за руку прекрасног?пажа, Анри дю Буша? устремил? проч? из комнат? та? чт? когд? Франсу? вернул? ? сопровождени?дамы, улыбающейся пр?мысл??то? чт? он? вернет чь?то сердце ?ми?живы?люде? комнат?была пуст? Франсу?нахмурил? ? се?за стол, заваленный письмами ? бумагами, быстро написа?нескольк?стро? - Будьте та?добр? позвонит? дорогая графиня, - сказал он, - звонок ? ва?по?руко? Па?повиновался. Воше?доверенный камердинер. - Пуст?кт?нибудь из курьеров тотчас же ?де? на ко?, - сказал Франсу? - ?отвезе?эт?письмо господин?главному адмиралу ?Шато-Тьерри. На следующи?день, когд?король работа? ? Лувр? ? суперинтендантом финансов, пришли ем?сообщить, чт???де Жуае?старши?только чт?приеха? из Шато-Тьерри ?ожидае?ег??кабинете для аудиенци? ? поручением от монсеньера герцог?Анжуйского. Король тотчас же бросил дела ? устремил? навстреч? своему любимому друг? ?кабинете находилось немало офицеров ?придворных. ?то?вече?явилась сама королева-мать ?сопровождени?свои?фрейли? ? эт? веселы? девицы были ка?бы солнцами, вокруг которы?пост?нн?кружилис?спутники. Король протяну?Жуаезу руку для поцелуя ? довольны? взглядо? окинул собравшихся. ? входно? двер? на обычно? мест? ст?? Анри дю Буша? строго выполнявший свои служебны?обязанности. Король поблагодарил ег??дружелюбно кивнул ем?голово? на чт? Анри ответи?низким поклоном. От этих знаков королевско?благосклонност?Жуаезу вскружил? голову, ? он издали улыбнулся брат? не приветствуя ег?вс?же слишко?заметн? дабы не нарушить этикет? - Си? - сказал Жуае? - я послан ? вашему величеству монсеньеро? герцогом Анжуйски? только чт?вернувшимся из Фландрског?похода. - Брат мо?здоров, господин адмира? - спроси?король. - Настольк? си? наскольк?эт?позволяет ег? душевное сост?ни? Не скро?от вашего величества, чт?монсенье?выгляди?не очен?хорошо. - Ем?необходимо развлечь? посл?постигшего ег? несчастья, - сказал король, очен?довольны?те? чт?може?упомянуть вслу? ? неудач? своего брат? делая пр?этом ви? чт?жалеет ег? - ?дума? чт?да, си? - На?говорили, чт?поражени?было жестокое. - Си?.. - Но чт? благодаря ва? значительн? част? войска была спасен? Благодар?ва? господин адмира? благодар? ?бедняга Анжу хоте? бы на? видеть? - Он пламенно желает этог? си? - Отличн? мы ?ни?увидим?. Вы согласны, судары?? - сказал Генрих, оборачив?сь ?Екатерин? чь?лицо упорно не выдавало терзаний сердца. - Си? - ответила он? - я бы одна отправилас?навстреч?сыну. Но ра? ваше величество готовы присоединить? ко мн? ? этом порыве сердечны? чувств, путешестви?станет для ме? пр?тной прогулко? - Вы отправитес??памп, господ? - обратился король ?придворным. - Мы выедем завтра, ночевать я буду ?Мо. - Та?я, си? вернус??монсеньеру ?этой радостно?вестью? - Ну, не? Чтоб вы та?скор?покинули ме?? Не? не? ?вполне понима? чт??представител?дома Жуаезо? мо? брат чувствуе? симпатию ? хоче? видеть ег?пр?себе, но ведь Жуаезо??на?дв?.. Слав?богу!.. Дю Буша? пожалуйста, поезжайт??Шато-Тьерри. - Си? - спроси?Анри, - позволен?ли буде? мн? посл? того ка? я извещу монсеньера герцог? Анжуйского ? приезд? вашего величества, возвратить? ?Пари? - Вы поступит? ка?ва?заблагорассудится, дю Буша? - сказал король. Анри поклонил? ?поше??выходу. ?счасть? Жуае?вс?время следил за ни? - Разрешит?мн? си? сказат?брат?нескольк?слов? - спроси?он. - Конечн? Но ?че?дело? - понизи?голо? спроси?король. - Дело ?то? чт?он хоче??один ми?выполнит?поручени??? один же ми?возвратить?, ?эт?противоречит моим планам, си? ?планам господин? кардинал? - Ид?же ?поскорее спровадь этог?влюбленног?безумц? Ан?побежа?за братом ?нагнал ег??прихожих. - Итак, - сказал Жуае? - ты очен?торопишь? выехат? Анри? - Ну, конечн? брат. - Потому чт?хочешь поскорее вернуться? - Эт?правда. - Значит, ты рассчитываеш?пробыт??Шато-Тьерри лишь само? короткое время? - Ка?можн?меньше. - Почему? - Та? гд?развлекают?, брат, мн?не мест? - Ка?ра?наоборот, Анри, именно потому чт?монсенье?герцог Анжуйски? должен устраивать для двор?празднеств? тебе бы ? следовал? остать? ? Шато-Тьерри. - Для ме? эт?невозможно, брат. - Из-за твоего желания удалиться от мира, жить ? сурово? затворничестве? - Да, брат. - Ты обращался ?королю ?просьбой ?льготном срок? - Кт?тебе об этом сказал? - Да уж я знаю. - Эт?верн? я ходи??королю. - Ты не получишь льготы. - Почему, брат? - Потому чт?королю совсем неудобно лишать? такого слуг? ка?ты. - Тогд?на?брат-кардинал сделае?то, чт? ег? величеству не угодно буде?сделат? - ?вс?из-за како?то женщин? - Ан? умоля?те?, не настаива? - Хорошо, успокойся, не стан? Но дава?же наконе?поговори?начистот? Ты едеш??Шато-Тьерри. Та? во? вместо того чтоб? возвращать? та? поспешно, ка?тебе хотелось бы, ты - таково мо?желани?- подожд?ме? на моей квартире. Мы давн?уж?не жили вместе. Мн?надо, пойм? эт? побыть наконе??тобо? - Брат, ты едеш??Шато-Тьерри развлекать?. Брат, если я останусь ? Шато-Тьерри, я вс?тебе отравл? - ? ничего подобног? ? ведь не та? податлив, ? ме? счастлив? натура, весьма способная совладат??твои?уныние? - Брат... - Позвольт? граф, - сказал адмира??властной настойчивостью, - здес? я представ??вашего отца, ?я требую, чтоб?вы ждал?ме? ? Шато-Тьерри. Та??ме? есть квартира, гд?вы будете ка?? се? дома. Он? ? первом этаж? ?выходо??парк. - Ра?вы приказываете, брат... - покорн?вымолвил Анри. - Называйт?эт?ка?ва?угодно, граф, желанием ил? приказание? но дождитес?ме?. - ?подчиняюс?ва? брат. - ?я уверен, чт?ты не будешь на ме? ?обид? - добави?Жуае? сжим? юнош??об?тия? То??некоторы? раздражением уклонился от поцелуя, веле? подавать лошаде??тотчас же уеха??Шато-Тьерри. Он мчал?, охваченный гневом человека, чь? план? оказалис? внезапно нарушенным? то есть просто пожирая пространство. ?то?же вече? ещ?засветло, он поднимал? на холм? гд? расположен Шато-Тьерри, ?поднож? которого тече?Марн? Имя ег?открыл?ем?ворота замк? гд? жи? прин? Чт? же касает? аудиенци? то ее пришлось дожидать? боле?часа. Одни говорили, чт?прин??свои?личных покоя? кт?то сказал, чт? он спит, камердинер высказал предположени? чт?он занимает? музыко? Но никт?из слуг не бы??сост?ни?дать точный отве? Анри настаива?на скорейше?приеме, чтоб?уж? не думать ? поручени? коро? ?всецел?предаться свое?скорби. По ег?наст?ни? ?такж?потому, чт?он ?брат ег?были известны ка? личные друз? герцог? Анри впустили ?одну из гостиных второг?этаж? Прошло полчас? стал?постепенно сгущаться сумерк? ?галере?послышалис??желы?шаркающи?шаги герцог? Анжуйского. Анри узна?их ?приготовил? выполнит?положенный церемониал. Но прин? которы? видимо, очен?торопился, сраз?же избави? посланца от всяки?формальносте? - он взя?ег?за руку ?поцелова? - Здравствуйте, граф, - сказал он, - заче? эт? ва? потревожил? ? заставил?ехат??бедняге побежденному? - Король присла?ме?, монсенье? предупредить ва? чт? го? желанием видеть ваше высочество ??то же время не мешать вашему отдыху посл? стольких треволнени? ег?величество са?выедет ?ва?навстреч??явится ? Шато-Тьерри не позж?че?завтра. - Король завтра приеде? - вскричал Франсу? не будучи ? сост?ни? скрыть некоторо?досады. Но он тотчас же спохватился. - Завтра, завтра! Но ведь ни ?замк? ни ? городе ничего не буде? готово для встреч?ег?величества! Анри поклонил?, ка?челове? передающий како?то решени? но отнюдь не призванный ?не?рассуждать. - Их величество та?торо?тся свидеться ?ваши?высочество? чт?он? ? думать не могу??неудобства? - Ладн? ладн? - произнес скороговорко? прин? - Значит, мн? надо действоват??дв?раза быстре? ?ва?оставля? Анри. Спасиб?за быстроту: ка?вижу, вы очен?торопились, отдыхайт? - ?вашего высочества больше не? никаки? приказаний? - почтительн? спроси?Анри. - Никаки? Ложитесь спат? Ужин принесут ва??комнат? граф. ?сегодня не ужинаю: мн?нездоровит? да ?на душе неспокойно. Не?ни аппетита, ни сн? от этог?жизн?моя довольно мрачная, ?вы сами понимает? я но могу заставит?кого бы то ни было принимат? ? не? участи? Кстати, слышал? новост? - Не? монсенье? Каку?новост? - Орильи заеден волкам? - Орильи! - ?удивлением воскликнул Анри. - Ну да... заеден! Странное дело: вс? близки? мн? существа плох? кончаю? Доброй ночи, граф, спит?спокойно. ?прин?поспешно удалил?. Анри соше?вниз ? проходя чере?прихожие, наше? та? мног? знакомых офицеров, которы? окружили ег? ? пр?вляя самы? дружески? чувств? предложили провести дю Бушажа ?комнат?ег?брат? расположенны? ? одно? из угло?замк? Герцог отве?Жуаезу на время ег?пребыван? ?Шато-Тьерри библиотеку. Дв?гостиных, обставленных ещ??царствование Франциск? I, сообщались друг ?другом ?примыкал??библиотеке, которая выходила ?са? Жуае? челове?ленивы? но весьма образованный, веле? поставит? свою кроват??библиотеке: по?руко??него была вся наук? открыв окно, он мо? наслаждать? природой. Натуры утонченные стре?тся полность? вкушат? радост?жизн? ?утренний ветеро? пени? птиц ? аромат цветов придаю? нову?прелесть триолета? Клеман? Маро ил? одам Ронсар? [Клеман Маро (1496-1544) - французски? поэт эпох? раннег? Возрождения; Ронсар (1524-1585) - крупнейший французски?поэт XVI ?, знаток древни?языко? ? литератур]. Анри реши?оставить здес?вс?ка?было не потому, чт? он сочувствовал поэтическому сибаритств?брат? ?Просто из равнодуш?, иб?ем? было вс? равн? гд?находить?. Но ?како?бы сост?ни?духа ни пребывал граф, он, приученный ? малы? ле?неукоснительно выполнять свой долг ? отношени? коро? ил? принце? французского королевского дома, обст?тельно разузнал, ? како? част? дворца живе?герцог ?те?по? ка?он возвратился во Франци? Счастливый случай послал Анри отличног? чичероне. Эт? бы? то? юный офицер, чья нескромность раскрыла герцог?тайн?граф?? одно? фландрской деревушк? гд?мы устроили наши?героя?кратку?остановк? Этот офицерик не покида?принца ?момент?ег?возвращения ?мо? превосходн? осведомить об?всем Анри. По прибытии ?Шато-Тьерри прин?стал сперва искать шумных развлечени? Тогд?он поселился ?парадных покоя? принимал ? утро? ? вечеро? днем охотил? ?лесу на оленей ил??парк?на соро? Но посл? того ка? до принца неизвестно каки?путе?дошл?вест??смерти Орильи, прин?уединился ?отдельно?павильон? расположенно? ? середине парк? Павильон этот, обиталищ? почт? недоступно? куда могл? проникат? лишь близки? приближенные принца, бы?совершенно скры?сред? зелени деревьев ? едва виднел? по?огромным?буками сквозь гущу кустарнико? Прин?уж?дв?дня тому наза?удалил? ?этот павильон. Те, кт? ег? не знал, говорили, чт?он захоте?наедин?предаваться горю, которо?причинил? ем?смерть Орильи. Те, кт? хорошо знал ег? утверждали, чт? ? этом павильон?он предается каки?нибудь ужасны??постыдны?деяния? которы?? один прекрасный день выплывут на свет божи? Об? эт? предположения были те? боле? вероятн? чт? прин? видимо, приходил ? отчаяни? когд? како?либо дело ил?чь?либо посещени?призывал?ег??замо? Ка? только эт?дело ил?этот визи?заканчивалис? он возвращался ?свое уединени? ? павильон?ем?прислуживали только дв?камердинер? находившие? пр?не? ? детски?ле? - Выходи? - сказал Анри, - чт?празднеств?буду?не очен?то веселы? ра?прин??тако?расположении духа. - Разумеет?, - ответи?офицер, - ведь каждый постарается выразить сочувствие принцу, ?звленном??свое?гордости ?поте?вшем?друг? Анри продолжа? са?того не желая, расспрашиват? ? находи? ? этом непо?тный для него самого интере?Смерть Орильи, которого он знал пр? двор??снов?увидел во Фландрии; странное равнодушие, ? которы? прин? сообщи?ем??свое?утрате; затворническ? жизн? начатая принце? ка? утверждали, ?те?по? ка?он узна??смерти Орильи, - вс? эт? для Анри вплеталось каки?то загадочным для него образо??ту таинственную ?темную ткан? на которо??некоторы?по?вышивались события ег?жизн? - ?вы говорите, - спроси?он ?офицер? - чт?никт?не знае? откуда прин?получи?извест? ?смерти Орильи? - Никт? - Но, ?конц?то концов, - настаива? он, - разв? на этот счет не ведутся никаки?разговор? - ? конечн? - ответи?офицер, - правду ли, неправду, ? чт?нибудь, ка?вы сами понимает? всегда рассказывают. - Та?чт?же вс?таки гово?? - Гово?? чт?прин?охотил? ?лозняке ?реки ?чт? он отделился от других охотнико?- он ведь вс?делает по внезапному порыву, ? охот? ег? захватывае? ка?игра, ка? битв? ка? горе, - но вдру? возвратился, видимо, че?то крайне расстроенный. Придворные стал? расспрашиват? ег? думая, чт?речь идет просто ?како?нибудь злоключени?на охот? ?рука?? принца было дв?свертк??золотыми монетами. "Подумайт?только, господ? - сказал он прерывающимся голосо? - Орильи умер, Орильи заел?волк?. Никт? не хоте?верить. "Не? не? - сказал прин? - черт ме? побери, если эт? не та? бедняга всегда лучш?игра?на лютн? че? езди? верхом. Кажется, лошадь ег?понесл? он упал ?каку?то рытвин??убил?. На другое утро двое путников, проходивши? мимо этой рытвин? нашл? тело, наполовину обглоданно?волкам? ?доказательство того, чт?вс?произошл?именно та?? чт?воры ту?не замешаны, - во?дв?свертк??золото? он?были найден?на не??честно возвращены". Но та?ка?никт?не виде?люде? принесши? эт? свертк? - продолжа?офицер, - вс?подумали, чт?он?переданы были принцу теми двумя путникам? которы?встретил? ег? на берегу реки, узнали ? сообщили ?смерти Орильи. - Вс?эт?очен?странн? - пробормота?Анри. - Те?боле?странн? - продолжа?прапорщи? - чт?гово?? - правда эт? ил?выдумк? - будт?прин?открывал калитк?парк??буковы?зарослей ? ? не?проскользнул?дв?тени. Значит, прин?впусти? ? парк каки?то двух челове?- вероятн? те?самы?путников. ?то? поры прин? ? удалил? ? павильон, ?мы теперь види?ег?лишь изредк? - ?этих путников та?никт??не виде? - спроси?Анри. - ? - сказал офицер, - когд?ходи??принцу узнать вечерний пароль для дворцово?охраны, - я встретил какого-то человека, которы? по-моем? не принадлежи??дому ег?высочества. Но лица ег?я не виде? этот челове? пр?виде ме? отвернул? ?надвинул на глаз?капюшо?свое?куртки. - Капюшо?свое?куртки? - Да, челове?этот походи?на фламандского крестьянина ? са? не знаю почему, напомнил мн?того, кт? бы? ? вами, когд? мы встретилис? во Фландрии. Анри вздрогну? Замечани? офицер? показалось ем? связанным ? те? глухим, но упорны?интересо? которы?вызыва??него этот расска? ? ем? видевшем? ка?Диан??ее спутни?поручены были Орильи, пришло на ум, чт? он знае? обои? путников, сообщивших принцу ? гибели злосчастного музыкант? Анри внимательн?погляде?на офицер? - ?когд?ва?показалось, будт? вы узнает? этог? человека, чт? вы подумали, сударь? - спроси?он. - Во?чт?я дума? - ответи?офицер, - по не берусь ничего утверждать. Прин? наверн? не отказался от свои?планов насчет Фландрии. Поэтом? он содержит та?соглядатаев. Челове?? шерс?но? верхне? камзол? один из таки?шпионо? ?пути он узна??несчастном случае ?музыкантом ? принес дв?извест? сраз? - Эт?возможно, - задумчив?сказал Анри. - Но чт?дела? этот челове? когд?вы ег?видели? - Он ше?вдол?изгороди, окаймляющей цветники (из ваши?окон ее можн? видеть), по направлени??теплицам. - Итак, вы говорите, чт?дв?путешественник?.. вы ведь сказал? чт?их было дв? - Гово?? будт?вошл?двое, но я са?виде?только одного, человека ? шерс?но?камзол? - Значит, по-вашему, этот челове?живе??теплицах? - Весьма вероятн? - Из теплиц есть выхо? - Да, есть, граф, ?сторон?города. Анри некоторо?время молчал. Сердце ег?сильно билось. Эт?подробност? ка?будт?бы не имевши?никакого значен?, для него, обладавшег? ? этом таинственном деле ка?бы двойны?зрение? были полн?огромног?интереса. Межд?те?наступил?темнот? ?об?молоды?человека, не зажигая свет? беседовали ?комнат?Жуаеза. Усталы?посл?дороги, озабоченны?странным?событиями, ? которы? ем? только чт?сообщили, не им? си?бороть? ?теми чувствам? которы? он? ем?внушал? граф повалился на кроват?брат??машинально устремил взгля? ?темнот? - Значит, павильон принца та? - спроси? дю Буша? указыв? пальце? туда, откуда, по всей видимост? появился неизвестны? - Видите огонек, мерцающи?сред?листвы? - Ну? - Та?столов?. - ? - вскричал Анри, - он снов?появился. - Да, он, несомненно, идет ?теплиц??своему товарищу. Вы слышит? - Чт? - Звук поворачиваемог??замк?ключ? - Странн? - сказал дю Буша? - во всем атом не?ничего необычного ? однако же... - Однако ва?дрож?пробирае? верн? - Да, - сказал граф, - ?эт?чт?тако? Послышал? звук, напоминавший звон колокола. - Эт?сигнал ?ужин?для свит?принца. Пойдемте ?нами ужинат? граф. - Не? спасиб? сейчас мн?ничего не нужн? ? если проголодаюсь, то позову кого-нибудь. - Не дожидайтес?этог? присоеди?йтес??наше?компании. - Не? невозможно. - Почему? - Ег?королевско?высочество почт? чт? приказал мн? распорядить?, чтоб?ужин мн?приносил?сюда. Но вы идит? не задерживайтесь из-за ме?. - Спасиб? граф, доброй ночи. Следит?хорошенько за наши?призрако? - ? можете на ме? ?этом отношени?положить?. Разв?чт? - добави? Анри, опас?сь, не выда?ли он се?, - разв?чт? со? ме? одолее? Эт? боле?вероятн?да, на мо?взгля? ?боле?разумн? че? подстерегать тени каки?то шпионо? - Разумеет?, - засм?лся офицер. ?он распрощался ?дю Бушаже? Едва только он выше?из библиотеки, ка?Анри устремил? ?са? - ? - шептал он, - эт?Реми! Эт?Реми! ? узна? бы ег? ? во мрак? преисподне? ?молодо?челове? чувств?, чт?колени ?него дрожат, прижал влажны? ладони ?своему го?чему лб? - Боже мо? - сказал он себе, - ?може?быть, эт? просто галлюцинации моег?несчастног?больного мозг? може?быть, мн? сужден? ? во сн? ? наяву, ?днем ?ночь?беспрестанно видеть дв? эт? образа, проложивши? таку?темную борозд?на всей моей жизн? ?правда, - продолжа?он, словно чувств? потребност?убеждать самого се?, - заче? бы Реми находить? здес? ?замк? ?герцог?Анжуйского? Чт? ем? ту? делать? Какая связь може?быть ?герцог?Анжуйского ?Реми? ?наконе? ка? он мо? покинуть Диан? ?которо?никогд?не расстает?? Не? эт?не он! Но ?следующи? же ми? какая-то внутренняя убежденность, глубок?, инстинктивная, возобладал?на?сомнение? - Эт?он! Эт?он! - ?отчаяни?прошепта?Анри, прислонившис? ? стен? чтоб?не упасть. Не успе?он выразить ?словах эт?властную, неодолимую, господствующую на?всем мысл? ка?снов?раздал? ?згающи?звук ключ??замк? ? хо? звук этот бы?едва слышен, ег? уловил слух возбужденног? до крайност? Анри. Невыразимы?трепет пробежал по всем?телу юнош? Он снов?прислушался. Вокруг него возникла такая тишина, чт?он различал удар? собственного сердца. Прошло нескольк?мину? но то, чего он ожидал, не появлялось. Но хо? глаз? ничего не видели, слух говори? ем? чт? кт?то приближает?. Он услыша? ка?от чьих-то шаго?заскрипе?песо? Внезапно темн? линия буково? поросл? ка?то зазубрилас? ем? почудилось, будт?на этом черном фоне движут? тени ещ?боле?темные. - Он возвращает?, - прошепта?Анри, - но один ли? Есть ли ? ни? кт?нибудь? Тони двигалис??ту сторон? гд?луна серебрил?край пустыря. Когд?челове??шерс?но?камзол? идя ? противоположно? направлени? доше?до этог?мест? Анри показалось, будт?он узнает Реми. На этот ра?Анри ясн?различил дв?тени: ошибки быть не могл? Смертельны?холо? сжал ег? сердце, словно превращая ег? ? кусо? мрамор? Об?тени двигалис?очен?быстро ?решительно. Перв? была ? шерс?но? камзол? ?теперь, ка??давеча, граф?показалось, чт?он узна?Реми. Вторую, целико?закутанную ?мужско?плащ, распознать было невозможно. ? однако, Анри чутьем угадал то, чт?не мо?видеть. ?него вырвал? скорбный вопл? ? ка? только об? таинственные тени исчезл?за буками, он поспешил за ними, перебегая от дерева ?дереву. - ?господ? - шептал он, - не ошибаюсь ли я? Возможно ли эт? Дорога вела вдол?буково?рощи ? высоко? изгороди из терновника ? шеренг?тополе? отде?вших павильон герцог?Анжуйского от остально?част? парк? ?этом уединенном уголке были красивые пруд? извилистые тропинки, вековы?деревья, - их пышные крон?луна заливала потоками свет? ? то время ка?вниз?сгущал? непроницаемы?мрак. Приближаясь ?изгороди, Анри чувствовал, чт? ? него перехватывае? дыхани? ?правда: стол?вызывающ?нарушить распоряжения принца ?за?ть? тако? дерзновенной слежко?означало действоват?не та? ка?подобает верном? ? честному слуг?коро?, ?ка?поступае? низкий соглядата? ил? ревнивец, готовы?на любу?крайност? Но ту?преследуемый им челове? открыв? калитк??изгороди, отде?вшей большо?парк от малого, сделал движение, благодаря которому открылос? ег? лицо: эт?бы?действительн?Реми. Граф отбросил всяку? щепетильност? ? решительно двинул? вперед, невзир? ни на каки?возможны?последствия. Калитк?закрылас? Анри перескочил прямо чере?изгородь ? снов? поше? следом за таинственным?посетите?ми принца. Он?явн?торопились. Но теперь ?Анри появилась новая причин?для страха. Услыша? ка? по? ногами Реми ?ег?спутника заскрипе?песо? герцог выше? из павильон? Анри бросил? за само?толсто?дерево ?стал ждат? Увидел он очен?мало: ка?Реми отвеси?низкий поклон, ка? ег? спутни? сделал реверанс по-женски, вместо того чтоб? поклониться по-мужски, ка? герцог ?совершенно?упоени?предложи?этой закутанной фигуре опереться на ег?руку, словно он имел дело ?женщиной. Зате?вс?трое направилис??павильон??исчезл??се?? Двер?за ними закрылис? "Пора кончат? - подума?Анри, - надо отыскать боле? удобно? мест? откуда я смог?увидет?малейшее движение, не будучи нике?замеченным". Он выбрал группу деревьев межд? павильонам? ? шпалерам? ? фонтаном посередине. Эт?было непроницаемо?убежищ? не ночь?же, во мрак?холодном ?сыро??этог?фонтан? стал бы прин?пробираться чере?кустарни??воде. Сп?тавшис?за статую, высившую? на? фонтаном, ? достаточно высоко устроившис? на пьедестале, Анри мо? видеть вс? чт? происходил? ? павильон? иб?ка?ра?пере?ни?находилось ег?главно?окно. Та?ка?никт?не мо? ил? вернее, не имел прав? проникнуть сюда, никаки?предосторожносте?не принимал? ?комнат?ст??роскошно накрытый стол, уставленны?драгоценными винами ?графинах венецианског?хруста?. ?стол?ст?ло только дв? кресла для участников ужин? Герцог направил? ?одному из ни? отпустил руку спутника Реми ? пододвинув для него другое, сказал чт?то, видимо предлагая ем? снять плащ, очен?удобны?для хожден? по ноча? но совершенно неуместный, когд? цель этог?хожден? достигнута ?когд?цель эт?- ужин. Тогд?особ? ?которо?обращался прин? сбросила плащ на стул, ? свет факело? ярк? озарил бледно? величественн? прекрасное лицо женщин? котору?сраз?же узнали расширенны?от ужас?глаз?Анри. Эт?была дама из таинственног?дома на улиц? Августинце? фландрск? путешественниц?- словом, эт? была та самая Диан? че? взгля? рази? насмерть, словно удар кинжал? На этот ра?он?была ?женско?одежде, ?платье из парч? бриллианты сверкали ?не?на ше? ?прическе ?на за?ст?? От этих украшени?ещ?заметнее казалась бледност? ее лица. ? глазах сверкало тако?пламя, чт?можн?было подумать, будт? герцог, употреби? како?то магический прие? вызвал ?себе не живу?женщин? ?ее призра? Если бы стат?, котору? Анри охвати? руками холоднее мрамор? не служил?ем?опорой, он упал бы ничком ?бассей?фонтан? Герцог бы? видимо, оп?не? радостью. Он пожира? глазам? эт? изумительное существо, сидевшее против него ? едва прикасавшееся ? поставленным пере?ни?яства? Время от времен?Франсу??нулся чере?весь стол, чтоб?поцеловать руку свое?бледно??молчаливой сотрапезницы. Он? же принимал?эт?поцелу?та?бесчувственн? словно рука ее была изваяна из алебастр? ?которы?могл?сравнить? по белизн??прозрачности. Время от времен?Анри вздрагивал, поднимал руку, вытирая ле?но? по? струившийся ?него по лб? ?задава?себе вопрос: - Живая он? Ил?мертвая? Герцог, из?всех си?пуск? ?хо?вс?свое красноречи? старал?, чтоб? строго?чело ег?сотрапезницы разгладилось. Реми один прислужива?за столом, та?ка?герцог удалил вс?свою че?дь. Иногда, проходя за стулом свое?госпож? он слегка задева? ее локтем, видимо, для того, чтоб? оживит? этим прикосновением, вернут? ? действительности ил? вернее, напомнит? гд??для чего он?находится. Тогд?лицо молодо?женщин? заливалось краско? ? глазах вспыхивала молн?, он?улыбалас? словно како?то волшебни?дотрагивал? до скрыто?? этом умно?автомате пружин? ?механизм глаз дава?искр? механизм ще? - ру?не? ?механизм гу?- улыбку. Зате?он?снов?становилас?неподвижно? Прин?те? временем приблизился ? не? стар?сь пламенными речами оживит?свою нову?победу. ?во?Диан? которая время от времен?поглядывала на роскошно? работы столовые часы, висевшие на противоположно? стен? ка? ра? на? голово? принца, Диан? видимо, сделал? на? собо? усилие ? не перестав? улыбаться, стал?боле?оживленн?поддерживать разговор. Анри ?свое?укрыти?за плотно? завесо? листвы лома? себе руки ? проклина?вс?мироздание, начиная от женщин, созданны?господом бого? до самого господ?бога. Ем?казалось чудовищным, возмутительным, чт?эт?стол?чист? ?строгая женщин?поступае?ка?вс? поддав?сь ухаживан??принца лишь потому, чт? он прин? ?уступает любв? потому чт? ? этом дворце любовь покрыт? позолото? Ег?отвращение ?Реми дошл?до того, чт?он безжалостн? вырвал бы ? него внутренности, чтоб?убедиться, действительн? ли ? этог? чудовища кров??сердце человека. ?этом судорожном приступе ярост? ? презрения протекал?для Анри время ужин? стол?сладостное для герцог?Анжуйского. Диан?позвонил? Прин? разгоряченный вино? ? своими же страстными речами, вста?из-за стол??подоше??Диан? чтоб?поцеловать ее. ?Анри кров?застыл??жила? Он схватился за бедр? ищ? шпаг? за груд? ищ?кинжал. На уста?Диан?заиграла странн? улыбка, которая, наверн? не бывала дотоле ни на чьем лице, ?он? задержал? принца, не давая ем? подойт? ближ? - Монсенье? - сказал?он? - позвольт?мн? прежде че?я встану из-за стол? разделит? ? ваши? высочество? этот персик, которы? мн? та? приг?нулся. ?этим?словам?он?протянула руку ?золото?филигранно?корзинке, гд? лежало штук двадцать великолепных персиков, ?взяла один. Зате? отцепи?от пояса прелестный ножиче? ? серебряны? лезвие? ? малахитово?рукояткой, он? разделил? персик на дв? половинк? ? одну предложила принцу. То?схвати?персик ?жадн?поднес ег?? губа? словно поцелова?губы Диан? Этот страстны?поры?та?сильно подействовал на него самого, чт?? то? ми? когд?он вонзил зубы ?персик, взгля? ег? заволокл? словно темным облако? Прин?поднес руку ко лб? отер капл?пота, только чт? выступивши? на не? ?проглоти?откушенный кусоче? Эт? капл? пота являлись, по-видимому, симптомами внезапного недомогания, иб? пока Диан?ел? свою половинк? персик? прин? уронил остато?свое? на тарелк? ? ? усилие? поднявшис? ? мест? видимо, предложи?свое?прекрасной сотрапезнице выйт??ни??са?подышать свежим воздухом. Диан?встала ? не произнеся ни слов? оперлась на подставленну? ей руку герцог? Реми проводил их взглядо? особенно пристально посмотре? он на принца, пришедшего ?се? на свежем воздух? Пока он?шл? Диан? вытерл? лезвие своего ножика расшитым золото? платочко??вставила ег??шагреневые ножн? Он?подошл?совсем близко ? куст? гд? прятался Анри. Прин? пылк? прижимал ?своему сердцу руку молодо?женщин? - Мн?стал?лучш? - сказал он, - но ?голове я вс?же ощущаю каку?то ?жест? Видн? я слишко?сильно полюби? судары?. Диан? сорвал? нескольк? веточе? жасмин? побе? клематис? ? дв? прелестные розы из те? чт?покрывал?словно ковром ?одно?сторон?цоколь статуи, за которо?притаился испуганный Анри. - Чт?эт?вы делает? судары?? - спроси?прин? - Ме? всегда уверяли, монсенье? - сказал?он? - чт?запа? цветов - лучшее лекарств?пр? головокружен?? ? дела? буке? ? надежд? чт? приняты?вами из моих ру? он возымеет волшебно?действие, на которо? я рассчитыва? Но, состав?я свой буке? он? уронил? одну розу, ? прин? поспешил учтиво поднять ее. Франсу?нагнул? ?выпрямился очен?быстро, однако не настольк?быстро, чтоб?за эт?время Диан?не успела слегка обрызгат?другую розу како?то жидкость?из золотого флакончика, которы?он?вынула из-за своего корсаж? Пото?он?взяла розу, подняту?принце? ?прикрепила ее ?поясу. - Эт?возьму я. Обме?ем?. ??обме?на розу, взяту?из ру?принца, он?протянула ем?буке? Прин?жадн?схвати?ег? ?наслаждением вдохну?аромат цветов ? об?? Диан?за тали? Но эт? сладостное прикосновени? по всей видимост? вызвал??Франсу?тако?смятени?чувств, чт?он упал на колени ?принужде? бы?сест?на ст?вшую ту?же скамью. Анри не те??их обои?из виду, чт?не мешало ем? время от времен? бросат?взгля?? сторон? Реми, которы? оставшис? ? павильон? ждал окончания этой сцен? ил? вернее, ? напряженным внимание? следил за происходящи? стар?сь ничего не упустить. Увидев, чт?прин?упал, он подоше??двер??стал на пороге. Диан? со свое?сторон? чувств?, чт?прин?те?ет силы, села ?до? ? ни?на скамейку. Присту?дурнот?продолжался ?Франсу?на этот ра?дольше, че? первый. Голова принца свесилас?на груд? он, видимо, упусти?нить свои? мыслей, почт?чт?поте??сознание. Но пальцы ег?вс?время судорожн? шевелились на руке Диан? словно он инстинктивно продолжа?погоню за свое? любовной химеро? Наконе?он медленно подня?голову, ?та? ка? губы ег? оказалис? на уровне лица Диан? он сделал усилие, чтоб? коснуться им? гу? свое? прекрасной гостьи. Но молодая женщин? словно не замети? этог? движен?, встала. - Вы плох?се? чувствуете, монсенье? Лучш?возвратимся. - Да, да, возвратимся! - вскричал прин? словно внезапно обрадовавшис? - да, пойдемте, благодар?ва? Шатаясь, он вста? Теперь уж?не Диан?опиралас?на руку принца, ? он на руку Диан? Благодаря этой поддержк? ем? стал? легч? идти, он, казалось, забы??лихорадк? ? головокружении. Внезапно выпрямившис? ? почт?застав Диан?врасплох, он прижал губы ?ше?молодо?женщин? Та вздрогнула всем тело? словно ощутил?не поцелу? ? прикосновени? раскаленного железа. - Реми, подайт?факе? - крикнула он? - Факе? Тотчас же Реми заше?обратн??столовую ?от свечей, горевших на стол? заже? факе? которы? лежа? отдельно на маленько? столик? Поспешно вернувшись ?факело??руке ?вход??павильон, он протяну?ег?Диан? - Во? судары?! - Куда угодно направиться вашему высочеству? - спросила Диан? хват? факе???то же время отворачивая голову. - ? ?спальн?.. ?спальн?.. ?вы поможете мн?дойт? не правда ли, судары?? - сказал прин? словно ?како?то оп?нени? - ?удовольствие? монсенье? - ответила Диан? Идя ?до? ? принце? он?подняла факе? Реми же направил? ?глубин?павильон??открыл та?окно, куда воздух ворвал? ?тако?сило? чт?факе??рука?Диан? словно вспыхнув гневом, бросил свое пламя ? ды? прямо ? лицо Франсу? ст?вшем? на само? сквозняке. Влюбленные - ка?полага?Анри - прошли таки?образо?чере?вс? галере? до комнат?герцог??исчезл?за портьеро? затканно?лилиями, которо?была завешена двер? Анри созерцал эт?сцен?со вс?усиливающимся бешенством, доходившим до того, чт?он почт?те??сознание. ?него словно хватал? си? лишь на то, чтоб? проклинать судьбу, подвергшую ег?такому жестоком?испытани? Когд?он выше?из своего укрытия, руки ег? бессильн? свисал? вдол? тела, неви?щи?взгля?устремле?бы??пространство; полумертвы? он уж? намеревался возвращать? ?замо??отведенное ем?помещени? Но ?то?же ми?портьера, за которо?только чт?исчезл?Диан?? прин? дернулас? ?молодая женщин? устремившись ?столовую, увлекл? за собо? Реми, которы?вс?время неподвижно ст??на мест? видимо, поджид? ее возвращения. - Идем!.. - сказал?он? - Идем, вс?кончен?.. ?об? словно пьяны? безумные ил? охваченные приступо? буйств? выбежали ?са? Но Анри пр?виде их обре?вс?свои силы. Он бросил? им навстреч? ? внезапно он?наткнулись на него посред? алле? он ст?? пере? ними, скрестив руки, ?молчании боле?устрашающе? че? каки? бы то ни было угрозы. ?действительн? Анри доше?до такого умоисступлен?, чт? гото? бы?убит?всякого, кт? стал бы утверждать, будт? женщин? отнюдь не чудовища, созданны?адским?силами для того, чтоб?осквер?ть весь ми? Он схвати?Диан? за руку ? не да? ей идти дальше, несмот? на вырвавшийся ?не?крик ужас? несмот? даже на то, чт? Реми пристави? ? груд?ег?кинжал, слегка оцарапавши?кожу. - ? вы ме?, наверн? не узнает? - сказал он, ужасающе скри? зубами, - я то?наивны?юнош? которы?люби?ва??которому вы отказались подарить свою любовь, уверяя, чт?для ва?не?будущего, ?есть только прошло? ? прекрасн? лицемерк? ?ты, подлый обманщик, наконе?то я узна? ва? будьте вы прок?ты! Одно?я говорю: презираю те?, другом? - ты мн? омерзителе? - Дорогу! - крикну? Реми задыхающим? голосо? - Дорогу, безумный мальчишк? не то... - Хорошо, - ответи?Анри, - доконч? свое дело, умертв? мо? тело, него?? ра?ты уж?убил мо?душу. - Молч? - яростно прошепта?Реми, надавлив? на но? приставленны? ? груд?молодого человека. Но Диан??сило?оттолкнула руку Реми ? схвати? за руку дю Бушажа, притянула ег??себе. Диан?была мертвенн?бледна. Ее прекрасные волосы, разметавшись, упал? на плеч? от прикосновения руки ее ?своему сжатом? кулаку Анри ощутил холо? словно коснул? труп? - Сударь, - сказал?он? - не судите дерзновенн?? то? чт? известно одному богу!.. ?- Диан?де Меридо? возлюбленн? господин? де Бюсс? которого герцог Анжуйски?да?подл?убит? когд?мо? ег? спасти. Неделю тому наза?Реми заколо?кинжалом Орильи, сообщник?принца, ?чт?до самого принца, я только чт?отравила ег?? помощь? персик? букета ? факела. Дорогу, сударь, дорогу Диан?де Меридо? которая направ?ет? ? монастыр? госпитальеро? Сказав эт? он?выпустил?руку Анри ?снов?взяла по? руку ожидавшего ее Реми. Анри сперва упал на колени, пото?откинулся наза? ? проводил глазам? устрашающи?фигуры убий? которы? подобн? адском? видени? исчезл? ? парковой чаще. Лишь ча? спус? молодо? челове? разбитый усталостью, подавленны? ужасом, ?пылающим мозгом наше??себе достаточно си? чтоб?дотащить? до свое?комнат? причем ем?дважды пришлось делать попытк? влезть чере? окно. Он прошел нескольк?шаго?по комнат? ? спотык?сь, повалился на кроват? ?замк?вс?спал? На другой день окол?де?ти часо?яркое солнце заливало золоты?сиянием алле?Шато-Тьерри. Ещ?накануне на?то было мног? рабочи? которы? ? рассвето? начали уборку парк??апартаментов, гд?должен бы? остановить? ожидавшийся ? этот день король. ?павильон? гд?ночева?герцог, незаметн?было никакого движен?, иб? накануне прин?запретил обои?свои?старым слугам будить ег? Он? должны были ждат? когд?он позове? Окол?половины де?того дв? верховых курьер? примчавшие? во весь опор, въехал??горо? оповещ? всех ?приближени?ег?величества. Эшевен?? гарнизон во глав? ? губернатором выстроилис? шеренгой, встреч? королевски?кортеж. ? де?ть часо? ? поднож? холм? показался король. На последне? остановк?он пересе?из кареты ?седл? отличный наездник, он пользовался любы?случае?сделат?эт? особенно же вступая ?како?нибудь горо? Королева-мать следовал?за Генрихом ?носилках. За ними на отличных ко??ехал??тьде??пышн?разодеты?дворя? Рота гвардейцев по?командой самого Крильона, ст?двадцать швейцарцев, стольк?же шотландцев по? командой Ларшан? ? вся служба королевски? развлечени? ? мулами, сундукам? ? лакеями образовали целу? арми? поднимавшуюся по извилистой дороге от реки до вершин?холм? Наконе?шестви?вступило ?горо?по?звон колоколо? гром пуше??звук? всевозможных музыкальны?инструментов. Жители города го?чо приветствовали коро?: ?то время он появлялся на лю??та?редк? чт? для видевших ег? на близко? расстояни? он ещ? сохраня?орео?божественности. Проезж? чере?толп? король тщетно иска? глазам? брат? ? решетк? замк?он увидел лишь Анри дю Бушажа. Войдя ?замо? Генрих III осведомился ?здоровье герцог? Анжуйского ? офицер? которому пришлось выйт?встречат?ег?величество. - Си? - ответи?то? - ег? высочество уж? нескольк? дней изволи? проживат??парковом павильон? ?сегодня утро? мы ег? ещ? не видели. Однако, поскольк?вчер?ег?высочество чувствовал се? хорошо, он, по всей вероятности, ?сейчас пребывае??добром здрави? - Этот парковый павильон, видн? очен? уединенное мест? - ? недовольны? видо? сказал Генрих, - ра? оттуда не слышно пушечных выстрело? - Си? - осмелился сказат?один из старых слуг герцог? - може? быть, ег?высочество не ожидал?вашего величества та?рано? - Старый болван, - проворча? Генрих, - по-твоему, король явится ? кому-нибудь та?во? не предупрежд?? Монсенье?герцог Анжуйски?ещ?вчер? узна??моем приезд? Зате? не желая печалить всех окружающих свои? озабоченны? видо? Генрих, которому хотелось за счет Франсу? прослыть кротки? ? добрым, вскричал: - Ра?он не выходи??на? мы сами пойдем ем?навстреч? - Указывайте дорогу, - раздал? из носило?голо?Екатерин? Вся свит?направилас??старом?парк? ?то?ми? когд?первые гвардейц?подходил??буково?алле? откуда-то донесся ужасны?душераздирающи?вопл? - Чт?эт?тако? - спроси?король, оборачив?сь ?матери. - Боже мо? - прошептала Екатерин? стар?сь найт? разгадку на лица? окружающих, - эт?вопл?го? ?отчаяния. - Мо?прин? Мо?бедный герцог! - вскричал другой старый слуг?Франсу? появляясь ?одного из окон со всем?признаками самого жестоког?го?. Вс?устремилис??павильон? коро? увле?общи?людско?пото? Он появился ка? ра? ? ту минуту, когд? поднимал? тело герцог? Анжуйского, которого камердинер, вошедший бе?разрешен?, чтоб?оповестить ?приезд?коро?, замети?лежащи?на ковр??спальн? Прин?бы?холоде? окоченел ?не подава? никаки? признако? жизн? ? него только странн?подергивалис?веки ?ка?то судорожн?сводил?губы. Король остановился на пороге, за ни?- вс?другие. - Во?уж плохое предзнаменование! - прошепта?он. - Удалитес? сы?мо? - сказал?Екатерин? - прош?ва? - Бедняга Франсу? - произнес Генрих, очен? довольны? чт? ег? попросил?уйти ?те?самы?избавили от зрелищ?этой агонии. За короле?последовал??вс?придворные. - Странн? странн? - прошептала Екатерин? став на колени пере? принце?ил? вернее буде?сказат? - пере?ег?трупом. ? не? оставались только двое старых слуг. ? пока по всем? городу разыскивал? врач? принца, пока ? Пари? отправ?ли курьер?поторопить врачей коро?, оставших? ? Мо ? свит? королевы, он? устанавливал? разумеет?, не та? учен? но не мене? проницательн? че?эт?сделал бы са?Миро? диагно?странной болезн? от которо?погиба?ее сы? На этот счет ? флорентинк? имел? опыт. Поэтом? прежде всег? он? хладнокровно ?притом та? чт?он?не смутилис? допросил? обои? слуг, которы??отчаяни?рвал?свои волосы ?царапали себе лица. Об?ответили, чт?накануне прин?вернул? ? павильон поздно вечеро? посл?того ка?ег?весьма некстати потревожил господин Анри дю Буша? прибывши??поручением от коро?. Зате?он?добавили, чт?поел?этой аудиенци? ? большо? замк? прин? заказа?изысканный ужин ?веле? чтоб?? павильон никт? бе? вызова не заходи? Наконе? чт?решительно запретил будить ег?утро?ил? же вообще заходить ?нему, пока он са?не позове? - Он, наверное, ждал каку?нибудь женщин? - спросила королева-мать. - Мы та? думаем, судары?, - смиренно ответили слуг? - но из скромности не стал??этом убеждать?. - Однако, убир? со стол? вы же видели, ужинал мо?сы? ? одиночеств? ил?не? - Мы ещ?не убирал? судары?, ведь монсенье?веле? чтоб? ? павильон никт?не заходи? - Хорошо, - сказал?Екатерин? - значит, сюда никт?не проникал? - Никт? судары?. - Можете идти. ?Екатерин?осталась совершенно одна. Остави?принца распростерты?на постел? ка? ег? туда положили, он? за?лась обст?тельны?исследование?каждог?симптома, каждог? признака, которы? по ее мнению, могл?подтвердит?то, чт?он? подозревал? ? чего страшилась. Он?заметила, чт?кожа на лб??Франсу?приняла како?то коричневатый оттено? глаз?налились кровью ?по?ними образовались темные круг? на губа?появилось странное из?звлени? точн?от ожог?серо? Те же знак?он?заметила на нозд???крыл??носа. - Посмотри? - пробормотала он? ог?дываясь по сторонам. Первое, чт?он?увидел? бы? факе? гд? полность? догорела свеч? котору?накануне вечеро?встави?Реми. "Эт?свеч?горела долг? - подумала королева, - значит, Франсу? бы? ? этой комнат?долг? Ах, на ковр?лежи?како?то буке?.." Екатерин?поспешно схватила ег??сраз?заметила, чт? вс? цвет? ещ? свежие, кром?одно?розы, почерневше??высохшей. - Чт?эт? - пробормотала он? - че?облиты были лепестки этой розы?.. ? кажется, знаю одну жидкость, от которо?сраз??ну?цвет? ? вздрогну? он?отстранила буке?подальше. - Этим об?сняет? цвет ноздре??коричнев? окраск?лб? Но губы? Екатерин?бросилас??столовую. Лаке?не обманули ее: не было никаки? указаний на то, чт?кт?нибудь дотрагивал? до сервировки посл?того, ка? здес?кончил?ужинат? Ту?Екатерин?обратила особое внимание на половинк? персик? лежавшую на краю стол? на не?обозначился полукруг чьих-то зубо? Персик потемнел та?же, ка?роза: весь он бы? испещрен лиловыми ? коричневым?разводам? Особенно отчетлив?были след?гниения по обрезу ?то?мест? гд?прошел но? "Отсюда ?язв?на губа? - подумала он? - Но Франсу? откуси? только маленьки?кусоче? Он недолг?держал ?руке этот буке? - цвет? совсем свежие. Беда ещ?поправим? я?не мо? глубок? проникнуть. Но если ег? действие было лишь поверхностны? откуда же полный парали? ? таки? явственны?след?разложен?? Наверн? я не вс?заметила". ? мысленно произнеся эт? слов? Екатерин? ог?дывалась кругом ? увидел? чт? ? шест? розового дерева на серебряно? цепочк? свисае? красно-сини?любимы?попуга?Франсу? Птиц?была мертва: он?окоченел??крыл? ее топорщилис? Екатерин?снов?устремил?тревожны?взгля?на факе? которы? уж? один ра?привле?ее внимание, когд?по сгоревше?до конц?свеч?он?определила, чт?прин?рано вернул? ?себе. "Ды? - подумала Екатерин? - Ды? Фитиль бы?отравлен. Сы?мо?поги?" Тотчас же он?позвонил? Комнат?наполнилас?слугам??офицерам? - Мирона! Мирона! - говорили одни. - Священник? - говорили другие. Он?же те?временем поднесла ?губа?Франсу?один из флаконов, которы? всегда носила ?собо??кошельке, я пристально вг?делась ? лицо сына, чтоб?можн?было судить, наскольк? действенны? оказалос? против?ди? Герцог приоткры?глаз??ро? но ?глазах уж?не было искр? взгляда, из гортан?не поднимал? голо? Екатерин? мрачная ?безмолвн?, вышл?из комнат? сделав обои? слугам знак следоват?за не? та? чтоб?он?ни ?ке?не успели обмолвиться хоть одни?словом. Он?отвела их ?другой павильон ?села, не спуская ?ни?глаз. - Монсенье?герцог Анжуйски?бы?отравлен во время ужин? Вы подавали ужин? Пр?этих словах ее смертельная бледност?покрыл?лица стариков. - Пуст?на?пытают, пуст?на?убью? но пуст?на?не обви?ют ?этом! - Вы болван? Неужел?вы думает? чт? если бы я ва? подозревал? вс? эт?уж?не было бы сделан? ?хорошо знаю, чт? не вы умертвил? вашего господин? Но ег?убил?другие, ?я должна разыскат?убий? Кт?заходи? ? павильон? - Како?то плох?одетый старик: во?уж?дв?дня, ка?монсенье?принимал ег??се?. - ?.. женщин? - Мы ее не видели... ?како?женщин?изволи?говорить ваше величество? - Сюда приходил?женщин? он?сделал?буке?.. Слуг?переглянулись та?простодушн? чт? ? одного взгляда Екатерин? признала их невиновность. - Привести ко мн?губернатор?города ?коменданта замк? Об?лакея бросилис??дверя? - Постойте! - сказал?Екатерин? ?он?тотчас же замерл?на пороге ка? вкопанны? - То, ?че?я ва?только чт?сказал? знаете только я ? вы. ? об этом никому больше не скаж? Если кт?нибудь другой узнает, то только от ва? ?то?же день вы об?умрете. Теперь ступайте. Губернатор??коменданта Екатерин?расспросил?не стол?откровенно. Он? сказал?им, чт?от некоторы?ли? герцог узна? плохую новост? которая произвел?на него очен??жело?впечатлени? чт?ту?то ?кроется причин? ег?болезн??чт? снов?расспросив этих ли? герцог, наверн? оправится. Губернатор ? комендан? велели обыскать весь горо? весь парк, окрестност? но никт?не мо?сказат? куда девались Реми ?Диан? Лишь Анри знал тайн? но можн?было не опасаться, чт?он ее кому-нибудь открое? ?течени?дня ужасная новост?распространилась ? городе ? ? област? Шато-Тьерри. Случай ?герцогом каждый об?сня? ? зависимост? от своего характер? ? склонносте? то выдумывая невероятные подробност? то, напротив, преуменьшая событи? Но никт? кром?Екатерин??дю Бушажа, не понима? чт?герцог - челове? обреченный. Злосчастны?прин?не изда?ни звук? не пришел ? се?. Вернее буде? сказат? - он не подава?никаки?признако? чт?сознае?окружающее. Король, больше всег?на свет?опасавшийся каки?бы то ни было ?гостны? впечатлени? охотно вернул? бы ?Пари? Но королева-мать воспротивилась ег?отъезд? ?двор принужде?бы?оставать? ?замк? Появилась целая толп?врачей. Один лишь Миро?разгадал причин? болезн? ?по?? наскольк??жело положени? Но он бы?слишко?хороши?царедворец, чтоб?не утаить правду, особенно посл?того, ка?взгляну?на Екатерин? ? встретил ее ответный взгля? Вс?кругом расспрашивал? ег? ? он отвеча? чт? монсенье? герцог Анжуйски? несомненно, пережи? больши? непр?тности ? испыта? ?желы? удар. Таки?образо? он ника?се? не подвел, чт? ? подобном случае дело очен?трудно? Генрих III попросил ег?дать вполне определенный отве? на вопрос: останется ли герцог жи? Врач ответи? - ?смог?сказат?эт?вашему величеству чере?тр?дня. - ?мн?чт?вы скажет? - понизи?голо? спросила Екатерин? - Ва? судары?, - дело другое. Ва?я отвечу бе?колебани? - Чт?же именно? - Прош? ваше величество, задать мн?вопрос. - Когд?сы?мо?умре? Миро? - Завтра ?вечеру, судары?. - Та?скор? - Ах, государы?, - прошепта?врач, - доза была уж очен?сильна. Екатерин?приложил?пале?? губа? взглянула на умирающего ? тихо произнесла зловещее слов? - Судьба! Граф провел ужасну?ночь, он бы?почт??бред? он бы?близок ?смерти. Однако, верный своему долг? он, узна? ? прибытии коро?, вста? ? встретил ег?? решетк? замк? ка? мы уж? говорили. Но, почтительн? приветствова?ег?величество, склонившис?пере?королево?матерь?? пожа? руку адмиралу, он снов?заперся ?се? ?комнат? уж?пс для того, чтоб? умерет? ? для того, чтоб? решительно привести ? исполнение свое намерени? которому ничт?теперь не могл?противостоять. Окол?одиннадцат?часо?утра, то есть когд? распространилась вест? "герцог Анжуйски? пр? смерти" ? вс? разошлис? остави? коро?, потрясенног?этим новы?несчастьем, Анри постучал? ? двер? ? брат? которы? проведя част?ночи на большо?дороге, ушел ?себе отдыхать. - ? эт?ты! - ?полусн?спроси?Жуае? - ?че?дело? - ?пришел простить? ?тобо? брат, - ответи?Анри. - Ка?та?простить??.. Ты уезжаешь? - Да, уезжаю, брат, ?полага? чт? теперь ме? здес? уж? ничт? не удерживает. - Ка?ничт? - Конечн? Празднеств? на которы? я по твоему желани? должен бы? присутствовать, не сост?тся, обещание ме? больше не связывает. - Ты ошибаешь?, Анри, - возразил главны?адмира? - Ка? вчер? я не позволил бы тебе уехать, та??сегодня не разрешаю. - Хорошо, брат. Но ра?та? то я ?первый ра?? жизн? ? величайшем? своему сожалени? не подчинюс?твоему приказ? ? те? самы? выкажу тебе неуважение. Иб??этой минуты, прямо говорю тебе, Ан? ничт? не отвратит ме? от пострижения. - ?разрешение, которо?должно прийти из Рима? - ?буду дожидать? ег??монастыр? - Ну, та?ты действительн?обезумел! - вскричал Жуае? Он вскочи? ? кроват? ?на лице ег?изобразилось величайшее изумлени? - Напротив, мо?дорого? мо?глубок?чтимый брат, я мудрее всех, иб? лишь один я знаю, чт?дела? - Анри, ты обещал подождат?ме?? - Невозможно, брат. - Ну, хоть неделю. - Ни единог?часа. - Видн? ты ужасно страдаеш? бедный мо?мальчи? - Наоборот, я больше не страда??потому ясн? вижу, чт? болезн? моя неизлечима. - Но, друг мо? не из бронзы же эт?женщин? Ее можн? разжалобит? я са?займус?этим. - Невозможного ты не сделаешь, Ан? ? тому же, если бы он? теперь смягчилас? я са?откажусь от ее любв? - Только этог?не хватал? - Эт?та? брат! - Ка? Если бы он?согласилас?стат?твое? ты бы ее не захоте? Но эт? же просто сумасшествие, черт побери! - ? не? не? - вскричал Анри, ??голосе ег?слышал? ужас. - Межд? мною ?этой женщиной по може?быть ничего. - Чт?эт?вс?значит? - спроси?изумленный Жуае? - ? чт? же эт? за женщин? Скаж?мн?наконе? Анри. Ведь ?на?никогд?не было друг от друг? секретов. Анри уж?опасал?, чт??та?сказал слишко? мног? ? чт? поддавшись чувств? которого не суме?сейчас скрыть, он приоткры?неку?двер??чере? не?взгля?ег?брат?сможет проникнуть ? ужасну? тайн? скрыту? ? ег? сердце. Поэтом?он ту?же впал ? противоположну? крайност? ? ка? эт? бывает ?подобных случ?? желая ослабить впечатлени? от вырвавшихся ? него неосторожных слов, произнес ещ?боле?неосторожные. - Брат, - сказал он, - не оказывай на ме? давлен?, эт? женщин? не може?быть моей, он?теперь принадлежи?богу. - Вздо?како? граф! Женщин?эт?- монашк? Он?тебе солгал? - Не? брат, эт?женщин?мн?не солгал? он?- госпитальерк? Не буде? же ?не?говорить ?отнесемся ? уважение? ко всем? чт? вручае? се? господ? Ан?суме?овладеть собо??не показать Анри, ка? он обрадова? этой новостью. Он продолжа? - Эт?для ме? неожиданност? ничего подобног? ты мн? никогд? не говори? - Да, неожиданност? иб?он?лишь недавн? постриглас? Но я твердо уверен, чт?ее решени?та?же непоколебимо, ка?мо? Поэтом?не удержива? ме? больше, брат, но поцелу?от всег?своего лю?щего сердца. Да? мн? поблагодарит?те? за твою доброт? за твое терпенье, за твою безграничную любовь ?несчастном?безумц? ?прощай! Жуае?посмотре?брат??лицо. Он посмотре? ка?челове?растроганный ? рассчитывающий на то, чт?этой свое?растроганность? он измени? решени? другог?человека. Но Анри остался непоколеби??ответи?лишь свое? неизменной грустной улыбко? Жуае?поцелова?брат??отпустил ег? - Ладн? - сказал он пр? се?, - не вс? ещ? кончен? ка? ты ни торопишь?, я те? догоню. Он поше??королю, которы?завтрака??постел??присутстви?Шико. - Здравствуй, здравствуй! - сказал Генрих Жуаезу. - Очен? ра? те? видеть, Ан? ?боялся, чт?ты проваляешься весь день, лентя? Ка?здоровье моег?брат? - Ув? си? этог?я не знаю. ?пришел ?ва?поговорить ?моем брат? - Которо? - Об Анри. - Он вс?ещ?хоче?стат?монахо? - Да, си? - Он намере?постричь?? - Да, си? - Он прав, сы?мо? - Ка?та? си? - Да, эт?самы?верный путь ?небу. - ? - замети?королю Шико, - ещ?боле?верный то? которы?избрал твой брат. - Си? разрешит ли мн?ваше величество задать один вопрос? - Хоть двадцать, Жуае? хоть двадцать. ?ужасно скучаю ?Шато-Тьерри, ? твои вопрос?ме? немног?развлеку? - Си? вы знаете вс?монашеские ордена ?королевств? - Ка?свой герб. - Скажит?мн? пожалуйста, чт?тако?госпитальерк? - Эт?очен?небольшая община - весьма замкнутая, весьма строги? ? суровы?правил, сост?щая из двадцати да?- канонисс святого Иосифа. - Та?дают обет? - Да, ?виде исключен?, по рекомендации королевы. - Не буде?ли нескромным спросить ва? гд?находится эт?община, си? - Конечн? не? Он?находится на улиц? Шеве-Се?Ландри, ? Сите, за монастырем Прес?то?богоматери. - ?Париже? - ?Париже. - Благодар?ва? си? - Но почему, черт побери, ты ме? об этом расспрашиваешь? Разв? твой брат перемени?намерени??хоче?стат?не капуцино? ?госпитальеркой? - Не? си? посл?того чт?вы соизволили мн?сказат? я не счел бы ег? таки?безумцем. Но ?ме? есть подозрение, чт?одна из да? этой общины настроил?ег?таки?образо? ?поэтом?я хоте?бы обнаружить, кт? эт? ? поговорить ?этой особой. - Разраз?ме? гром, - произнес король ?крайне самодовольны?видо? - ле?семь наза?я знал та?очен?красивую наст?тельницу. - Чт?? си? може?быть, он?по-прежнему та? - Не знаю. ?того времен? я са? Жуае? стал ил? почт? чт? стал монахо? - Си? - сказал Жуае? - дайт?мн?на всяки?случай, прош?ва? письмо ?этой наст?тельнице ?отпуск на дв?дня. - Ты покидаеш?ме?? Оставляеш?здес?одного? - Неблагодарны? - вмешал? Шико, пожимая плечам? - ? я-то? ? ведь здес? - Письмо, си? прош?ва? - сказал Жуае? Король вздохнул, но письмо вс?же написа? - Но ведь тебе ?Париже нечего делать, - сказал король, вруч? Жуаезу письмо. - Простите, си? я должен сопровождать брат? ? во всяко? случае, наблюдат?за ни? - Правильн? Ступай же, да поскорей возвращайся. Жуае?не заставил повторять ем?разрешение. Он бе?лишнег? шума веле? подать лошаде?? убедившись, чт?Анри уж?ушел, галопо?помчал? куда ем? было нужн? Даже не переобувшись, молодо?челове?веле?везт?се? прямо на улиц? Шеве-Се?Ландри. Он?примыкал??улиц?Анфе?? ? параллельной ей улиц? Мармуз? Мрачны? внушительног? вида до? за стенам? которого можн? было разг?деть макушк?высоки? деревьев, редкие, забранны? решеткой окна, узкая двер??окошечко? - во? како? бы? по внешнему виду монастыр? госпитальеро? На замк?свод?на?входно?дверью грубой руко?ремесленника были выбиты слов? Matronae hospites ?надпис? ?самы?камень уж?по?дком обветшал? Жуае?постучал? ?окошечко ?веле? отвест? свои? лошаде? на улиц? Мармуз? опас?сь, чтоб?их присутстви? ? воро? монастыря не наделало излишнег?шума. Зате?он постучал? ?решетк?вращающейся дверцы. - Будьте добр? предупредить госпож? наст?тельницу, чт? герцог де Жуае? главны?адмира?Франци? хоче??не?говорить от имен?коро?. Появившее? за решеткой лицо монахини покраснело по? иноческо? косынкой, ?решетк?снов?закрылас? Мину?чере??ть открылас?двер? ?Жуае?воше??приемную. Красив? статная женщин?низк?склонилась пере?Жуаезо? Адмира? отда? поклон, ка?челове?благочестивы???то же время светский. - Судары?, - сказал он, - королю известно, чт? вы намереваетес? принять ил?уж?приняли ?числ?свои?питоми? одну особ? ? которо? я должен побеседовать. Соблаговолит? предоставить мн? возможност? ? не? встретиться. - Ка?имя этой дамы, сударь? - ?ег?не знаю, судары?. - Тогд?ка?же я смог?исполнит?вашу просьб? - Не?ничего легч? Кого вы приняли за последни?ме?? - Вы слишко?определенн?ил?уж чересчур неточн? указываете мн? эт? особ? - сказал?наст?тельница, - я не могу исполнит?вашего желания. - Почему? - Потому чт?за последни?ме??я никого не принимал? если не считат? сегодняшнег?утра. - Сегодняшнег?утра? - Да, господин герцог, - ?вы сами понимает? чт?ваше появление чере? дв?часа посл?того, ка?прибыл?он? слишко? похоже на преследовани? чтоб?я разрешил?ва?говорить ?не? - Судары?, я прош?ва? - Эт?невозможно, сударь. - Покажите мн?только эт?даму. - Говорю ва?- невозможно... ?тому же, хо? вашего имен? достаточно было, чтоб? открыт? ва? двер? моей обител? для разговор? здес? ? ке?либо, кром?ме?, надо пред?вить письменный приказ коро?. - Во?он, судары?, - ответи? Жуае? достав? письмо, подписанно? Генрихом. Наст?тельница прочитал??поклонилас? - Да свершится во? ег?величества, даже если он? противоречит воле божией. ?он?пошл??выходу ?монастырский двор. - Теперь, судары?, - сказал Жуае? учтиво останавлив? ее, - вы видите, чт?я ?свое?прав? Но я не хочу злоупотреб?ть им ? опасаюсь ошибки. Може?быть, эт?дама ?не та, кого я ищ? Соблаговолит? сказат? мн? ка?он??ва?прибыл? по како?причин??кт?ее сопровожда? - Вс?эт?излишн? господин герцог, - ответила наст?тельница, - вы не ошиблись. Дама, прибывшая лишь сегодня утро? хо? мы ожидал?ее ещ? дв? недели наза? ? рекомендованная мн? одни? лицо? которому я всецел? подчиняюс? дама эт?действительн?та особ? ?которо??господин?герцог? де Жуаеза може?быть дело. ?этим?словам?наст?тельница ещ?ра?поклонилас?герцог??исчезл? Чере?де?ть мину? он? возвратилась ? сопровождени? госпитальерк? совершенно скрывшей свое лицо по?покрывалом. То была Диан? уж?переодевшая? ?монашеское платье. Герцог поблагодарил наст?тельницу, пододвинул неизвестно? даме табуре? се?тоже, ? наст?тельница вышл? собственноручн? закрыв вс? двер?пустой ?мрачно?приемной. - Судары?, - сказал тогд?Жуае?безо всяки?вступлений, - вы - дама, живш? на улиц?Августинце? таинственн? женщин? котору?мо?брат, граф дю Буша? люби?безумной ?погибельно?любовь? Вместо ответа госпитальерк? наклонил? голову, но не произнесла ни слов? Эт?подчеркнутое нежелани?говорить показалось Жуаезу оскорбительным. Он ?бе?того бы?предубежде?против свое?собеседниц? - Вы, наверн? считал? судары?, - продолжа?он, - чт?достаточно быть ил?казать? красивой, чт?пр? этом можн? не имет? сердца по? свои? прекрасным обличием, чт?можн?вызват?несчастную страст? ? душе юнош? но?щего наше имя, ?зате??один прекрасный день сказат?ем? "Те? хуже для ва? если ?ва?есть сердце, ??ме? ег?не? ?мн?он?не нужн?. - ?не та? ответила, сударь, вы плох? осведомлен? - произнесла госпитальерк?та?благородно ?трогательн? чт?гнев Жуаеза на ми? даже смягчил?. - Слов?сами по себе не имею? значен?, важн? суть; вы, судары?, оттолкнули моег?брат??ввергл?ег??отчаяни? - Невольно, сударь, иб?я всегда старалас?отдалить от се? господин? дю Бушажа. - Эт?называет? ухищрениями кокетств? судары?, ? их последствия ? состав?ют вину. - Никт?не имее?прав?обви?ть ме?, сударь. ?ни ?че?не повинн? Вы раздражены против ме?, ?я больше не стан?ва?отвечать. - Ог? - вскричал Жуае? постепенно распаляясь. - Вы погубили моег? брат? ? рассчитывает? оправдаться, вызывающ? напуск? на се? величественный ви? Не? не? можете не сомневаться ?моих намерения? ра? уж я сюда явился. ?не шучу, клянусь ва? вы видите, ка? ? ме? дрожат руки ?губы, по этом?одному вы можете по?ть, чт?ва?придет? прибегнуть ?основательны?довода? чтоб?поколебать ме?. Госпитальерк?встала. - Если вы явились сюда, чтоб?оскорб?ть женщин? - сказал?он?вс?та? же хладнокровно, - оскорб?йт? ме?, сударь. Если вы явились, чтоб? заставит?ме? изменить свое решени? то попуст? те?ет? время. Лучш? угодит? - Ах, вы не человеческое существо, - вскричал выведенный из се? Жуае? - вы демо? - ?сказал? чт?не стан?отвечать. Теперь этог?недостаточно, я ухож? ?госпитальерк?направилас??двер? Жуае?останови?ее. - Постойте! Слишко?долг?я иска?ва? чтоб?та? просто отпустит? ? ра? уж мн? удалос? до ва? добраться, ра? ваша бесчувственность окончательно подтверждает мо?первое предположени? чт? вы исчади? ад? посланно?врагом рода человеческог? чтоб?погубить моег? брат? я хочу видеть ваше лицо, на которо? запечатлен? вс? самы? мрачны? угрозы преисподне? я хочу встретит?пламя вашего взор? сводящего люде? ? ум? Поме?ем? силами, Сатана! ?Жуае? одно?руко?сотворив крестное знамение, чтоб? сокрушит? силы ад? другой сорвал покрывал??лица госпитальерк? Но он? невозмутим? безгневн? бе?малейшег?упрека устремив ясный ?кротки?взгля? на того, кт?ее та?жесток?оскорбил, сказал? - ?господин герцог, то, чт?вы сделал? недостойно дворянина! Жуаезу показалось, чт?ем?нанесе?удар прямо ? сердце. Безграничн? кротость этой женщин?смягчил?ег?гнев, красот?ее смутил?ег?разу? - Да, - прошепта?он посл?продолжительного молчан?, - вы прекрасн? ? Анри не мо?не полюбить ва? Но бо?дарова?ва? красот? лишь для того, чтоб?вы изливали ее, ка?неко?благоухани? на человека, которы? буде? связа??вами на вс?жизн? - Сударь, разв?вы не говорили со свои?братом? Но може?быть, если вы ?ни??говорили, он не счел нужным доверить? ва? во всем. Инач? вы узнали бы от него, чт?со мной ?было та? ка?вы говорите: я любила, ? теперь больше не буду любить, я жила, ?теперь должна умерет? Жуае?не сводил глаз ?Диан? Огон?ее всемогущег? взгляда проник до глубин?ег? души, подобный струя? вулканического пламен? пр? одно? приближени?которы?расплавляет? бронза статуй. Лу?этот уничтожи?вс? грубую породу ? сердце адмирала, словно ? тигеле, распадающемся на част?оттого, чт?теперь ?не?плавит? ? кипи? уж?только чистое золото. - ?да, - произнес он ещ?ра? понизи?голо??вс?ещ?не сводя ? не? взгляда, гд?быстро угасал?пламя гнев? - ? да, Анри должен бы? ва? полюбить... ?судары?, на коле??молю ва? - сжальтес? полюбите моег? брат? Диан?по-прежнему ст?ла холодн? ?молчалив?. - Не допустит? чтоб?из-за ва?терзалас?целая семья, не губите нашего рода, - ведь один из на?погибнет от отчаяния, ?другие от го?. Диан?не отвечала, продолжая грустн?смотреть на склонившегося пере? не?мо?щего ее человека. - ? - вскричал наконе?Жуае? яростно схватившис?за груд? судорожн? сжатым?пальцами, - ? сжальтес?на?моим братом, надо мною сами? ?горю! Ва?взор испепели?ме?!.. Прощайте, судары?, прощайте! Он вста??коле? словно безумный, раст?? вернее, сорвал задвижку ? двер?приемной ??како?то исступлени?побежа??свои?слугам, ожидавши? ег?на углу улиц?Анфе? ?воскресень?10 ию? окол?одиннадцат?часо?утра весь двор собрал? ? комнат?пере?кабинето? гд??момент?свое?встреч??Дианой де Меридо? медленно ?безнадежно умирал герцог Анжуйски? Ни искусств?врачей, ни отчаяни?ег? матери, ни молебн? заказанные короле? не ?сила?были предотвратит?рокового исхода. Утро?10 ию? Миро? об?ви? королю, чт? болезн? неизлечима ? чт? Франсу?Анжуйски?не проживет ?дня. Король сделал ви? чт? пораже? величайшим горе? ? обернувшис? ? присутствующим, сказал: - Теперь-то враг?мо?восп?ну?духо? На чт?королева-мать ответила: - Судьбы наши ?рука?божиих, сы?мо? ?Шико, скромн?ст?вший ?скорбной позе неподалеку от коро?, совсем тихо добави? - Надо, наскольк?эт??наши?сила? помогать господ?богу, си? Окол?половины двенадцатого больно?покрыл? мертвенной бледностью ? перестал видеть. Ро?ег? дотоле полуоткрытый, закрыл?. Прилив кров? которы?уж??течени?нескольких дней ужасал присутствующих, ка? некогд? кровавый по?Карл?IX, внезапно остановился, ?конечности похолодели. Генрих сиде? ? изголовья брат? Екатерин? си? межд? стеной ? кроватью, держал??свои?рука?ле?ну?руку умирающего. Еписко?города Шато-Тьерри ?кардинал де Жуае? читали отходную. Вс? присутствующие, ст? на коле???подня?сложенны?ладони ру? повторяли слов?молитв? Окол?полудня больно?открыл глаз? Солнце выглянуло из-за облака ? залило кроват?золоты?сиянием. Франсу? дотоле не двигавши? ни одни? пальце? Франсу? чь?сознание было затуманено, ка?только чт?выглянувшее солнце, подня?руку ?небу, словно челове? охваченный ужасом. Он ог?делся кругом, услыша?молитв? почувствовал, ка? он боле? ? слаб, по??свое сост?ни? може?быть, потому, чт?ем?уж?мерещился то? ми? темный ? зловещий, куда уходя? некоторы? души, посл? того ка? покидают земл? Тогд?он испустил громки?вопл??ударил се? по лб??тако?сило? чт? вс?собравшиеся вздрогнули. Пото?он нахмурил?, словно мысленно постигал одну из тайн свое?жизн? - Бюсс? - прошепта?он, - Диан? Этог?последнего слов?не слышал никт? кром?Екатерин? таки? слабым голосо?произнес ег?умирающи? ?последни?слогом этог?имен? Франсу? Анжуйски? испустил последни? вздо? ??то?же самы? ми? по странном? совпадению, солнце, заливавшее своими лучами герб Французского дома ?ег?золотыми лилиями, исчезл? ? лили?эт? та?ярк?сиявшие лишь мгновени?тому наза? поблекли ? слилис? ?лазурным фоно? по которому он?были рассыпан? подобные ещ? недавн? созвездия? стол? же ослепительны? ка? те, наст?щи? которы? взор мечтателя ищет ?ночном небе. Екатерин?выпустил?из свое?руки руку сына. Генрих III вздрогну? ? трепещ? опер? на плеч? Шико, тоже вздрогнувшег? но только из благоговен?, свойственног? верующем? христианин?пере?лицо?смерти. Миро?поднес ?губа?Франсу?золото?дискос ? осмотрев ег? чере? тр? секунд? сказал: - Монсенье?скончался. ?отве?на эт?из прилегающи?комнат донесся многоголосый стон, словно аккомпанемен? псалму, которы? вполголоса чита? кардинал: "Cedant inequitates meae ad vocem deprecationis meae..." [да отступя? беззакон? мо?по глас?моления моег?.. (ла?)] - Скончался! - повторил король, осеняя се? крестным знамение? ? глубин?своего кресла. - Брат мо? брат мо? - Единственный наследни?французского престола, - прошептала Екатерин? Отой? от кроват?усопшего, он?вернулас??последнему оставшемуся ? не? сыну. - ? - сказал Генрих. - Престо?этот уж слишко?широ? для коро? бе? потомств? Корона чересчур широка для одно?головы... ? ме? не? дете? не?наследнико?.. Кт?станет моим преемником? Не успе?он досказат?этих слов, ка?на лестнице ?? зала? послышал? сильны?шу? Намб?бросил? ?комнат? гд?лежа?покойный, ?доложи? - Ег?светлост?монсенье?герцог де Ги? Пораженный этим ответо?на заданный им вопрос, король побледне? вста? ?взгляну?на мать. Екатерин?была ещ?бледне? сына. Услыша? эт? случайно прозвучавшее роково?для ее рода предсказание, он?схватила руку коро? ? сжал? ее, словно гово?: - Во?он? опасност?.. но не бойтес? я ?вами! Сы??мать по?ли друг друг? испыта?общи?для ни?обои? стра? пере? лицо?обще?же угрозы. Появился герцог ?сопровождени?свое?свит? Он воше??высоко поднято? голово? хо? глаз?ег?не бе?смущен? искали коро? ил?же смертное ложе герцог? Генрих III, ст? ? те? величием, которо? он, натура своеобразн? поэтическая, поро?умел почерпнуть ? себе, останови? герцог? властным движение?руки, указав ем?на из?ту? ? агонии кроват? гд? покоилис? царственны?останк? Герцог склонился ?медленно опустился на колени. Вс? кт?ег?окружа? тоже склонили головы ?опустились на одно колено. Лишь Генрих III со свое? матерь? ст?ли, ? во взгляде коро? ? последни?ра?вспыхнул?гордость. Шико замети?этот взгля??шепото?прочитал другой стих из псалмо? "Dijiciet potentes de sede et exaltabit humiles" ["Низведет со престола сильны??вознесет смиренны? (ла?)].
[X]